Инструкция для ZANUSSI ZHC 6244

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

EN - Instruction on mounting and use  

Closely follow the instructions set out in this manual. 

All responsibility,  

for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying 
with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been 
designed exclusively for domestic use. 

  Caution 

WARNING! 

Do not connect the appliance to the mains until the installation is 

fully complete.  
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the 
mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.  
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. 
The appliance is not intended for use by children or persons with impaired 
physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or 
knowledge, unless they are under supervision or have been trained in the 
use of the appliance by a person responsible for their safety. 
This appliance is designed to be operated by adults, children should be 
monitored to ensure that they do not play with the appliance. 
This appliance is designed to be operated by adults.  Children should not be 
allowed to tamper with the controls or play with the appliance. 
Never use the hood without effectively mounted grating! 
The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically 
indicated. 
The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated, 
when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices 
or other fuels.  
The ducting system for this appliance must not be connected to any existing 
ventilation system which is being used for any other purpose such as 
discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels.  
The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited. 
The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire 
risk, and must therefore be avoided in all circumstances.  
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not 
overheat and ignite. 
Accessible parts of the hood may became hot when used with cooking 
applicance. 
With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume 
discharging it is important to closely follow the regulations provided by the 
authorised authorities. 
The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT 
LEAST ONCE A MONTH). 
This must be completed in accordance with the maintenance instructions 
provided in this manual). Failure to follow the instructions provided in this 
user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk 
of fires. 
Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the 
possible risk of electric shocks. 
We will not accept any responsibility for any faults, damage or fires caused 
to the appliance as a result of the non-observance of the instructions 
included in this manual. 
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on 
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product 
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative 
consequences for the environment and human health, which could otherwise 
be caused by inappropriate waste handling of this product. 

The symbol 

 on the product, or on the documents accompanying the 

product, indicates that this appliance may not be treated as household 
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the 
recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out 
in accordance with local environmental regulations for waste disposal. 

Use 

The hood is designed to be used either for exhausting 

 or filter version 

Installation 

The minimum distance between the supporting surface for the cooking 
equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not 
less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. 
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, 
this must be adhered to. 
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate 
situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket 
in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, 
after installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the 
plug is not located in an accessible area, after installation,  apply a double 
pole switch in accordance with standards which assures the complete 
disconnection of the mains under conditions relating to over-current category 
III, in accordance with installation instructions. 

Warning!

 Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and 

checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly 
assembled. 

Operation 

The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control 
and a light switch to control cooking area lights. 
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours.  It is 
recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes 
prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 
minutes approximately after terminating cooking.  

Maintenance 
ATTENTION! 

Before performing any maintenance operation, isolate the 

hood from the electrical supply by switching off at the connector and 
removing the connector fuse.  
Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the 
plug must be removed from the socket. 
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same 
frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally 
and externally.  Clean using the cloth dampened with neutral liquid 
detergent. Do not use abrasive products. 

DO NOT USE ALCOHOL!

 

WARNING: 

Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the 

cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.  
Therefore, we recommend oserving these instructions. 
The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or 
any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe 
the above safety recommendations. 

Grease filter - Fig. 1-17 
The grease filter

 must be cleaned once a month using non aggressive 

detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low 
temperature and a short cycle.  When washed in a dishwasher, the grease 
filter may discolour slightly, but this does not affect its filtering capacity. 

Charcoal filter (filter version only) - Fig. 16 
Type 20 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter 

The charcoal filter can be washed once every two months using hot water 
and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the dishwasher is 
used, select the full cycle function and leave dishes out). 
Eliminate excess water without damaging the filter, then remove the 
mattress located inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes 
at 100° C to dry completely. Replace the mattress every 3 years and when 
the cloth is damaged. 

Type 15 - NON-washable activated charcoal filter

 

The saturation of the activated charcoal occurs after more or less prolonged 
use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the 
grease filter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least 
every four mounths. The carbon filter may NOT be washed or regenerated. 

Replacing lamps - Fig. 18 

Disconnect the hood from the electricity. 

Warning! 

Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. 

Replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-
4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES.  Follow package 
directions and do not touch new light with bare hands. 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    ITIT EN ITIT FR ITIT DE ITIT NL ITIT ES ITIT PT ITIT EL ITIT RU ITIT TR ITIT Istruzioni per l'uso User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Ïäçãßåò ×ñÞóçò Инструкция по эксплуатации Kullanma K lavuzu AR ITIT SE ITIT NO ITIT
  • Страница 2 из 41
  • Страница 3 из 41
  • Страница 4 из 41
  • Страница 5 из 41
  • Страница 6 из 41
  • Страница 7 из 41
    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata
  • Страница 8 из 41
    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic
  • Страница 9 из 41
    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte
  • Страница 10 из 41
    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
  • Страница 11 из 41
    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is
  • Страница 12 из 41
    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido
  • Страница 13 из 41
    PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declinase qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi
  • Страница 14 из 41
    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον δυσχερειες, ζημιες πυρκαγιες που προκαλουνται στην συσκευη και προερχονται απο την τηρηση των οδηγιων που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο. απορροφητήρας
  • Страница 15 из 41
    παρούσες οδηγίες. Φιλτρο για τα λιποι Εικ.1-17 Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα, με απορρυπαντικα που δεν χαραζουν, στο χερι η’ στο πλυντηριο πιατων σε χαμηλες θερμοκρασιες και σε συντομο κυκλο. Με το πλυσιμο στο πλυντηριο το μεταλλικο φιλτρο για τα λιποι μπορει να χασει το χρωμα αλλα οι
  • Страница 16 из 41
    RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка спроектирована исключительно для домашнего
  • Страница 17 из 41
    TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde
  • Страница 18 из 41
    ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل – ‪AR‬‬ ‫ﻳﺘ ﺎﺑﻊ ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﻣ ﺴﺆﻟﻴﻦ ﻋ ﻦ اي اﻋ ﺮاض ﺗﻠ ﻒ او ﺣﺮﻳ ﻖ ﻧ ﺎﺟﻢ ﻋ ﻦ ﺳ ﻮء‬ ‫اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬ ﺎز ﺑ ﺴﺒﺐ ﻋ ﺪم ﻣﺮاﻋ ﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ‬ ‫ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ان اﻟ ﺸﺮاق ﺻ ﻨﻊ ﺧﺼﻴ ﺼﺎ ﻟﻼﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟ ﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ان اﻟﺮﻣ ﺰ‬ ‫ﻋﻠ ﻰ
  • Страница 19 из 41
    ‫ﻳﻨ ﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴ ﻒ اﻟ ﺸﻔﺎط ﺑ ﺸﻜﻞ ﻣ ﺴﺘﻤﺮ ) ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ﻓ ﻲ ﻧﻔ ﺲ‬ ‫اﻻوﻗ ﺎت اﻟﺘ ﻲ ﻳ ﺘﻢ ﻓﻴﻬ ﺎ ﺗﺒ ﺪﻳﻞ اﻟﻤ ﺼﺎﻓﻲ اﻟﺪهﻨﻴ ﺔ (‪ .‬ﺳ ﻮاء ﻣ ﻦ‬ ‫اﻟ ﺪاﺧﻞ أو ﻣ ﻦ اﻟﺨ ﺎرج‪ .‬ﻣ ﻦ أﺟ ﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴ ﻒ اﺳ ﺘﻌﻤﻞ ﻗﻄﻌ ﺔ‬ ‫ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻤﻮاد ﻣﻨﻈﻔﺔ ﺣﻴﺎدﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﻨ ﺐ اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤ ﻮاد اﻟﺤﺎوﻳ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﻮاد ﻣﺨﺮﺷ ﺔ‪ .‬ﻻ‬ ‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻜﺤﻮل !‪.‬‬
  • Страница 20 из 41
    SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för
  • Страница 21 из 41
    NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til
  • Страница 22 из 41
    FI - Asennus- ja käyttöohjeet voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa että siihen pääsee käsiksi myös
  • Страница 23 из 41
    DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende
  • Страница 24 из 41
    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Страница 25 из 41
    HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült.
  • Страница 26 из 41
    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest
  • Страница 27 из 41
    HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za
  • Страница 28 из 41
    SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary bol projektovaný výnimočne pre používanie v domácnosti.
  • Страница 29 из 41
    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a
  • Страница 30 из 41
    SL - Navodila za montažo in uporabo vstavite v vtičnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo dostopno tudi po vgradnji naprave. Če napa nima vtiča (neposredna povezava na omrežje) ali se vtič nahaja na takem mestu, ki po vgradnji naprave ne bi bilo dostopno,
  • Страница 31 из 41
    SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Montimi
  • Страница 32 из 41
    BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е предназначен само за
  • Страница 33 из 41
    MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво
  • Страница 34 из 41
    SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Ova napa je projektovana isključivo
  • Страница 35 из 41
    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, ühendage see kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub
  • Страница 36 из 41
    UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві.
  • Страница 37 из 41
    KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б л н с ауда белгіленген олдану шарттарын са тама анны кесірінен бол ан ол ылы рт пен за ым шін жауап бермейді. Сор ыш тек ана йде пайдалану а болатындай етіп жобалан ан. Орнату Сор ышты т менгі ыры мен ыдыс астында ы
  • Страница 38 из 41
    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Tīkla spriegumam ir jāatbilst spriegumam, kurš ir atzīmēts uz īpašas etiķetes, kura atrodas gaisa nosūcēja iekšpusē. Ja nosūcējam ir kontaktdakša, pievienot to rozetei, kura atbilst pastāvošiem likumiem un atrodas pieejamā zonā arī pēc installēšanas. Ja
  • Страница 39 из 41
    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas
  • Страница 40 из 41
    LIB0012805 Ed. 05/10
  • Страница 41 из 41