Инструкция для ZELMER 33Z019

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

33

GW33-030_v01

Dear Customers!

Congratulations  on  your  choice  of  our  appliance,  and 

welcome among the users of Zelmer products.

In  order  to  achieve  best  possible  results  we  recommend 

using  exclusively  original  Zelmer  accessories.  They  have 

been specially designed for this product.

Please read these instructions carefully. Pay special attention 

to important safety instructions. Keep this User’s Guide for 

future reference.

Important safety instructions

The following information concerns your health and safety. 

Please  read  the  instructions  for  use  and  important  safety 

instructions completely before using the curling brush.

Injury risk! Do not touch hot surfaces of the appliance.

Do not leave a switched on appliance unattended. Fire 

 

risk.

Do not place the curling brush on wet surfaces or clothing 

 

while it is operating.

Always make sure that the air inlets and outlets are not 

 

blocked.

Do  not  immerse  the  curling  brush,  cord  or  plug  into 

 

water. Never put away the curling brush downwards so 

that it can fall into water while it is operating. 

Do not place or store the appliance in a place where it 

 

can fall into water or be splashed with it. 

Do not use while bathing.

 

The curling brush should only be used to dry hair.

 

Make  sure  the  accessories  are  dry  on  the  inside  and 

 

outside before attaching them to the curling brush.

If the curling brush is damaged while operating unplug it 

 

immediately and return it to a service center. 

Never try to remove lint or foreign bodies from the inside 

 

of the curling brush using sharp objects (e.g. a comb). 

Never drop or insert any objects into the openings of the 

 

curling brush.

Never block the air openings of the appliance or place it 

 

on a soft surface such as a bed or couch, where the air 

openings may be blocked. Store free of hair, etc.

Never  use  outdoors  or  operate  where  aerosol  (spray) 

 

products  are  being  used  or  where  oxygen  is  being 

administered.

If  the  appliance  falls  into  water,  unplug  it  immediately. 

 

Do not reach into the water while the unit is plugged in. 

Do not use a curling brush that has fallen into water. 

This  appliance  is  not  intended  for  use  by  persons 

 

(including  children)  with  reduced  physical,  sensory  or 

mental capabilities, or lack of experience and knowledge, 

unless they have been given supervision or instruction 

concerning use of the appliance by a person responsible 

for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not 

 

play with the appliance.

The appliance is not intended to be operated by means 

 

of an external timer or separate remote-control system.

EN

If the non-detachable part of the cord is damaged, it should 

be replaced by the producer or at a proper service point 

or by a qualified person in order to avoid any hazards.
The  appliance  can  be  repaired  by  qualified  staff  only. 

Incorrectly performed repair may cause serious hazard 

to the user. In case of any defects, it is advised to return 

the appliance to an authorised service facility.

Check  the  cord  regularly.  The  insulation  cannot  be 

 

damaged or broken.

Keep cord away from heated surfaces.

 

During operation the curling brush becomes hot. Do not 

 

place it near flammable materials.

Allow the curling brush to cool before putting it away.

 

Do not direct hot air toward eyes, hands or other heat-

 

sensitive areas.

Do not use while sleeping.

 

Do not unplug by pulling on cord. To unplug grasp the 

 

plug.

Risks  exist  even  if  the  curling  brush  is  switched  off. 

 

Always  unplug  the  appliance  from  the  electrical  outlet 

immediately after using and before cleaning.

Do  not  wrap  the  cord  around  the  appliance  (risk  of 

 

breaking the cord).

Do  not  cover  the  curling  brush  as  it  might  cause  heat 

 

accumulating inside of it. 

In case of handing over the appliance to another person 

 

please  inform  that  person  about  these  instructions  for 

use. When it comes to curling brushes which exploitation 

durability  has  expired,  they  should  be  disposed 

of  according  to  the  valid  environmental  protection 

regulations  according  to  the  Waste  Management  Bill. 

The curling brush cannot be disposed of with household 

waste.  Please  consult  a  local  waste  management 

center.

Attachments may be hot during and after use. Allow them 

 

to cool before handling.

Do not use attachments that are not recommended.

 

Always unplug the curling brush from the electrical outlet 

 

after use.

If the curling brush is used in the bathroom, always 

 

unplug it from the electrical outlet after use, as it may 

pose a risk even when the appliance is switched off.

Use the appliance only for its intended use as described 

 

in this manual.

CAUTION: To ensure additional protection we advise 

you  to  install  a  residual  current  device  (RCD)  in  the 

bathroom’s electrical circuit with the rated amperage 

not exceeding 30 mA. In order to do so please contact 

a qualified electrician.

WARNING: Do not use this appliance near 

water, bathtub, pool or other water tank. 

WARNING:  Follow  these  safety  instructions  to  avoid 

the risk of burns, electric shock or fire.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LOKÓWKO-SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ 33Z019 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ KULMOFÉN NA VLASY Typ 33Z019 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU KULMOFÉN NA VLASY Typ 33Z019 9–12 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSÜTŐVASAS HAJSZÁRÍTÓ 33Z019 Típus 13–16 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ONDULATOR – USCĂTOR DE PĂR Tip
  • Страница 2 из 37
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 37
    ●● Gdy lokówko-suszarka do włosów jest używana w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy lokówko-suszarka do włosów jest wyłączona. ●● Używaj lokówko-suszarki jedynie w sposób zgodny z jej przeznaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej
  • Страница 4 из 37
    Lokówka Szczotka do układania włosów Końcówka do układania loków Okrągła szczotka z wysuwanymi wypustkami Obsługa i działanie lokówko-suszarki NAKŁADANIE WYPOSAŻENIA Aby przymocować końcówkę do lokówko-suszarki należy dopasować ją do otworu wylotu powietrza w lokówko-suszarce a następnie docisnąć.
  • Страница 5 из 37
    Czyszczenie i konserwacja lokówko-suszarki ●● Lokówko-suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. ●● Zawsze wyłączaj lokówko-suszarkę przesuwając suwak (4) do pozycji 0 i wyciągaj wtyczkę z gniazdka. ●● Obudowę lokówko-suszarki można przecierać wilgotną szmatką, po czym przetrzyj ją na
  • Страница 6 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 37
    Pokyny týkající se bezpečnosti Technické údaje Tato přístrojová sada je speciálně určena pro modelaci vlasů a sušení vlasů. Pro dosažení co možná nejlepších výsledků si důkladně přečtěte veškerá vysvětlení. ●● Nejlepších výsledků lze dosáhnout použitím vybavení, jsou-li vlasy vlhké. Jsou-li vaše
  • Страница 8 из 37
    Funkce a obsluha POUŽITÍ NÁSTAVCŮ Nástavec před nasazením na kulmofén uzpůsobte otvoru pro odvádění vzduchu vysoušeče a poté dotlačte. Nástavec z vysoušeče odpojte zmáčknutím tlačítka pro uvolnění nástavce (2), vyjměte a odpojte daný nástavec z vysoušeče. Před výměnou nástavců přístroj vždy
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 10 из 37
    Bezpečnostné pokyny Technické údaje Tento kulmofén s príslušenstvom je špeciálne určený na úpravu a sušenie vlasov. Pre dosiahnutie čo najlepších výsledkov si dôkladne prečítajte všetky vysvetlivky. ●● Najlepšie výsledky dosiahnete používajúc kulmofén s príslušenstvom na vlhké vlasy. Ak máte mokré
  • Страница 11 из 37
    Obsluha a fungovanie kulmofénu ZAKLADANIE PRÍSLUŠENSTVA Pre pripevnenie nástavca k zariadeniu ho treba nasadiť na výfuk vzduchu a následne pritlačiť. Pre sňatie nástavca zo zariadenia je potrebné stlačiť tlačidlo uvoľnenia nástavca (2), vybrať a odpojiť daný nástavec od sušiča. Vždy pred výmenou
  • Страница 12 из 37
    Ekológia – Chráňme životné prostredie Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do
  • Страница 13 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 14 из 37
    ●● Ha a hajsütővasas hajszárítót a fürdőszobában használja, használata után húzza ki a hálózati dugót a konnektorból, mivel kikapcsolt állapotban is veszélyt jelenthet. ●● A hajsütővasas hajszárítót csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően, rendeltetésszerűen használja. FIGYELEM: A
  • Страница 15 из 37
    Hajsütővas Hajformázó kefe Hajfürt formázó kefe Behúzható tüskés körkefe A hajsütővasas hajszárító kezelése és működése A TARTOZÉK FELHELYEZÉSE Ha a hajszárítóra a kiegészítő tartozékot kívánja felhelyezni, a hajszárító légkifúvó nyílásához kell illeszteni, majd benyomni. Ha a kiegészítő tartozékot
  • Страница 16 из 37
    és fokozzák a haj nedvességszívó képességét, aminek következtében a haj puhábbnak és fényesebbnek tűnik. A hajsütővasas hajszárító tisztítása és karbantartása ●● A hajsütővasas hajszárító kizárólag háztartásbeli használatra készült. ●● A hajsütővasas hajszárítót mindig kapcsolja ki a tolókap-
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 18 из 37
    ●● Nu folosiţi accesorii terminale nerecomandate. ●● Evitaţi uscarea în exces a părului, pentru că atunci acesta îşi pierde umiditatea naturală, devine rigid şi se rupe uşor. ●● Întotdeauna, după încheierea utilizării, decuplaţi ondulatorul-uscător de păr de la reţeaua de curent electric. ●● După
  • Страница 19 из 37
    Ondulator Perie pentru aranjarea părului Accesoriu pentru aranjarea buclelor Perie rotundă cu dinţi mobili Întreţinerea şi funcţionarea ondulatoruluiuscător de păr Ondulator Ondulatorul serveşte la aranjarea părului creţ. Rotiţi şuviţa de păr în jurul ondulatorului. Porniţi aparatul aşesând
  • Страница 20 из 37
    Curăţarea şi păstrarea ondulatoruluiuscătorde păr ●● Ondulatorul-uscător de păr este destinat utilizării casnice. ●● Închideţi întotdeauna uscătorul de păr deplasând glisorul (4) în poziţia ) şi scoţând ştecărul din priza electrică. ●● Puteţi şterge carcasa ondulatorului-uscător de păr cu o cârpă
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 22 из 37
    ●● Всегда выключайте и отсоединяйте прибор от сети, если им не пользуетесь. ●● После использования фена в ванной комнате отключите его от сети, так как наличие воды представляет опасность поражения электрическим током даже, если фен выключен. ●● Фен для укладки волос предназначен исключительно для
  • Страница 23 из 37
    Щипцы для завивки Щетка для укладки волос Насадка для локонов Круглая щетка с убирающимися зубьями Принцип действия и обслуживание фена Щипцы для завивки Щипцы для завивки предназначены для создания тугих локонов. Намотайте на щипцы прядь волос. Включите прибор, передвигая регулятор (4) в положение
  • Страница 24 из 37
    Функция ионизации Функция ионизации включается нажатием кнопки (3). При этом загорится индикатор. Благодаря функции ионизации фен излучает поток отрицательных ионов, которые оказывают антистатический эффект и нейтрализуют положительный заряд на волосах, волосы становятся более эластичными,
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 26 из 37
    ●● Когато използвате сешоара-маша в банята, след ●● След използване извадете щепсела от контакта, тъй като водата представлява опасност дори когато сешоарът-маша е изключен. ●● Използвайте сешоара-маша само съгласно предназначението му по начина, описан в тази инструкция. ВНИМАНИЕ: За осигуряване
  • Страница 27 из 37
    Маша Четка за стилизиране на косата Накрайник за стилизиране на къдрици Кръгла четка с изваждащи се елементи Употреба и работа на сешоара-маша ПОСТАВЯНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ За да прикрепите накрайника към сешоара, пъхнете я в отвора на изходящия въздух в сешоара, а след това я натиснете. За да
  • Страница 28 из 37
    Функция йонизиране Функцията йонизиране се включва с натискане на бутона (3), ще светне контролната лампа. Благодарение на тази функция се генерират отрицателни йони, които намаляват натрупването на електрически заряд на косата и увеличават поемането на влага от косата, което я прави по-мека и
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 30 из 37
    ●● Не вживайте нерекомендовані насадки. ●● Завжди відключайте фен – щітку від мережі після закінчення користування. ●● Якщо користуєтесь фен - щіткою у ванній кімнаті, після користування вийміть вилку з розетки, тому що близькість несе небезпеку навіть якщо фен для укладки волосся виключений. ●●
  • Страница 31 из 37
    Фен Щітка для моделювання волосся Насадка до моделювання кучерявого волосся Кругла щітка з висувними елементами Обслуговування і робота фен – щітки УСТАНОВЛЕННЯ ОСНАЩЕННЯ Щоб прикіплити насадку до фену слідує припасувати її до виходу повітря у фені і притиснути. Щоб зняти насадку з фену слідує
  • Страница 32 из 37
    явище нагромадження електричних зарядів на волоссі i збільшують поглинання вологості волосся, завдяки чому волосся стає більш м’яким і блискучим. Очищення і зберігання фен – щітки ●● Фен – щітка призначена виключно для домашнього використання. ●● Виключіть фен – щітку кнопкою (4) i вийміть вилку з
  • Страница 33 из 37
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 34 из 37
    The appliance is in conformity with the requirements of the directives: –– Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC. –– Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC. The appliance was marked by the CE sign on the rating label. Airflow temperature: about 81°C (at fastest mode, 5 cm distance).
  • Страница 35 из 37
    How to use ATTACHING ACCESSORIES In order to attach the accessory to the brush fix it to the air outlet and press. In order to detach the accessory, press the release button (2) and remove the accessory from the brush. Always switch off the appliance before changing accessories. OPERATION Plug in
  • Страница 36 из 37
    GW33-030_v01
  • Страница 37 из 37