Инструкция для VITEK VT-1768 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

 DEUTSCH

sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner 
falschen Nutzung gegeben wurden.

 

Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das  Gerät  als 
Spielzeug nicht benutzen.

 

Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, 
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. 

Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten  oder 

Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  beim  Abtrennen  vom 
Stromnetz  am  Netzkabel  zu  ziehen,  halten  Sie  den 
Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose vor-
sichtig heraus.

 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  benutzen,  wenn  das 
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn das 
Gerät nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist.

 

Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinander-
zunehmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder im 
Sturzfall wenden Sie sich an einen nächstliegenden autori-
sierten (bevollmächtigten) Kundendienst.

 

Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

 

Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behin-
derte Personen unzugänglichen Ort auf.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM  HAUSHALT 

GEEIGNET

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Falls das Gerät unter winterlichen (kalten) Bedingungen 

transportiert  oder  aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  bei 

der  Raumtemperatur  nicht  weniger  als  zwei  Stunden 

bleiben.

 

Packen  Sie  den  Befeuchter  aus  und  entfernen  Sie 
alle  Verpackungsmaterialien  und  Aufkleber,  die  den 
Gerätebetrieb stören. Prüfen Sie das Gerät auf Störungen. 
Wenn  Störungen  auftreten,  schalten  Sie  das  Gerät  nicht 
ein.

Anmerkungen:

Benutzen  Sie  den  Befeuchter  bei  der  Raumtemperatur 

von +5°C bis +40°C und bei relativer Feuchtigkeit weniger 

als 80%.

Die Temperatur des benutzten Wassers soll nicht höher 

als +40°C sein. 

 

Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Anschließen  des 
Geräts  ans  Stromnetz,  dass  die  Netzspannung  und  die 
Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.

Verwendung des Geräts

1. 

Nehmen Sie den Behälter (13) vom Gerätegehäuse ab.

2. 

Kippen Sie den Behälter (13) um, drehen Sie den Deckel 
(14) mit dem Patronenfilter (12) ab, indem Sie ihn entgegen 
dem Uhrzeigersinn drehen.

3. 

Füllen  Sie  den  Wasserbehälter  (13)  mit  notwendi-
ger  Wassermenge  ein,  setzen  Sie  den  Deckel  mit  dem 
Patronenfilter (12) ein und drehen Sie ihn zu, indem Sie ihn 
im Uhrzeigersinn drehen.

4. 

Stellen  Sie  den  gefüllten  Behälter  (13)  aufs  Gehäuse 
des  Geräts  auf.  Warten  Sie  einige  Zeit  für  Anfüllung  der 
Arbeitskammer mit Wasser ab.

5. 

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein, dabei 
leuchtet die Beleuchtung des Wasserbehälters (16) auf.

6. 

Schalten 

Sie 

den 

Befeuchter 

ein, 

indem 

Sie 

die 

Sensortaste 

(1) 

« » 

  berühren  oder  die  Taste  (30)  an  der  Fernbedienung 
(19)  drücken,  dabei  wird  die  Raumtemperatur  (27), 
die  Raumluftfeuchtigkeit  (21)  und  das  Piktogramm  der 
Dampfintensität  (26)  auf  dem  Bildschirm  angezeigt,  der 
Dampf  beginnt  aus  den  Düsen  des  Deckels  (9)  inten-
siv  auszutreten.  Die  Düsen  drehen  sich  um  180°  um  ihre 
Achse,  was  den  Dampfstrahl  in  beliebige  Seite  richten 
lässt, ohne die Stellung des Befeuchters zu ändern.

Anmerkungen:

Bei  jedem  Drücken  der  Tasten  der  Bedienungsplatte 

ertönt ein Tonsignal.

Falls  keine  Taste  auf  der  Bedienungsplatte  oder 

Fernbedienung  innerhalb  von  30  Sekunden  gedrückt 

wurde, 

reduziert 

sich 

die 

Bildschirmhelligkeit 

automatisch.

7. 

Zum Einschalten des Ionisationsbetriebs berühren Sie die 
Sensortaste (3) « » oder drücken Sie die Taste (31) an der 
Fernbedienung (19), dabei leuchtet das Piktogramm (23) 
auf dem Bildschirm (7). Um den Ionisationsbetrieb auszu-
schalten, berühren Sie die Sensortaste (3) « » nochmals, 
dabei erlischt das Piktogramm (23).

8. 

Zum  Einschalten  des  Wassererwärmungsbetriebs  berüh-
ren  Sie  die  Sensortaste  (6)  « »  oder  drücken  Sie  die 
Taste  (32)  an  der  Fernbedienung  (19),  dabei  leuchtet 
das  Piktogramm  (25)  auf  dem  Bildschirm  (7).  In  diesem 
Betrieb wird das verdampfte Wasser vorher erwärmt – das 
dient zur Wasserentkeimung und gewährleistet eine leichte 
Wasserverdampfung.

Anmerkung:

Wenn  Sie  diese  Funktion  einschalten,  können  sich 

die  Raumtemperatur-  (27)  und  Feuchtigkeitsangaben 

(21)  auf  dem  Bildschirm  (7)  verändern.  Bei  der 

Raumfeuchtigkeit weniger als 20% wird der Wert dieses 

Parameters mit der Anzeige (27) als «20» angezeigt, was 

keine Störung ist.

9. 

Sie  können  die  Betriebszeit  des  Befeuchters  mittels  der 
Sensortaste des Timers (5) « » an der Bedienungsplatte 
oder durch konsequentes Drücken der Ein-/Ausschalttaste 
des  Befeuchters  an  der  Fernbedienung  (19)  einstellen, 
dabei erscheint das blinkende Zeichen «TIMER» auf dem 
Bildschirm.  Stellen  Sie  die  notwendige  Betriebszeit  des 
Befeuchters  von  1  Stunde  bis  12  Stunden  ein,  die  Zeit 
wird auf dem Bildschirm (7) mittels der Digitalanzeige (27) 
angezeigt. In diesem Betrieb wird die Digitalanzeige (27) 
die  Raumlufttemperatur  und  die  Betriebszeit  des  Timers 
abwechselnd mit einem Intervall von 30 Sekunden anzei-
gen.

10. 

Zur Dampfintensitätregelung berühren Sie die Sensortaste 
(4)  « »  oder  drücken  Sie  die  Taste  (28)  an  der 
Fernbedienung, Sie können die notwendige Intensität, die 
auf dem Bildschirm (7) durch das ändernde Piktogramm 
des Dampfablasses (26) angezeigt, einstellen.

11. 

Um  den  Betrieb  der  automatischen  Unterhaltung  der 
Raumfeuchtigkeit  einzuschalten,  berühren  Sie  die 
Sensortaste  (2)  « »  oder  drücken  Sie  die  Taste  (29) 
an  der  Fernbedienung  (19),  auf  dem  Bildschirm 
erscheint  das  blinkende  Zeichen  «HUMID»,  durch 
nochmaliges  Tastendrücken  stellen  Sie  den  notwen-

VT-1768.indd   8

20.01.2014   12:26:13

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    VT-1768 BK Air humidifier Увлажнитель воздуха 3 7 11 15 19 23 27 31 35 1 VT-1768.indd 1 20.01.2014 12:26:10
  • Страница 2 из 41
    VT-1768.indd 2 20.01.2014 12:26:11
  • Страница 3 из 41
    ENGLISH AIR HUMIDIFIER Insufficient room humidity negatively affects human health and pets’ health, worsens plants’ growth conditions and affects furniture appearance. The recommended comfortable room humidity level should be within 50% - 60%. The unit is intended for air humidifying. Using this
  • Страница 4 из 41
    ENGLISH •• Do not leave children unattended. Do not allow children to use the unit as a toy. •• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended. Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! ••
  • Страница 5 из 41
    ENGLISH TROUBLESHOOTING Failure Possible causes Troubleshooting The water tank illumination (16) No power supply. doesn‘t light and there is no mist release. Connect the unit to the mains. Plug another, known good appliance into the socket to make sure that the socket works properly. The indicator
  • Страница 6 из 41
    ENGLISH Note: As a cleaning agent for the sprayer you can use descaling agents for kettles. •• Do not immerse the unit body into water or other liquids. Note: Non-observance of rules for cleaning the sprayer from mineral deposits may affect the overall performance of the unit. In this case clean
  • Страница 7 из 41
    DEUTSCH LUFTBEFEUCHTER Unzureichende Raumfeuchtigkeit wirkt sich auf menschliche Gesundheit und Haustiere schlecht aus, verschlechtert die Bedingungen, in den Hauspflanzen gedeihen, und wirkt ungünstig aufs Aussehen der Möbelstücke. Das empfohlene Behaglichkeitsniveau der relativen
  • Страница 8 из 41
    DEUTSCH 6. Schalten Sie den Befeuchter ein, indem Sie die Sensortaste (1) « » berühren oder die Taste (30) an der Fernbedienung (19) drücken, dabei wird die Raumtemperatur (27), die Raumluftfeuchtigkeit (21) und das Piktogramm der Dampfintensität (26) auf dem Bildschirm angezeigt, der Dampf beginnt
  • Страница 9 из 41
    DEUTSCH STÖRUNGSBESEITIGUNG Störung Mögliche Ursachen Störungsbeseitigung Die Beleuchtung des Keine Wasserbehälters (16) leuchtet nicht Versorgungsspannung und es gibt keinen Dampfablass. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Die Anzeige (24) leuchtet auf Wasserbehälter ist leer. dem
  • Страница 10 из 41
    DEUTSCH •• Gießen Sie Wasser aus dem Behälter und der Arbeitskammer des Zerstäubers vor der Aufbewahrung ab. •• Bevor Sie das Patronenfilter zur Aufbewahrung wegnehmen, reinigen und trocknen Sie es ab, bewahren Sie das Patronenfilter an einem kühlen und dunklen Ort auf. •• Bewahren Sie das Gerät an
  • Страница 11 из 41
    русский УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА Недостаточная влажность в помещении негативно сказывается на состоянии здоровья человека и домашних животных, ухудшает условия, в которых развиваются комнатные растения и неблагоприятно действует на внешний вид предметов мебели. Рекомендуемый комфортный уровень
  • Страница 12 из 41
    русский Примечания: Используйте увлажнитель при температуре в помещении от +5 до +40°C и относительной влажности менее 80%. Температура используемой воды не должна быть выше +40°С. •• Перед включением в электрическую сеть убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему
  • Страница 13 из 41
    русский индикаторе (27) будет отображаться как «20», что не является неисправностью. 9. Вы можете установить время работы увлажнителя с помощью сенсорной кнопки таймера (5) « » на панели управления или последовательными нажатиями кнопки включения/выключения увлажнителя (30) на пульте ДУ (19), при
  • Страница 14 из 41
    русский УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей Не светится подсветка резервуара Отсутствует напряжение питания. для воды (16) и нет выхода пара. Включите устройство в электрическую сеть. На дисплее горит индикатор (24), Нет воды в резервуаре. нет выхода
  • Страница 15 из 41
    Қазақша құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ орнату үшін маманмен хабарласыңыз. АУАНЫ ЫЛҒАЛДАҒЫШ Бөлмедегі ылғалдың жеткіліксіздігі адамның және үй жануарларының денсаулық жағдайынан жағымсыз көрініс береді, бөлме өсімдіктері дамитын жағдайларды нашарлатады және жиһаз заттарының сыртқы түріне
  • Страница 16 из 41
    Қазақша •• Құрылғыны тазалауды үнемі жүргізіп отырыңыз. •• Құрылғы жұмыс жасап тұрғанда балалардың аспаптың корпусына және желілік сымға тиісуіне рұқсат бермеңіз. •• Бұл құрылғы жасы 8-ге толмаған балалардың қолдануына арналмаған. •• Бұл аспап дене, жүйке немесе психикалық бұзылыстары бар немесе
  • Страница 17 из 41
    Қазақша «TIMER» жыпылықтаған белгісі пайда болады. Ылғалдағыштың 1 сағаттан 12 сағатқа дейінгі қажет жұмыс уақытын орнатыңыз, уақыт дисплейде (7) сандық индикациямен (27) бейнеленетін болады. Бұл тәртіпте сандық индикатор (27) 30 секунд қашықтықпен кезектесіп бөлмедегі ауа температурасын және
  • Страница 18 из 41
    Қазақша АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ Ақау Ықтимал себептер Ақауларды жою Суға арналған резервуардың (16) көмескі жарығы жанбайды және бу шығуы жоқ. Қуат көзі кернеуі жоқ. Құрылғыны электр желісіне қосыңыз. Дисплейде индикатор жанып тұр (24), бу шығуы жоқ. Резервуарда су жоқ. Суға арналған резервуарға су құйыңыз.
  • Страница 19 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească UMIDIFICATOR DE AER Umiditatea insuficientă din încăpere acţionează negativ asupra sănătăţii omului şi a animalelor de casă, înrăutăţeşte condiţiile în care se dezvoltă plantele de cameră şi acţionează nefavorabil asupra aspectului exterior al mobilierului. Nivelul confortabil
  • Страница 20 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească 5. Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică, se va aprinde iluminarea rezervorului pentru apă (16). 6. Porniţi umidificatorul atingând butonul senzorial (1) « » sau apăsând pe butonul (30) de pe telecomandă (19), pe display va fi vizualizată temperatura din
  • Страница 21 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească umidificatorul trece în regimul de aşteptare, iar la scăderea nivelului de umiditate în limitele a 10% aparatul va începe să funcţioneze în mod automat. În regimul de menţinere automată a temperaturii pe display (7) clipeşte semnul «HUMID», este vizualizată temperatura (27),
  • Страница 22 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească ÎNLĂTURAREA DEFECŢIUNILOR Defecţiune Cauze posibile Înlăturarea defecţiunilor Nu arde iluminarea Lipseşte tensiunea Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. rezervorului pentru de alimentare. Conectaţi la priză un alt aparat vădit funcţional pentru a vă asigura de capacitatea
  • Страница 23 из 41
    Český ZVLHČOVAČ VZDUCHU Nedostatek vlhkosti v místnosti má negativní dopad na zdravotní stav lidí a domácích zvířat, zhoršuje podmínky, v nichž rostou pokojové rostliny a nepříznivě ovlivňuje vzhled nábytku. Doporučená komfortní úroveň relativní vlhkosti vzduchu v místnostech se pohybuje v rozmezí
  • Страница 24 из 41
    Český •• Tento přístroj není určen pro použití dětmi mladší než 8 let. •• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí nad 8 let věku) s fyzickými, neurologickými, psychickými poruchami, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí. Použití přístroje takovými osobami je povoleno
  • Страница 25 из 41
    Český baterii do držáku, přísně dodržuje správnou polaritu, vložte držák baterie do pultu dálkového ovládání. kovém ovladači, tak můžete nastavit požadovanou intenzitu, která se zobrazí na displeji (7) měnící se ikonou výstupu páry (26). 11. Pro zapnutí režimu automatického udržování vlhkosti v
  • Страница 26 из 41
    Český ŘEŠENÍ MOŽNÝCH ZÁVAD Problém Možné příčiny Řešení Nesvítí podsvícení nádrže na vodu (16), pára nevychází. Není zajištěno napájení Zapojte kabel do elektrické sítě Na displeji hoří indikátor (24), pára nevychází. Není voda v nádržce. Doplňte vodu do nádrže. Pára má nepříjemný zápach. První
  • Страница 27 из 41
    УКРАЇНЬСКа (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ зверніться до фахівця. ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВIТРЯ Недостатня вологість в приміщенні негативно позначається на стані здоров’я людини та домашніх тварин, погіршує умови, у яких розвиваються кімнатні рослини, та
  • Страница 28 из 41
    УКРАЇНЬСКа •• Регулярно робіть чищення пристрою. •• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і мережевого шнура під час роботи. •• Даний пристрій не призначений для використання дітьми молодше 8 років. •• Цей пристрій не призначений для використання людьми (включаючи дітей старше 8 років) з
  • Страница 29 из 41
    УКРАЇНЬСКа верхньому клапані, так як у цьому стані випуску води з бака у камеру розпилювача не відбувається. цифровий індикатор (27) буде чергово з інтервалом 30 секунд відображати температуру повітря у приміщенні та час роботи таймера. 10. Для установлення інтенсивності виходу пари торкніться
  • Страница 30 из 41
    УКРАЇНЬСКа УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Усунення несправностей Не світиться підсвічування Немає напруги, резервуара для води (16) і електроживлення немає виходу пари. відсутнє Увімкніть пристрій в електричну мережу. Увімкніть в мережеву розетку інший, свідомо справний
  • Страница 31 из 41
    Беларуская намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста. УВІЛЬГАТНЯЛЬНІК ПАВЕТРА Недастатковая вільготнасць у памяшканні негатыўна адбіваецца на здароўі чалавека, на здароўі хатніх жывёл, пагаршае ўмовы, у якіх развіваюцца пакаёвыя расліны і
  • Страница 32 из 41
    Беларуская •• Не дазваляйце дзецям дакранацца да корпуса прыбора і да сеткавага шнура падчас працы. •• Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў. •• Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі,
  • Страница 33 из 41
    Беларуская (27) будзе па чарзе з інтэрвалам 30 секунд адлюстроўваць тэмпературу паветра ў памяшканні і час працы таймера. 10. Для ўсталёўкі інтэнсіўнасці выхаду пары дакраніцеся да сэнсарнай кнопкі (4) « » ці націскам кнопкі (28) на пульце ДУ, вы можаце ўсталяваць неабходную інтэнсіўнасць, якая
  • Страница 34 из 41
    Беларуская Ухіленне няспраўнасцяў Няспраўнасць Магчымыя чыннікі Ўхіленне няспраўнасцяў Не свеціцца падсвятленне рэзервуара для вады (16) і няма выхаду пары. Адсутнічае напружанне сілкавання. Уключыце прыладу ў электрычную сетку. Уключыце ў сеткавую разетку іншую загадзя спраўную прыладу, каб
  • Страница 35 из 41
    O’zbekcha EHTIYOT CHОRАLАRI Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа
  • Страница 36 из 41
    O’zbekcha •• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! •• Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn emаs, elеktr
  • Страница 37 из 41
    O’zbekcha NАMLАGICHNI TОZАLАSH Nоsоzlik Bo’lishi mumkin bo’lgаn sаbаbi Nоsоzlikni tuzаtish Suv idishining chirоg’i (16) Elеktr quvvаti yo’q yonmаyapti, bug’ chiqmаyapti Jihоzni elеktrgа ulаng. Displеydа аlоmаt (24) yorishib, Suv idishidа suv qоlmаgаn bug’ chiqmаyapti. Suv idishigа suv quying.
  • Страница 38 из 41
    O’zbekcha Sаqlаsh •• Ko’p vаqt ishlаtilmаsа yoki оlib qo’ymоqchi bo’lsаngiz jihоz qismlаrini, shu jumlаdаn, purkаgich ish bo’lmаsini hаm, tоzаlаb оling. •• Suv idishi bilаn purkаgich ish bo’lmаsidаgi suvi to’kib tаshlаnmаgаn jihоzni sаqlаshgа оlib qo’ymаng. •• Filtr kаrtrijini оlib qo’yishdаn оldin
  • Страница 39 из 41
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 40 из 41
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 VT-1768.indd 40 20.01.2014 12:26:20
  • Страница 41 из 41