Инструкция для ZELMER HS1250

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

HS1250-001_v01

 

  Nenechte pramen vlasů na jednom místě v žeh

-

ličce na dobu delší než 2 vteřiny po celé délce.

  

  Napájecí  kabel  o  délce  2,7  m  s  možností  otá

-

čení o 360 stupňů zajišťuje pohodlí při práci se 

spotřebičem.

7

 Předcházející úkon opakujte až do dosažení požadova

-

ného výsledku.

8

 Úkony popsané v bodech 5 až 7 proveďte pro každý pra

-

men vlasů.
  

 

Spotřebič je vybaven automatickým vypínačem 

napájení, který se aktivuje po asi 72 minutách 

provozu.

9

 Po dosažení požadovaného výsledku spotřebič vypněte 

a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
  

  Po dokončení formování účesu chvíli počkejte, 

až vlasy vychladnou.

ZÁVĚR

1

 Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout 

. Údaj teploty na 

displeji zhasne.

2

 Vytáhněte  zástrčku  napájecího  kabelu  z  elektrické 

zásuvky.

3

 Položte  žehličku  na  podložku  odolnou  vůči  působení 

vysokých teplot, aby vychladla před čištěním a uložením.

Čištění a údržba žehličky na vlasy

Pro zajištění bezporuchové práce žehličky je třeba spotřebič 

pravidelně čistit.
 

  Před zahájením čištění žehličku vypněte, vytáh

-

něte zástrčku z elektrické zásuvky a počkejte, 

až úplně vychladne.

  

  Aby nedocházelo k usazování nečistot na top

-

ných destičkách, je třeba je vyčistit po každém 

použití žehličky.

1

 Všechny části spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem a pak 

vytřete dosucha.
 

 

Neponořujte žehličku do žádných tekutin.

2

 Nepoužívejte  žíravé nebo  brusné  čistící  prostředky  ani 

rozpouštědla. Mohlo by dojít k poškození spotřebiče.

Obsluha a provoz žehličky

ZAPÍNÁNÍ

1

 Vložte zástrčku napájecího kabelu do síťové zásuvky.

2

 Zapněte  spotřebič  jedním  stisknutím  tlačítka  zapnout/

vypnout 

.  Na  LCD  displeji  se  zobrazí  a  začne  blikat 

továrně nastavená teplota „180°C”.

3

 Pro změnu teploty mačkejte příslušně tlačítka pro nasta

-

vení teploty, „

+

” pro zvýšení teploty a „

” pro snížení teploty.

  

  Teplotu  lze  nastavit  v  rozsahu  od  130°C  do 

230°C.

  

  Jedno  stisknutí  tlačítek  pro  nastavení  tep

-

loty  zvyšuje  nebo  snižuje  nastavenou  teplotu 

o 10°C.

  

  Při  zvyšování  teploty  se  nastavená  hodnota 

teploty na LCD displeji rozbliká až do okamžiku, 

kdy topné destičky dosáhnou zadanou teplotu.

VOLBA TEPLOTY

  

  Možnost  nastavení  teploty  umožňuje  přizpů

-

sobit teplotu topných destiček podle struktury 

a druhu vlasů, které chceme formovat.

Doporučení pro volbu správné teploty:

Pro měkké, tenké vlasy používejte nízké teploty, pro sil

-

 

nější a drsné vlasy vyšší teploty.

Začněte  s  nízkou  teplotou,  pak  zkontrolujte,  jak  vlasy 

 

vypadají a jaké jsou na dotek. Pokud nejsou dostatečně 

narovnané, zvyšte teplotu a zkuste to ještě jednou, dokud 

nezjistíte, jaká teplota je pro Vaše vlasy nejlepší.

  

  Je-li  teplota  příliš  nízká,  vlasy  se  nenarovnají 

nebo výsledek nebude trvalý, příliš vysoká tep

-

lota může vlasy popálit.

 

  Aby  nedošlo  k  přílišnému  namáhání  vlasů, 

doporučuje se udělat mezi jednotlivými zkouš

-

kami hodinovou přestávku.

POUŽÍVÁNÍ ŽEHLIČKY NA VLASY

Tajemství lesklých, rovných vlasů spočívá v přípravě.

1

 Umyjte vlasy šamponem a naneste kondicionér.

2

 Vlasy úplně vysušte.

3

 Jsou-li  vlasy  velmi  kadeřavé  nebo  silné,  použijte  styli

-

zační  přípravek  pro  žehlení  vlasů.  Před  použitím  takových 

přípravků si prostudujte návod na jejich použití.

4

 Rozdělte vlasy na prameny. Čím menší pramen, tím vět

-

šího efektu žehlení dosáhnete.

5

 Vložte pramen vlasů mezi topné destičky u jejich kořínků.

6

 Projeďte žehličkou celý pramen vlasů od kořínků až po 

konečky.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Typ HS1250 2–5 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJVASALÓ HS1250 Típus 14–17 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА РЕСА ЗА ИЗПРАВЯНЕ НА КОСА Тип HS1250 26–29 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKA NA VLASY Typ HS1250 6–9 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PLACĂ PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL Tip
  • Страница 2 из 41
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej
  • Страница 3 из 41
    lub zwierzęcych. Elementów grzejnych urządzenia nie używaj do suszenia jakichkolwiek innych przedmiotów. ●● Nigdy nie zanurzaj prostownicy, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie. Nigdy nie odkładaj prostownicy, w taki sposób, że może ona wpaść do wody będąc wciąż włączona. ●● Nie umieszczaj
  • Страница 4 из 41
    Budowa prostownicy 1 Płytki grzejne 2 Wyświetlacz LCD 3 Przyciski ustawiania temperatury „+” – zwiększanie temperatury „–” – zmniejszanie temperatury 3 4 4 Przycisk włącz/wyłącz 5 Przewód przyłączeniowy 1 2 5 Obsługa i działanie prostownicy URUCHOMIENIE 1 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do
  • Страница 5 из 41
    UŻYWANIE PROSTOWNICY Sekret uzyskania lśniących, prostych włosów leży w przygotowaniu. 1 Umyj włosy szamponem i nałóż odżywkę. 2 Wysusz całkowicie włosy i przeczesz. 3 Jeśli są one szczególnie falujące lub grube, użyj preparatu stylizującego do prostowania włosów. W przypadku stosowania takich
  • Страница 6 из 41
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i v průběhu
  • Страница 7 из 41
    ●● Napájecí kabel musí být uložen v bezpečné vzdále- Technické údaje nosti od horkých povrchů takovým způsobem, aby nepředstavoval žádné ohrožení. ●● Napájecí kabel se nesmí dotýkat topných destiček. ●● Před uložením žehličky na místo skladování počkejte, až vychladne. ●● Spotřebič lze čistit pouze
  • Страница 8 из 41
    Obsluha a provoz žehličky ZAPÍNÁNÍ 1 Vložte zástrčku napájecího kabelu do síťové zásuvky. 2 Zapněte spotřebič jedním stisknutím tlačítka zapnout/ vypnout . Na LCD displeji se zobrazí a začne blikat továrně nastavená teplota „180°C”. 3 Pro změnu teploty mačkejte příslušně tlačítka pro nastavení
  • Страница 9 из 41
    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 10 из 41
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho
  • Страница 11 из 41
    ●● Nikdy neodkladajte žehličku na vlasy na mäkké pod- Technické údaje klady, ako napr. posteľ alebo pohovka alebo iné horľavé povrchy. Uchovávajte bez vlasov ap. ●● Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie. ●●
  • Страница 12 из 41
    Obsluha a činnosť žehličky na vlasy ZAPNUTIE 1 Vložte zástrčku napájacieho elektrického kábla do elektrickej zásuvky. 2 Stlačte raz tlačidlo zapni / vypni . Zapnete tak prístroj. Na displeji LCD sa zobrazí a následne začne blikať prednastavená teplota „180°C”. 3 Ak chcete zmeniť teplotu, stláčajte
  • Страница 13 из 41
    Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
  • Страница 14 из 41
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajvasaló
  • Страница 15 из 41
    ●● A hajvasalót sohasem tegye puha felületre, mint pl. ágy Műszaki adatok vagy heverő vagy más gyúlékony tárgyakra. A készüléket haj stb. nélkül tegye el. ●● A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni. ●● Ne használjon hosszabítót a
  • Страница 16 из 41
    A hajvasaló használata és működése BEKAPCSOLÁS 1 Csatlakoztassa a csatlakozókábelt a csatlakozóaljzatba. 2 Nyomja meg a be- és kikapcsoló gombot, hogy bekapcsolja a készüléket. Az LCD kijelzőn megjelenik, majd villogni kezd az alapbeállított hőmérséklet a „180°C”. 3 A hőmérséklet megváltoztatása
  • Страница 17 из 41
    Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre. A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló
  • Страница 18 из 41
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să
  • Страница 19 из 41
    animalelor. Elementele de încălzire ale aparatului nu pot fi utilizate pentru uscarea oricăror altor obiecte. ●● Nu cufundaţi niciodată în apă placa pentru îndreptat părul, cablul de alimentare sau ştecherul. Nu lăsaţi niciodată placa pentru îndreptat părul astfel încât să existe posibilitatea de
  • Страница 20 из 41
    Structura aparatului 1 Plăci de încălzire 2 Afişaj LCD 3 Butoane de setare temperatură „+” – pentru creşterea temperaturii „–” – pentru scăderea temperaturii 3 4 4 Buton pornire/oprire 5 Cablu de alimentare 1 2 5 Operare şi utilizare placă pentru îndreptat părul PORNIRE 1 Introduceţi ştecherul
  • Страница 21 из 41
    UTILIZARE PLACĂ PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL Secretul obţinerii unui păr lucios şi drept constă în pregătire. 1 Spălaţi părul cu şampon şi aplicaţi condiţioner. 2 Uscaţi exact părul şi pieptănaţi-l. 3 În cazul în care este foarte ondulat sau gros folosiţi un preparat de stilizare pentru îndreptarea
  • Страница 22 из 41
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы
  • Страница 23 из 41
    Внимание! Несоблюдение этих требований может привести к нанесению ущерба собственности ●● Всегда следует подключать устройство к розетке электрической сети (только переменного тока) с напряжением в соответствии с указанным на информационной табличке спецификации устройства. ●● Во избежание пожара
  • Страница 24 из 41
    Конструкция выпрямителя для волос 1 Нагревающие пластины 2 Жидкокристаллический дисплей LCD 3 Кнопки установки температуры „+” – увеличение температуры „–” – уменьшение температуры 3 4 4 Кнопка включить/выключить 5 Присоединительный кабель 1 2 5 Обслуживание и работа выпрямителя для волос ВКЛЮЧЕНИЕ
  • Страница 25 из 41
    При слишком низкой температуре волосы не выпрямляются или эффект не будет длительным, а слишком высокая температура может их пережечь. Чтобы чрезмерно не портить волосы, рекомендуется сделать часовой перерыв между очередными попытками. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС Секрет получения блестящих,
  • Страница 26 из 41
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на
  • Страница 27 из 41
    ●● Уредът може да се употребява изключително за стилизиране на човешка коса. Не бива да се използва за изкуствени или животински коси. Нагревателните елементи на уреда не трябва да се употребяват за сушене на каквито и да било други предмети. ●● Никога не потапяйте пресата, захранващия кабел или
  • Страница 28 из 41
    Строеж на пресата 1 Нагревателни плочи 2 LCD-дисплей 3 Копчета за регулация на температура „+” – увеличаване на температура „–” – намаляване на температура 3 4 4 Копче включване/изключване 5 Присъединителен кабел 1 2 5 Експлоатация и действие на пресата ЗАДВИЖВАНЕ 1 Сложете щепсела на
  • Страница 29 из 41
    УПОТРЕБА НА ПРЕСАТА Секретът на получаване на лъскава, права коса е в подготовка. 1 Измийте косата със шампоан и сложете подхранващ препарат. 2 Напълно изсушете косата и я срешете. 3 Ако тя е особено вълниста или дебела, употребете стилизиращ препарат за изправяне на коса. В случай на употреба на
  • Страница 30 из 41
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, щоб за необхідністю
  • Страница 31 из 41
    Увага! Недотримання правил безпеки загрожує пошкодженням майна ●● Завжди необхідно підключати пристрій до розетки електричної мережі (тільки перемінного струму) з напругою відповідно до вказаної на інформаційній табличці специфікації пристрою. ●● Якщо випрямляч включений, не залишайте його без
  • Страница 32 из 41
    Будова випрямляча волосся 1 Нагрівні пластини 2 Рідкокристалічний дисплей LCD 3 Кнопки встановлення температури „+” – збільшення температури „–” – зменшення температури 3 4 4 Кнопка увімкнути/вимкнути 5 Приєднувальний кабель 1 2 5 Обслуговування та праця випрямляча волосся ВМИКАННЯ 1 Вставте
  • Страница 33 из 41
    КОРИСТУВАННЯ ВИПРЯМЛЯЧЕМ ВОЛОССЯ Секрет отримання блискучого, прямого волосся полягає у його підготовці. 1 Помийте волосся шампунем та нанесіть бальзам для волосся. 2 Повністю висушіть та розчешіть волосся. 3 Якщо воно надто хвилясте або жорстке, використовуйте засіб для стилізації при випрямлянні
  • Страница 34 из 41
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this instruction manual for future reference. Important safety instructions
  • Страница 35 из 41
    ●● Do not let the power cord touch the heating plates. ●● Before storing the hair straightener let it cool down. ●● Clean the appliance only with a damp cloth when it is Technical parameters The technical parameters are indicated on the rating label. ZELMER hair dryer fulfills the requirements of
  • Страница 36 из 41
    Hair straightener operation PREPARATION 1 Plug the mains cable into the power socket. 2 Press the On / Off button once to switch the appliance on. Default temperature of 180°C will display and then start blinking on the LCD display. 3 To select the temperature press temperature setting buttons
  • Страница 37 из 41
    Ecology – Taking care of the environment! Each user can contribute to protection of environment. It is neither difficult nor too expensive. To do it: Cartoon packaging is to be disposed of as waste paper. Polyethylene (PE) foil packaging is to be placed in a container for plastic. Used appliance is
  • Страница 38 из 41
    HS1250-001_v01
  • Страница 39 из 41
    HS1250-001_v01
  • Страница 40 из 41
    HS1250-001_v01
  • Страница 41 из 41