Инструкция для ZANUSSI ZHC 6244

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

21 

 

NO - Instrukser for montering og bruk 

Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. 

Produsenten 

fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på 
apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt 
overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. 
 

  Advarsel 

Merk!

 Ikke koble apparatet til elnettet før installasjonen er helt fullført.  

Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren kobles fra 
elnetttet ved å trekke ut støpselet eller skru ut sikringen i husets 
sikringsskap. 
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man 
bruke arbeidshansker 
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer med nedsatte 
fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner, eller med manglende erfaring 
og kjennskap, med mindre disse ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om 
bruk av apparatet av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet. 
Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med apparatet. 
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert! 
Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre det er 
uttrykkelig angitt. 
Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes samtidig med andre 
apparater som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer.  
Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for røyk som 
produseres av apparater som bruker gassforbrenning eller andre 
brennstoffer. 
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under ventilatorhetten. 
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor må det 
absolutt unngås.  
Steking må foregå under kontroll for å unngå at den overopphetede oljen tar 
fyr.  
De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes sammen med 
kokeapparater. 
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som må anvendes 
for røykutløp, må man forholde seg strengt til gjeldende lokale regelverk. 
Ventilatoren må rengjøres ofte både innvendig og utvendig (MINST EN 
GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig 
angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken). 
Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av ventilatoren og 
utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette medføre risiko for brann. 
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både under bruk og i 
stand by, for å unngå risikoen for elektrisk støt. 
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller 
brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken 
ikke har blitt overholdt. 
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2002/96/EC, 
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om 
at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å 
forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. 

Symbolet 

 på produktet eller på papirer som følger med viser at 

dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men må 
leveres til et egnet gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. 
Produktet må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. For 
videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette 
produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for 
husholdningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet. 
 

Bruksmåte 

Ventilatoren er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften 

føres ut i friluft 

, eller med resirkulering av avtrekksluften 

 

Installasjon 

Minimumsavstanden mellom støtteoverflaten for kokeredskapene på 
kokeapparatet og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på 
mindre enn 50cm når det gjelder elektriske komfyrer og 65cm når det gjelder 
gasskomfyrer og blandede komfyrer. 
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større 
avstand, må denne overholdes. 
Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som 
angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med ledningstikk, 
kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i 
henhold til gjeldende normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også 
etter installasjonen.  Hvis det ikke følger med ledningstikk (direkte kobling til 
elnettet), eller stikkontakten selv etter installasjonen ikke er lett tilgjengelig, 
må man sette på en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig 
frakobling fra elnettet i situasjonene som oppstår i kategorien overspenning 
III, i henhold til installasjonsreglene. 

Merk! 

Før man kobler ventilatoren strømkrets til elnettet og fastslår at alt 

fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt 
montert. 

Funksjon 

Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter 
for å kontrollere kokeområdets lys. 
Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi 
anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat og la den 
fortsette å virke i enda circa 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen. 

Vedlikehold 
Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må 
ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå 
av husets hovedstrømbryter.

 

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte 
som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes en klut 
fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. 
Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. 

Advarsel: 

Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av filtrene følges, 

kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig å følge denne 
bruksanvisningen nøye. 
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på motoren, 
brann som skyldes manglende vedlikehold eller andre skader som skyldes at 
instruksene over ikke er blitt fulgt. 

Fettfilteret - Fig. 1-17 

Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive 
rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med 
kort syklus.

 

Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets 
filterkarakteristikker endres absolutt ikke. 

 

Kullfilter (kun med resirkulering av luften) - Fig. 16 
Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt kullfilter 

Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og med egnede 
rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i 
oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus uten annen oppvask i 
maskinen). 
Ta vekk overflødig vann uten å ødelegge filteret, ta deretter ut ”madrassen” 
inne i plastikkdekselet og sett den i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å 
tørke den ordentlig. 
Skift ut ”madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er skadet. 

Type 15 - IKKE vaskbart aktivt kullfilter

 

Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og 
oftere hvis ventilatoren brukes mye. 
Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen 

Utskifting av lyspærer - Fig. 18 

Koble apparatet fra elnettet. 

Merk! 

Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. 

Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og pass på å ikke 
røre dem med hendene. 
 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    ITIT EN ITIT FR ITIT DE ITIT NL ITIT ES ITIT PT ITIT EL ITIT RU ITIT TR ITIT Istruzioni per l'uso User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Ïäçãßåò ×ñÞóçò Инструкция по эксплуатации Kullanma K lavuzu AR ITIT SE ITIT NO ITIT
  • Страница 2 из 41
  • Страница 3 из 41
  • Страница 4 из 41
  • Страница 5 из 41
  • Страница 6 из 41
  • Страница 7 из 41
    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata
  • Страница 8 из 41
    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic
  • Страница 9 из 41
    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte
  • Страница 10 из 41
    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
  • Страница 11 из 41
    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is
  • Страница 12 из 41
    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido
  • Страница 13 из 41
    PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declinase qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi
  • Страница 14 из 41
    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον δυσχερειες, ζημιες πυρκαγιες που προκαλουνται στην συσκευη και προερχονται απο την τηρηση των οδηγιων που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο. απορροφητήρας
  • Страница 15 из 41
    παρούσες οδηγίες. Φιλτρο για τα λιποι Εικ.1-17 Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα, με απορρυπαντικα που δεν χαραζουν, στο χερι η’ στο πλυντηριο πιατων σε χαμηλες θερμοκρασιες και σε συντομο κυκλο. Με το πλυσιμο στο πλυντηριο το μεταλλικο φιλτρο για τα λιποι μπορει να χασει το χρωμα αλλα οι
  • Страница 16 из 41
    RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка спроектирована исключительно для домашнего
  • Страница 17 из 41
    TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde
  • Страница 18 из 41
    ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل – ‪AR‬‬ ‫ﻳﺘ ﺎﺑﻊ ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﻣ ﺴﺆﻟﻴﻦ ﻋ ﻦ اي اﻋ ﺮاض ﺗﻠ ﻒ او ﺣﺮﻳ ﻖ ﻧ ﺎﺟﻢ ﻋ ﻦ ﺳ ﻮء‬ ‫اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬ ﺎز ﺑ ﺴﺒﺐ ﻋ ﺪم ﻣﺮاﻋ ﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ‬ ‫ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ان اﻟ ﺸﺮاق ﺻ ﻨﻊ ﺧﺼﻴ ﺼﺎ ﻟﻼﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟ ﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ان اﻟﺮﻣ ﺰ‬ ‫ﻋﻠ ﻰ
  • Страница 19 из 41
    ‫ﻳﻨ ﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴ ﻒ اﻟ ﺸﻔﺎط ﺑ ﺸﻜﻞ ﻣ ﺴﺘﻤﺮ ) ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ﻓ ﻲ ﻧﻔ ﺲ‬ ‫اﻻوﻗ ﺎت اﻟﺘ ﻲ ﻳ ﺘﻢ ﻓﻴﻬ ﺎ ﺗﺒ ﺪﻳﻞ اﻟﻤ ﺼﺎﻓﻲ اﻟﺪهﻨﻴ ﺔ (‪ .‬ﺳ ﻮاء ﻣ ﻦ‬ ‫اﻟ ﺪاﺧﻞ أو ﻣ ﻦ اﻟﺨ ﺎرج‪ .‬ﻣ ﻦ أﺟ ﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴ ﻒ اﺳ ﺘﻌﻤﻞ ﻗﻄﻌ ﺔ‬ ‫ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻤﻮاد ﻣﻨﻈﻔﺔ ﺣﻴﺎدﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﻨ ﺐ اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤ ﻮاد اﻟﺤﺎوﻳ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﻮاد ﻣﺨﺮﺷ ﺔ‪ .‬ﻻ‬ ‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻜﺤﻮل !‪.‬‬
  • Страница 20 из 41
    SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för
  • Страница 21 из 41
    NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til
  • Страница 22 из 41
    FI - Asennus- ja käyttöohjeet voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa että siihen pääsee käsiksi myös
  • Страница 23 из 41
    DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende
  • Страница 24 из 41
    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Страница 25 из 41
    HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült.
  • Страница 26 из 41
    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest
  • Страница 27 из 41
    HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za
  • Страница 28 из 41
    SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary bol projektovaný výnimočne pre používanie v domácnosti.
  • Страница 29 из 41
    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a
  • Страница 30 из 41
    SL - Navodila za montažo in uporabo vstavite v vtičnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo dostopno tudi po vgradnji naprave. Če napa nima vtiča (neposredna povezava na omrežje) ali se vtič nahaja na takem mestu, ki po vgradnji naprave ne bi bilo dostopno,
  • Страница 31 из 41
    SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Montimi
  • Страница 32 из 41
    BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е предназначен само за
  • Страница 33 из 41
    MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво
  • Страница 34 из 41
    SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Ova napa je projektovana isključivo
  • Страница 35 из 41
    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, ühendage see kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub
  • Страница 36 из 41
    UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві.
  • Страница 37 из 41
    KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б л н с ауда белгіленген олдану шарттарын са тама анны кесірінен бол ан ол ылы рт пен за ым шін жауап бермейді. Сор ыш тек ана йде пайдалану а болатындай етіп жобалан ан. Орнату Сор ышты т менгі ыры мен ыдыс астында ы
  • Страница 38 из 41
    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Tīkla spriegumam ir jāatbilst spriegumam, kurš ir atzīmēts uz īpašas etiķetes, kura atrodas gaisa nosūcēja iekšpusē. Ja nosūcējam ir kontaktdakša, pievienot to rozetei, kura atbilst pastāvošiem likumiem un atrodas pieejamā zonā arī pēc installēšanas. Ja
  • Страница 39 из 41
    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas
  • Страница 40 из 41
    LIB0012805 Ed. 05/10
  • Страница 41 из 41