Инструкция для ZANUSSI ZHC 6244

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

36 

 

UK - 

Інструкція

 

з

 

монтажу

 

і

 

експлуатації

 

Чітко

 

дотримуватися

 

приведених

 

в

 

даному

 

керівництві

 

інструкцій

Виробник

 

знімає

 

з

 

себе

 

всяку

 

відповідальність

 

за

 

неполадки

збитки

 

або

 

пожар

що

 

може

 

мати

 

місце

 

при

 

використанні

 

прибору

 

внаслідок

 

невиконання

 

інструкцій

приведених

 

в

 

даному

 

керівництві

Витяжний

 

ковпак

 

спроектований

 

виключно

 

для

 

побутового

 

використання

  

Попередження

 

по

 

безпеці

 

Увага

Не

 

під

єднувати

 

пристрій

 

до

 

електромережі

 

поки

 

установка

 

повністю

 

не

 

завершена

.  

Перед

 

виконанням

 

будь

-

якої

 

операції

 

по

 

чистці

 

або

 

ремонту

відключити

 

ковпак

 

від

 

електромережі

виймаючи

 

вилку

 

або

 

відключаючи

 

основний

 

вимикач

 

приміщення

Обладнання

 

не

 

призначено

 

для

 

використання

 

з

 

боку

 

дітей

 

або

 

людей

 

з

 

обмеженими

 

фізичними

 

можливостями

 

сприйняття

 

або

 

розумовими

 

і

 

з

 

відсутністю

 

досвіду

 

і

 

знань

за

 

винятком

 

випадків

 

коли

 

вони

 

находяться

 

під

 

наглядом

 

або

 

навчені

 

використовувати

 

обладнання

 

людиною

що

 

відповідає

 

за

 

їх

 

безпеку

.     

Діти

 

мають

 

бути

 

під

 

контролем

щоб

 

не

 

мали

 

доступ

 

до

 

обладнання

Ні

 

коли

 

не

 

використовувати

 

витяжний

 

ковпак

 

без

 

правильно

 

вмонтованої

 

решітки

Ковпак

 

НІ

 

КОЛИ

 

не

 

повинен

 

використовуватись

 

як

 

опорна

 

поверхня

лише

 

у

 

випадках

 

коли

 

ясно

 

про

 

це

 

сказано

В

 

випадку

 

використання

 

ковпака

 

разом

 

з

 

іншими

 

пристроями

 

на

 

газі

 

або

 

інших

 

горючих

приміщення

 

має

 

мати

 

достатню

 

вентиляцію

Повітря

що

 

всмоктується

 

не

 

має

 

бути

 

направлено

 

в

 

витяжний

 

канал

який

 

використовується

 

для

 

викиду

 

димів

 

від

 

роботи

 

пристроїв

 

на

 

газі

 

або

 

інших

 

горючих

Суворо

 

забороняється

 

готувати

 

під

 

ковпаком

 

їжу

 

під

 

вогнем

Використання

 

вільного

 

вогню

 

є

 

шкідливим

 

для

 

фільтрів

 

і

 

може

 

викликати

 

пожежу

отже

 

необхідно

 

уникати

 

його

 

використання

 

у

 

будь

-

якому

 

випадку

Смаження

 

має

 

відбуватися

 

під

 

контролем

щоб

 

уникнути

 

займання

 

розігрітої

 

олії

Доступні

 

частини

 

можуть

 

сильно

 

нагріватися

 

коли

 

використовуються

 

разом

 

з

 

приладами

 

для

 

варіння

Що

 

ж

 

стосується

 

використання

 

технічних

 

правил

 

та

 

правил

 

безпеки

 

для

 

викиду

 

димів

то

 

необхідно

 

чітко

 

дотримуватись

 

нормативів

передбачених

 

місцевими

 

інстанціями

.  

Витяжний

 

ковпак

 

має

 

бути

 

регулярно

 

очищений

як

 

всередині

так

 

і

 

назовні

 (

НЕ

 

МЕНШЕ

 

ОДНОГО

 

РАЗУ

 

НА

 

МІСЯЦЬ

в

 

будь

-

якому

 

випадку

 

виконувати

 

всі

 

інструкції

що

 

находяться

 

в

 

цьому

 

керівництві

). 

Недотримання

 

норм

 

очищення

 

витяжного

 

ковпака

 

та

 

заміни

 

і

 

очищення

 

фільтрів

 

може

 

викликати

 

ризик

 

пожежі

Не

 

використовувати

 

або

 

залишати

 

ковпак

 

без

 

вірно

 

вмонтованих

 

ламп

 

у

 

зв

язку

 

з

 

можливим

 

ризиком

 

удару

 

електричним

 

струмом

Не

 

несеться

 

жодної

 

відповідальності

 

за

 

несправності

ушкодження

 

та

 

пожежі

 

нанесені

 

пристрою

що

 

є

 

наслідком

 

недотримання

 

порад

поданих

 

в

 

даній

 

інструкції

Дійсний

 

виріб

 

промаркований

 

відповідно

 

до

 

Європейської

 

директиви

 

2002/96/EC, 

утилізація

 

електричного

 

і

 

електронного

 

обладнання

 

(WEEE). 

Забезпечуючи

 

вірну

 

утілізацію

 

цього

 

виробу

Ви

 

допоможете

 

попередити

 

потенційні

 

негативні

 

наслідки

 

для

 

оточуючого

 

середовища

 

і

 

здоров

я

 

людини

котрі

 

могли

 

б

 

мати

 

місце

 

в

 

протилежному

 

випадку

Символ

 

 

на

 

самому

 

виробі

 

або

 

на

 

супроводжуючому

 

його

 

документі

 

вказує

що

 

при

 

утилізації

 

цього

 

виробу

 

з

 

ним

 

не

 

можна

 

поводитися

 

як

 

зі

 

звичайними

 

побутовими

 

відходами

Він

 

має

 

здаватися

 

у

 

відповідний

 

пункт

 

прийому

 

електричного

 

і

 

електронного

 

обладнання

 

для

 

подальшої

 

утилізації

Здавання

 

на

 

злам

 

повинно

 

виконуватися

 

згідно

 

з

 

місцевими

 

правилами

 

по

 

утилізації

 

відходів

Для

 

більше

 

детальної

 

інформації

 

про

 

правила

 

поводження

 

з

 

такими

 

виробами

їх

 

утилізації

 

і

 

переробки

 

звертайтесь

 

в

 

місцеві

 

органи

 

влади

в

 

службу

 

по

 

утилізації

 

відходів

або

 

в

 

магазин

в

 

якому

 

Ви

 

придбали

 

даний

 

виріб

Використання

 

Витяжний

 

ковпак

 

спроектований

 

для

 

використання

 

в

 

режимі

 

відводу

 

назовні

 

 

чи

 

в

 

режимі

 

внутрішньої

 

рециркуляції

 

 

Інсталяція

 

Мінімальна

 

відстань

 

між

 

поверхнею

 

дотику

 

ємкостей

 

на

 

плиті

 

та

 

нижньою

 

частиною

 

кухонного

 

ковпака

 

має

 

бути

 

не

 

менше

 50cm, 

у

 

випадку

 

електричних

 

плит

та

 65cm, 

у

 

випадку

 

газових

 

та

 

комбінованих

 

плит

Необхідно

 

приймати

 

до

 

уваги

 

відстані

якщо

 

вказуються

 

в

 

інструкції

 

з

 

інсталяції

 

газової

 

плити

Напруга

 

в

 

електромережі

 

має

 

відповідати

 

вказаним

 

характеристикам

 

на

 

етикетці

яка

 

знаходиться

 

всередині

 

витяжного

 

ковпака

Якщо

 

в

 

комплект

 

входить

 

вилка

 

під

єднання

 

в

 

електромережу

то

 

слід

 

під

єднати

 

витяжний

 

ковпак

 

до

 

розетки

що

 

відповідає

 

існуючим

 

нормам

 

та

 

знаходиться

 

в

 

доступному

 

місці

що

 

можна

 

виконати

 

й

 

після

 

інсталяції

Якщо

 

ж

 

вилка

 

не

 

входить

 

в

 

комплект

  (

пряме

 

під

єднання

 

в

 

електромережу

), 

або

 

розетка

 

не

 

знаходиться

 

в

 

доступному

 

місці

також

 

і

 

після

 

інсталяції

то

 

слід

 

вмонтувати

 

належний

 

двох

-

полюсний

 

вимикач

який

 

забезпечить

 

повне

 

відключення

 

від

 

мережі

 

в

 

умовах

 

перенапруги

 

III 

категорії

в

 

повній

 

відповідності

 

з

 

правилами

 

інсталяції

Увага

!

 

перед

 

тим

 

як

 

знову

 

підключити

 

електричну

 

систему

 

ковпака

 

до

 

електромережі

 

і

 

перевірити

 

правильність

 

роботи

завжди

 

контролювати

 

щоб

 

шнур

 

мережі

 

був

 

змонтований

 

вірно

Функціонування

  

Витяжка

 

обладнана

 

панеллю

 

команд

 

з

 

контролем

 

швидкості

 

витягування

 

та

 

контролем

 

світла

 

для

 

освітлення

 

варильної

 

поверхні

.

 

Використовуйте

 

інтенсивну

 

швидкість

 

у

 

випадку

 

особливо

 

високої

 

концентрації

 

кухонних

 

парів

Рекомендуємо

 

включити

 

ковпак

 

за

 5 

хвилин

 

до

 

початку

 

готування

 

їжі

 

і

 

залишити

 

його

 

включеним

 

на

 

протязі

 

15 

хвилин

 

після

 

закінчення

 

готування

 

їжі

Догляд

 

Увага

Перед

 

будь

-

якою

 

операцією

 

чистки

 

чи

 

обслуговування

від

єднайте

 

ковпак

 

від

 

електромережі

витягуючи

 

вилку

 

або

 

відключаючи

 

головний

 

вимикач

 

житла

 

Ковпак

 

має

 

чиститись

 

часто

 

і

 

як

 

зовні

 

так

 

і

 

в

 

середині

 (

по

 

крайній

 

мірі

 

з

 

такою

 

ж

 

періодичністю

 

як

 

і

 

догляд

 

за

 

фільтрами

 

для

 

затримання

 

жирів

). 

Для

 

чистки

 

використовуйте

 

спеціальну

 

серветку

намочену

 

нейтральним

 

рідким

 

миючим

 

засобом

.  

Не

 

використовуйте

 

засоби

 

що

 

мають

 

абразивні

 

матеріали

.  

НЕ

 

ВИКОРИСТОВУЙТЕ

 

СПИРТ

!

 

Увага

Не

 

виконання

 

правил

 

чищення

 

і

 

заміни

 

фільтрів

 

може

 

привести

 

до

 

ризику

 

виникнення

 

пожежі

Тому

 

рекомендуємо

 

дотримуватись

 

приведених

 

інструкцій

Знімається

 

всяка

 

відповідальність

 

в

 

зв

'

язку

 

з

 

можливими

 

ушкодженнями

 

двигуна

 

і

 

пожежами

що

 

виникли

 

внаслідок

 

невірного

 

ремонту

 

або

 

не

 

виконання

 

вищеописаних

 

попереджень

.   

Фільтр

 

затримки

 

жирів

 - 

Мал

. 1-17 

Повинен

 

чиститись

 

один

 

раз

 

на

 

місяць

 

не

 

сильнодіючими

 

миючими

 

засобами

вручну

 

або

 

в

 

посудомийній

 

машині

 

при

 

низькій

 

температурі

 

і

 

з

 

коротким

 

циклом

.

 

При

 

митті

 

в

 

посудомийній

 

машині

 

металевий

 

фільтр

 

затримки

 

жиру

 

може

 

втратити

 

колір

але

 

його

 

характеристики

 

з

 

фільтрування

 

жодним

 

чином

 

не

 

зміняться

 

Вугільний

 

фільтр

 (

тільки

 

в

 

режимі

 

рециркуляції

) - 

Мал

. 16 

Type 20 LONG LIFE - 

Вугільний

 

фільтр

підлягає

 

миттю

  

Вугільний

 

фільтр

 

можна

 

мити

 

кожні

 

два

 

місяці

 

в

 

теплій

 

воді

 

відповідними

 

миючими

 

засобами

або

 

в

 

посудомийній

 

машині

 

при

 65°C 

(

в

 

останньому

 

випадку

 

виконати

 

повний

 

цикл

 

миття

 

без

 

посуди

 

всередині

 

посудомийної

 

машини

). 

Обережно

щоб

 

не

 

пошкодити

 

фільтр

злити

 

надлишкову

 

воду

потім

 

вийняти

 

з

 

пластмасової

 

рами

 

подушку

 

і

 

потримати

 

її

 

в

 

печі

 

протягом

 10 

хв

при

 

температурі

 100° 

С

 

для

 

забезпечення

 

повного

 

осушення

Заміняти

 

подушку

 

кожні

 3 

роки

 

і

 

кожного

 

разу

коли

 

полотно

 

виявиться

 

пошкодженим

Type 15 - 

Вугільний

 

фільтр

НЕ

 

підлягає

 

миттю

 

 

Перевірка

 

вугільного

 

фільтру

 

на

 

насичення

 

проводиться

 

після

 

більш

 

менш

 

довгого

 

періоду

 

використання

 

в

 

залежності

 

від

 

типу

 

кухні

 

і

 

регулярності

 

очистки

 

фільтру

 

жирів

У

 

будь

-

якому

 

випадку

 

необхідно

 

заміняти

 

патрон

 

максимум

 

кожні

 

чотири

 

місяці

НЕ

 

підлягає

 

миттю

 

чи

 

поновленню

Заміна

 

Ламп

  - 

Мал

. 18 

Відключити

 

прилад

 

від

 

електромережі

Увага

Перш

 

ніж

 

торкати

 

лампи

 

необхідно

 

впевнитися

 

що

 

вони

 

охололи

Використовуйте

 

для

 

цього

 

лише

 

галогенні

 

лампи

 

на

 12V -20W 

макс

 - G4, 

не

 

доторкуючись

 

до

 

них

 

руками

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    ITIT EN ITIT FR ITIT DE ITIT NL ITIT ES ITIT PT ITIT EL ITIT RU ITIT TR ITIT Istruzioni per l'uso User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Ïäçãßåò ×ñÞóçò Инструкция по эксплуатации Kullanma K lavuzu AR ITIT SE ITIT NO ITIT
  • Страница 2 из 41
  • Страница 3 из 41
  • Страница 4 из 41
  • Страница 5 из 41
  • Страница 6 из 41
  • Страница 7 из 41
    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata
  • Страница 8 из 41
    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic
  • Страница 9 из 41
    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte
  • Страница 10 из 41
    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
  • Страница 11 из 41
    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is
  • Страница 12 из 41
    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido
  • Страница 13 из 41
    PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declinase qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi
  • Страница 14 из 41
    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον δυσχερειες, ζημιες πυρκαγιες που προκαλουνται στην συσκευη και προερχονται απο την τηρηση των οδηγιων που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο. απορροφητήρας
  • Страница 15 из 41
    παρούσες οδηγίες. Φιλτρο για τα λιποι Εικ.1-17 Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα, με απορρυπαντικα που δεν χαραζουν, στο χερι η’ στο πλυντηριο πιατων σε χαμηλες θερμοκρασιες και σε συντομο κυκλο. Με το πλυσιμο στο πλυντηριο το μεταλλικο φιλτρο για τα λιποι μπορει να χασει το χρωμα αλλα οι
  • Страница 16 из 41
    RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка спроектирована исключительно для домашнего
  • Страница 17 из 41
    TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde
  • Страница 18 из 41
    ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل – ‪AR‬‬ ‫ﻳﺘ ﺎﺑﻊ ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﻣ ﺴﺆﻟﻴﻦ ﻋ ﻦ اي اﻋ ﺮاض ﺗﻠ ﻒ او ﺣﺮﻳ ﻖ ﻧ ﺎﺟﻢ ﻋ ﻦ ﺳ ﻮء‬ ‫اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬ ﺎز ﺑ ﺴﺒﺐ ﻋ ﺪم ﻣﺮاﻋ ﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ‬ ‫ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ان اﻟ ﺸﺮاق ﺻ ﻨﻊ ﺧﺼﻴ ﺼﺎ ﻟﻼﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟ ﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ان اﻟﺮﻣ ﺰ‬ ‫ﻋﻠ ﻰ
  • Страница 19 из 41
    ‫ﻳﻨ ﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴ ﻒ اﻟ ﺸﻔﺎط ﺑ ﺸﻜﻞ ﻣ ﺴﺘﻤﺮ ) ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ﻓ ﻲ ﻧﻔ ﺲ‬ ‫اﻻوﻗ ﺎت اﻟﺘ ﻲ ﻳ ﺘﻢ ﻓﻴﻬ ﺎ ﺗﺒ ﺪﻳﻞ اﻟﻤ ﺼﺎﻓﻲ اﻟﺪهﻨﻴ ﺔ (‪ .‬ﺳ ﻮاء ﻣ ﻦ‬ ‫اﻟ ﺪاﺧﻞ أو ﻣ ﻦ اﻟﺨ ﺎرج‪ .‬ﻣ ﻦ أﺟ ﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴ ﻒ اﺳ ﺘﻌﻤﻞ ﻗﻄﻌ ﺔ‬ ‫ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻤﻮاد ﻣﻨﻈﻔﺔ ﺣﻴﺎدﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﻨ ﺐ اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤ ﻮاد اﻟﺤﺎوﻳ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﻮاد ﻣﺨﺮﺷ ﺔ‪ .‬ﻻ‬ ‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻜﺤﻮل !‪.‬‬
  • Страница 20 из 41
    SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för
  • Страница 21 из 41
    NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til
  • Страница 22 из 41
    FI - Asennus- ja käyttöohjeet voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa että siihen pääsee käsiksi myös
  • Страница 23 из 41
    DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende
  • Страница 24 из 41
    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Страница 25 из 41
    HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült.
  • Страница 26 из 41
    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest
  • Страница 27 из 41
    HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za
  • Страница 28 из 41
    SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary bol projektovaný výnimočne pre používanie v domácnosti.
  • Страница 29 из 41
    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a
  • Страница 30 из 41
    SL - Navodila za montažo in uporabo vstavite v vtičnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo dostopno tudi po vgradnji naprave. Če napa nima vtiča (neposredna povezava na omrežje) ali se vtič nahaja na takem mestu, ki po vgradnji naprave ne bi bilo dostopno,
  • Страница 31 из 41
    SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Montimi
  • Страница 32 из 41
    BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е предназначен само за
  • Страница 33 из 41
    MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво
  • Страница 34 из 41
    SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Ova napa je projektovana isključivo
  • Страница 35 из 41
    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, ühendage see kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub
  • Страница 36 из 41
    UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві.
  • Страница 37 из 41
    KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б л н с ауда белгіленген олдану шарттарын са тама анны кесірінен бол ан ол ылы рт пен за ым шін жауап бермейді. Сор ыш тек ана йде пайдалану а болатындай етіп жобалан ан. Орнату Сор ышты т менгі ыры мен ыдыс астында ы
  • Страница 38 из 41
    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Tīkla spriegumam ir jāatbilst spriegumam, kurš ir atzīmēts uz īpašas etiķetes, kura atrodas gaisa nosūcēja iekšpusē. Ja nosūcējam ir kontaktdakša, pievienot to rozetei, kura atbilst pastāvošiem likumiem un atrodas pieejamā zonā arī pēc installēšanas. Ja
  • Страница 39 из 41
    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas
  • Страница 40 из 41
    LIB0012805 Ed. 05/10
  • Страница 41 из 41