Инструкция для VITEK VT-1536 SR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

 

 

 

 

 

 

     DEUTSCH         

7

FRITEUSE

Bedienungsanleitung
Beschreibung
1.  Gehäuse
2.  Abnehmbarer Deckel
3.  Sichtfenster
4.  Griffe für die Deckelöffnung
5.  Abnehmbarer Ölbehälter
6.  Tragegriffe
7.  Betriebsanzeiger
8.  Temperaturregler
9.  Schale für Nahrungsmittel
10. Abnehmbarer Griff der Schale
11.  Fixiervorrichtung des Griffs der Schale
12. Halter für die Aufstellung auf den Behälter

WARNUNG: 

BEIM ABSTURZ DER FRITEUSE KANN DAS 

HEISSE  ÖL  STARKE  VERBRÜHUNGEN 

VERURSACHEN,  DESWEGEN  ACHTEN 

SIE  DARAUF,  DASS  DAS  NETZKABEL 

VOM  RAND  DER  ARBEITSFLÄCHE  NICHT 

FREI  HÄNGT  UND  FÜR  KINDER  NICHT 

ERREICHBAR IST.

SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten 
Nutzung  der  Friteuse  aufmerksam  durch  und 
bewahren sie diese Betriebsanleitung während 
der  ganzen  Betriebszeit  des  Geräts.  Nutzen 
Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsgemäß,  wie 
es  in  dieser  Bedienungsanleitung  beschrie-
ben  ist.  Nicht  ordnungsgemäße  Nutzung  des 
Geräts  kann  zu  seiner  Störung  führen,  einen 
gesundheitlichen  und  materiellen  Schaden 
beim Nutzer hervorrufen. 
•  Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten 

des  Geräts,  dass  die  Netzspannung  mit 
der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.

•  Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ 

ausgestattet;  schalten  Sie  diesen  in  die 
Steckdose mit sicherer Erdung ein.

•  Verwenden  Sie  keine  Übergangsstücke 

beim 

Anschließen 

des 

Geräts 

ans 

Stromnetz, 

um 

Brandoder 

Stromschlagrisiko zu vermeiden. 

•  Stellen Sie das Gerät auf der stabilen hit-

zebeständigen Oberfläche so auf, dass ein 
freier Zugang zur Steckdose gewährt wird. 

•  Nutzen  Sie  das  Gerät  nur  in  den  Orten 

mit  einer  ausreichenden  Lüftung.  Um  das 
Brandrisiko  zu  vermeiden,  ist  es  nicht 
gestattet,  das  Gerät  neben  Vorhängen 
oder  Gardinen  aufzustellen  und  es  wäh-
rend des Betriebs abzudecken.  

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe 

von  leicht  entflammbaren  Flüssigkeiten, 
Papier, Karton und Plastik aufzustellen.

•  Achten  Sie  darauf,  dass  das  Netzkabel 

vom  Tisch  nicht  frei  hängt,  sowie  heiße 
Oberflächen  oder  scharfe  Ränder  der 
Küchenmöbel nicht berührt.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb 

der Räumlichkeiten zu benutzen.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  einzu-

schalten, wenn das Öl im Gerät fehlt.

•  Lassen Sie das eingeschaltete Gerät wäh-

rend des Betriebs nie unbeaufsichtigt oder 
wenn das Öl fürs Braten noch nicht abge-
kühlt ist.

•  Beugen Sie sich nicht über dem Gerät, um 

Verbrühungen zu vermeiden. 

•  Lassen  Sie  nie  den  Deckel  des  Geräts 

während seines Betriebs offen. 

•  Seien Sie vorsichtig: Während des Betriebs 

wird das Gehäuse des Geräts stark erhitzt, 
berühren Sie nie heiße Stellen des Geräts. 

•  Achten  Sie  darauf,  dass  der  Ölstand  im 

Gerät  nicht  unter  die  Grenzlinie  sinkt  und 
die Grenzlinie nicht übersteigt.

•  Bei der Verwendung vom heißen Öl nutzen 

Sie  nur  hitzebeständiges  Küchenzubehör 
mit wärmeisolierten Handgriffen.

•  Gießen Sie nie das Öl ab, solange es heiß 

ist, lassen Sie es abkühlen

•  Laden  Sie  nach  der  Möglichkeit  trockene 

Nahrungsmittel  in  die  Friteuse,  weil  das 
Gelangen sogar einer kleinen Menge ins Öl 
zu dessen Abspritzen führen kann.  

•  Es  ist  nicht  gestattet,  die  Friteuse  mit 

Nahrungsmitteln  zu  überlasten.  Es  kann 
zu ihrer Entflammung führen.

•  Bei  der  Entzündung  von  Öl,  schalten  Sie 

das  Gerät  vom  Stromnetz  ab  und  decken 
Sie  es  mit  einem  dichten,  aber  nach  der 
Möglichkeit nichtentflammbaren Stoff.

ES IST NICHT GESTATTET, DAS FEUER MIT 

WASSER ZU LÖSCHEN!!
•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  trans-

portieren,  bevor  das  Öl  fürs  Braten  kom-

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    VT-1536
  • Страница 2 из 41
    2 3 4 5 1 6 7 8 11 10 9 12 2
  • Страница 3 из 41
    ENGLISH DEEP FRYER near the curtains or draperies, do not cover it during the operation. • Do not place the unit near inflammable objects, carton, paper or plastic. • Provide that the power cord does not hang over the table, contact hot surfaces or sharp edges. • Do not use the unit outdoors. • Do
  • Страница 4 из 41
    ENGLISH power plug or the unit into water or other liquids. If it happens, DO NOT TOUCH the unit, unplug it immediately and apply to the authorized service center for testing or repair. • Periodically check the integrity of the power cord. • Do not use the unit if the power cord or the power plug
  • Страница 5 из 41
    ENGLISH into the corresponding cookware. Before frying a new portion of products wait 3-5 minutes for oil to heat up to a required temperature. When the indicator (7) becomes red, start cooking a new portion of products. If products have been preliminary heat treated as a rule they require higher
  • Страница 6 из 41
    ENGLISH Manufacturer reserves the right to modify the appliance without prior notice CLEANING AND CARE The heating element and the bottom of the oil bowl (5) should be clean, otherwise smoke and specific odor of burning oil can appear. Unplug the unit and wait until the unit body (1) and oil cool
  • Страница 7 из 41
    DEUTSCH FRITEUSE Bedienungsanleitung Beschreibung 1. Gehäuse 2. Abnehmbarer Deckel 3. Sichtfenster 4. Griffe für die Deckelöffnung 5. Abnehmbarer Ölbehälter 6. Tragegriffe 7. Betriebsanzeiger 8. Temperaturregler 9. Schale für Nahrungsmittel 10. Abnehmbarer Griff der Schale 11. Fixiervorrichtung
  • Страница 8 из 41
    DEUTSCH • • • • • • • • • • plett abgekühlt wird. Nutzen Sie den Griff am Gehäuse des Geräts, um es zu transportieren. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen oder vor der Reinigung. Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel
  • Страница 9 из 41
    DEUTSCH niertes Pflanzenöl (Sonnenblumenöl, Maisöl) und keine Margarine oder kein Milchbutter zu nutzen, weil diese hohe Temperaturen nicht aushalten. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose und wählen Sie die passende Temperaturstufe, indem Sie den Temperaturregler (8) in die
  • Страница 10 из 41
    DEUTSCH Warten Sie 3-5 Minuten vor dem Braten einer neuen Portion von Nahrungsmitteln ab, damit das Öl bis zur notwendigen Temperatur erhitzt. Leuchtet der Betriebsanzeiger (7) rot auf, beginnen Sie mit der Bearbeitung der neuen Portion von Nahrungsmitteln. Vorher thermisch bearbeitete
  • Страница 11 из 41
    DEUTSCH AUFBEWAHRUNG Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es komplett reinigen. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf. Technische Eigenschaften Stromversorgung: 220-240V, ~ 50 Hz Leistung: Leistung 1500W Max. Ölmenge: 1,5
  • Страница 12 из 41
    русский ФРИТЮРНИЦА устройство рядом со шторами или занавесками, а также не накрывайте его во время работы. • Не располагайте прибор вблизи легковоспламеняющихся веществ, бумаги, картона и пластика. • Не допускайте свисания сетевого шнура со стола, а также его контакта с горячими поверхностями, или
  • Страница 13 из 41
    русский • Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от кухонной раковины, не подвергайте его воздействию влаги. • Во избежание удара электрическим током не погружайте сетевой шнур, сетевую вилку или сам прибор в воду или любые другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за
  • Страница 14 из 41
    русский держась за ручки (4). Во избежание получения ожога горячим паром, не наклоняйтесь над фритюрницей и не держите руки над чашей с маслом (5). Держась за ручку (10), выньте корзину с готовыми продуктами и установите ее на край чаши (5), используя кронштейн (12). Дайте излишкам масла стечь в
  • Страница 15 из 41
    русский Замороженные продукты Замороженные продукты необходимо предварительно полностью разморозить, чтобы избежать брызг горячего масла. Установите температуру нагрева масла согласно маркировке на упаковке продукта. Если подобных указаний нет, установите температуру приготовления 190°C. Прежде,
  • Страница 16 из 41
    Қазақ ФРИТЮР ПІСІРУГЕ АРНАЛҒАН ЫДЫС • Пайдалану бойынша басшылық Сипаттамасы 1. Корпус 2. Шешілмелі қақпақ 3. Қарауға арналған саңылау 4. Қақпақты ашуға арналған саптар 5. Майға арналған шешілмелі ыдыс 6. Фритюр пісіруге арналған ыдыстың тасымалдауға арналған саптары 7. Жұмыс істеу көрсеткіші 8.
  • Страница 17 из 41
    Қазақ АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ ӘЗІРЛЕУ Қарауға арналған саңылау Қарауға арналған саңылаудың (3) терлемеуі үшін әйнектің ішкі бетін өсімдік майымен жағыңыз. Температура реттегіші Температура реттегіші (8) ыдыстағы (5) майдың температурасын сақтауды қамтамасыз етеді, 130°С дан 190°С-ға дейінгі температура
  • Страница 18 из 41
    Қазақ кәрзеңкені шығарыңыз оны кронштейнді (12) пайдаланып, ыдыстың (5) шетіне орнатыңыз. Артық майдың ыдысқа (5) ағуына уақыт беріңіз содан кейін дайын азық-түлікті кәрзеңкеден (9) сәйкес ыдысқа салыңыз. Азық-түліктің бірнеше түрін қуырғанда бірінші кезекте өңдеудің төмен температурасын қажет
  • Страница 19 из 41
    Қазақ Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. жағдайда түтіннің және күйіп жанқан майдың иісі пайда болады.
  • Страница 20 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească FRITEUZĂ • Ghid de utilizare Descriere 1. Corp 2. Capac detaşabil 3. Fereastră panoramică 4. Mânere deschidere capac 5. Vas detaşabil pentru ulei 6. Mânere pentru transportarea friteuzei 7. Indicator pentru controlul funcţionării 8. Reglor temperatură 9. Coş pentru alimente
  • Страница 21 из 41
    • • • • • • romÂnĂ/ Moldovenească Pentru a nu vă electrocuta nu introduceţi cablul de alimentare, fişa sau aparatul în apă sau alte lichide. Dacă acest lucru s-a întâmplat NU ATINGEŢI aparatul, deconectaţi-l de la reţeaua electrică şi numai după aceasta scoateţi-l din apă. Apelaţi la un centru
  • Страница 22 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească Înainte de a prăji o nouă porţie de alimente aşteptaţi 3-5 minute pentru a permite uleiului să se încingă până la temperatura necesară. De îndată ce indicatorul (7) va arde cu lumină roşie începeţi să prăjiţi o nouă porţie de alimente. Dacă alimentele au fost prelucrate termic
  • Страница 23 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească Durata de funcţionare – 5 ani aşteptaţi până uleiul se va încinge până la temperatura setată, iar indicatorul (7) va arde cu lumină roşie. Gwarancji Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście Państwo dane urządzenie. W przypadku
  • Страница 24 из 41
    Český FRITÉZA nebo záclon i ne prostírejte jeho během práce. • Ne stavte přístroj vedle hořlavých látek, papíru, kartonu a plastiku. • Ne dopouštějte visení síťové šňůry se stolu, a také její styku s horkými povrchy, a také ostrými hrany kuchyňského nábytku. • Nepoužívejte přístrojí vně prostorů. •
  • Страница 25 из 41
    • • • • • • • Český PŘIPRAVA POTRAVIN Pozorováček Aby vyhnut pocení pozorováčku (3) natřete vnitřní povrch okna rostlinným oleji. Regulátor teploty Regulátor teploty (8) zajišťuje udržování teploty oleji v nádrži (5), rozsah teploty od 130°С do 190°С daje rozsáhlé možnosti do připravování různých
  • Страница 26 из 41
    Český produkty a ustavte její na okraj nádrže (5), užívajíc konzole (12). Dejte nadbytku oleje odtéci do nádrže (5) pote vykliďte hotový produkt z koše (9) do odpovídající nádobí. Při smažení několik druhů produktů poprvé nakládejte produkty, vymáhající nižší teploty přetvarovaní. Do smažení nové
  • Страница 27 из 41
    Český Životnost – 5 let Předtím jak přistoupit do hotování, dočkejte až olej ohřeje se do stanovené teploty a indikátor (7) vzplane červeným. Záruka Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
  • Страница 28 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ • Не розташовуйте прилад поблизу легкозаймистих речовин, паперу, картону і пластика. • Не допускайте звисання мережевого шнура зі столу, а також його контакту з гарячими поверхнями, або гострими кромками кухонних меблів. • Не використовуйте прилад поза приміщеннями. • Не вмикайте прилад
  • Страница 29 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ раковини, не піддавайте його впливу вологи. • Щоб уникнути удару електричним струмом не занурюйте мережевий шнур, мережеву вилку або сам прилад у воду або будь-які інші рідини. Якщо це сталося, не беріться за прилад, негайно вимкніть його від електромережі і тільки після цього
  • Страница 30 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ Дайте лишкам масла стекти в ємність (5) після чого викладіть готовий продукт з кошика (9) у відповідний посуд. чергу завантажуйте продукти, що вимагають меншої температури обробки. Перед смаженням нової порції продуктів почекайте 3-5 хвилин для того, щоб масло нагрілося до потрібної
  • Страница 31 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Слідкуйте за чистотою нагрівального елемента і днища ємності для масла (5), в іншому випадку можлива поява диму і специфічного запаху палаючого масла. Вимкніть пристрій від мережі і дочекайтеся повного охолодження корпусу фритюрниці (1) і масла. Вийміть корзину (9) і
  • Страница 32 из 41
    Беларускi ФРЫЦЮРНІЦА таксама не накрывайце яе падчас працы. Не размяшчайце прыбор зблізку лёгкаўзгаральных рэчываў, паперы, кардона і пластыку. • Не дапушчайце звісання сеткавага шнура са стала, а таксама яго кантакту з гарачымі паверхнямі, ці вострымі беражкамі кухоннай мэблі. • Не выкарыстоўвайце
  • Страница 33 из 41
    Беларускi • • • • • • • Не карыстайцеся прыладай у непасрэднай блізкасці ад кухоннай ракавіны, не падвяргайце яе ўздзеянню вільгаці. У пазбяганне ўдару электрычным токам не апускайце сеткавы шнур, сеткавую вілку ці сам прыбор у ваду ці любыя іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, НЕ БЯРЫЦЕСЯ за
  • Страница 34 из 41
    Беларускi з алеем (5). Трымаючыся за ручку (10), выміце кошык з гатовымі прадуктамі і ўсталюйце яго на край ёмістасці (5), выкарыстоўваючы кранштэйн (12). Дайце лішкам масла сцячы ў ёмістасць (5) пасля чаго выкладзіце гатовы прадукт з кошыка (9) у адпаведны посуд. алей (напрыклад, сланечнікавы ці
  • Страница 35 из 41
    Беларускi Сачыце за чысцінёй награвальнага элемента і дна ёмістасці для алею (5), у адваротным выпадку магчыма з’яўленне дыму і спецыфічнага паху падпаленага алею. Адключыце прыладу ад сеткі і дачакайцеся поўнага астывання корпуса фрыцюрніцы (1) і алею. Выміце кошык (9) і адлучыце ручку (10).
  • Страница 36 из 41
    Ўзбек FRITYUR Ishlаtish qоidаlаri Аsоsiy qismlаri 1. Kоrpusi 2. Yеchilаdigаn qоpqоq 3. Qаrаsh оynаgi 4. Qоpqоqni оchish dаstаgi 5. Оlinаdigаn yog’ idish 6. Frityurni ko’tаrish dаstаgi 7. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i 8. Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti 9. Mаsаlliq sоlinаdigаn sаvаt 10. Sаvаtning
  • Страница 37 из 41
    • Elеktr tоki urmаsligi uchun elеktr shnurini, elеktr vilkаsini yoki jihоzning o’zini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Shundаy bo’lgаndа jihоzni USHLАMАNG, dаrhоl elеktrdаn аjrаtib оling, shundаn kеyinginа uni suvdаn оlsа bo’lаdi. Jihоzni tеkshirtirish vа tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt
  • Страница 38 из 41
    Ўзбек bo’lsа, qоvurish uchun mоl vа o’simlik yog’lаri аrаlаshmаsini ishlаtish mumkin. Оldin qizdirib оlingаn mаsаlliq хоmigа qаrаgаndа bаlаndrоq hаrоrаtdа qоvurilаdi, lеkin tеzrоq pishаdi. FОYDАLI MАSLАHАTLАR Mаsаlliqni qоvurish jаdvаli Yog’ Sifаti yuqоri, tоzаlаngаn o’simlik yog’ini ishlаting.
  • Страница 39 из 41
    YOg’ idishni (5) chiqаrib оling, ishlаtilgаn yog’ni birоrtа idishgа quying. Ўзбек Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади. Quyidаgilаrgа аhаmiyat bеring: • YOg’ni idish yuvgichgа to’kmаng, uni
  • Страница 40 из 41
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 41 из 41