Инструкция для ZELMER Mix Robi 381.61 SL, Mix Robi 381.61, Mix Robi 381.7

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

18

381-129_v01

 

  Nesprávne  založenie  týchto  častí  spôsobuje 

ich vypadávanie počas práce.

2

 Vložte hnetacie háky alebo šľahacie metly s ozubením 

do hniezda označeného hviezdou.

  

  Opačné založenie hnetacieho háku spôsobuje 

dvíhanie cesta (vyťahovanie cesta z nádoby).

 

 

Úroveň produktov nachádzajúcich sa v nádobe 

nesmie presahovať výšku pracovnej časti šľa

-

hacích metiel alebo hnetacích hákov (L).

Práca s pasírovacím kotúčom (Obr. E)

Pasírovací kotúč je určený na pasírovanie cez sito vare

-

 

nej  zeleniny,  ovocia  takého  ako  mrkva,  zemiaky,  para

-

dajky, jablká. Čiastočne nahrádza funkciu nadstavca na 

mixovanie.

1

 Založte pasírovací kotúč na šľahaciu metlu s ozubením 

vložením zospodu.

2

 Zasuňte šľahaciu metlu do hniezda pohonu označeného 

hviezdou.

Pohár (12)

Je vyrobený z priezračného materiálu, slúži ako nádoba pri 

používaní nadstavca na mixovanie.

Práca s nadstavcom na mixovanie (Obr. F)

Nadstavec na mixovanie sa používa na:

premiešavanie tekutín,

 

drvenie varenej zeleniny a surového mäkkého ovocia,

 

prípravu majonézy a rôzneho druhu pást,

 

prípravu polievok pre dojčatá.

 

drvenie ľadu (týka sa to kovového nadstavca).

 

Nadstavec sa upevňuje na pohon po otvorení zasúvacieho 

prvku.

1

 Opatrne stlačte kryt a potom ho posuňte smerom, ako je 

znázornené na obrázku.

2

 Vložte  časť  nadstavca  so  závitom  do  otvoru  pohonu 

a točením vpravo ho zatočte na doraz.

 

  Nedôsledné zatočenie nadstavca na mixovanie 

môže spôsobiť zničenie spojky pohonu alebo 

samotného nadstavca na mixovanie.

3

 Po  vložení  nadstavca  do  spracovávaného  produktu 

mixér zapnite.

Práca s pohárom na mixovanie (Obr. G)

 

 

Po celý čas prevádzky držte mixér v ruke. 

Pohár na mixovanie je určený na prípravu polievok pre doj

-

čatá a prípravu kokteilov a palacinkového cesta.

Z obidvoch strán pohára sa nachádza nadpis „500 ml max“, 

 

určujúci maximálnu úroveň produktu, ktorým je možné napl

-

niť pohár a taktiež grafická stupnica označujúca objem od 

200 ml do 500 ml (podľa označenia ako na obrázku vedľa). 

1

 Po  odsunutí  zasúvacieho  prvku  (ako  pri  použití  nad

-

stavca) namontujte pohár nasledujúcim spôsobom:
Založte pohár na mixovanie na pohon tak, aby 3 viditeľné 

zospodu  pohára  výstupky  vošli  do  zárezu  krytu  pohonu 

a súčasne došlo k spojeniu spojky pohára a pohonu mixéra.

2

 Držiac pohon za rúčku otočiť pohár v smere pohybu hodi

-

nových ručičiek na doraz. Správne spojenie nastane vtedy, ak 

tri výstupky vojdú pod kryt pohonu a záchytka na rebre pohára 

preskočí za guľový výstupok nachádzajúci sa na kryte pohonu.

3

 Naplňte pohár produktmi a založte vrchnák s dávkova

-

čom – počas práce je možné do pohára pridávať dodatočné 

produkty.

Práca so stojanom a otočnou misou (Obr. H)

Stojan so zabudovaným pohonom uľahčuje prácu pri použí

-

vaní šľahacích metiel alebo hnetacích hákov, čo umožňuje, 

že užívateľ počas práce má „voľné“ ruky.

Pohon upevnený v hlavici stojanu počas práce samostatne 

uvádza hlavicu do kývavého pohybu a súčasne misu s mie

-

šaným produktom do otáčavého pohybu.

Na prácu so stojanom sú určené len šľahacie metly a hne

-

tacie háky špeciálne tomu prispôsobené. Mixér so stojanom 

má  v  súprave  jeden  hnetací  hák  a  jednu  šľahaciu  metlu 

s ozubením.

1

 Vložte  do  pohonu  šľahacie  metly  alebo  hnetacie  háky 

(spôsobom opísaným predtým).

2

 Po  odsunutí  zasúvacieho  prvku  (ako  pri  použití  nad

-

stavca) upevnite pohon do hlavice stojana nasledujúcim spô

-

sobom:  Vsuňte  záchytky  pohonu  (nachádzajúce  sa  v  blíz

-

kosti otvorov na upevnenie hnetacích hákov) pod záchytky 

hlavice stojana.

3

 Pretočte ovládač stláčadla vpravo, až pokým nepocítite 

odpor. Držiak ovládača sa nastaví zvisle. 

4

 Zatlačte  tlačidlo  záchytky  a  zároveň  nakloňte  dozadu 

hlavicu spolu s pohonom.

5

 Misu s produktmi ľahko nadvihnúť, uložiť na 3 výstupky 

nachádzajúce sa na stojane a položiť na podstavec stojanu.

6

 Spustiť hlavicu s pohonom mixéra do vodorovnej polohy 

(počuť cvaknutie zablokovania tlačidla záchytky).

Zapnutie mixéra páčkou prepínača uvedie do otáčavého 

 

pohybu  misu  a  hlavicu  spolu  s  pohonom  do  kývavého 

pohybu.

 

  Nesmie  sa  znemožňovať  ani  sťažovať  kyvad

-

lový  pohyb  počas  práce  zariadenia,  pretože 

môžete poškodiť stojan.

1 cm

L

1 cm

L

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    A PL CZ instrukcja użytkowania user manual SK HU RO 281 381 RU BG C пpикpепвaнe към поcтaвкa. UA EN 281 381 PL 3 8 4 11 6 7 1 Mikser Mixer Mikser Mixer 2 9 5 12 10 CZ SK 18 HU 22 RO 19 21 15 RU BG C poтaциoннo движениe нa кyпaтa и дoлълнително движениe нa микcepa. 20 UA 13 EN 17 16 PL Linia
  • Страница 2 из 47
    C PL G 1 2 3 1 2 3 H Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Uważnie
  • Страница 3 из 47
    Dane techniczne Opis urządzenia Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Dopuszczalny czas pracy układu napędowego: –– z mieszadłami, trzepakami 10 min. –– z nasadką miksującą lub kubkiem miksującym 3 min. Czas przerwy przed ponownym użyciem (min.) 20 min. Hałas urządzenia
  • Страница 4 из 47
    Niewłaściwe założenie tych części powoduje ich wypadanie podczas pracy. 2 Włóż mieszadła lub trzepaki z zębatką do gniazda oznaczonego gwiazdką. Przeciwne założenie mieszadła spowoduje podnoszenie się ciasta (wyciąganie ciasta z naczynia). Poziom produktów znajdujących się w naczyniu nie powinien
  • Страница 5 из 47
    Nie wolno blokować ani zatrzymywać ruchu wahadłowego podczas pracy, gdyż może to spowodować uszkodzenie stojaka. Po zakończeniu pracy miksera (Rys. I) 1 Wyłącz mikser i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. W zależności od zamontowanego wyposażenia: 2 Wypchnij wypychaczem trzepaki lub mieszadła. 3
  • Страница 6 из 47
    10 381-129_v01 trzepaki trzepaki Farsz na ruskie pierogi Twaróg ze śmietaną Ciasto drożdżowe gęste trzepaki Ziemniaki purre mieszadła mieszadła trzepaki trzepaki Bita śmietana rzadkie trzepaki Krem maślany Ciasto na piernik trzepaki Ciasto biszkoptowe 0,5 kg mąki 0,5 kg mąki 0,5 kg 1 kg ziemniaków
  • Страница 7 из 47
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 8 из 47
    Popis přístroje Technické údaje Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku spotřebiče. Maximální doba provozu pohonné jednotky: –– se šlehacími metličkami, s hnětacími háky 10 min. –– ponorným mixérem nebo s mixovací nádobou 3 min. Přestávka před dalším použitím (minimálně) 20 min. Hlučnost
  • Страница 9 из 47
    2 Zasuňte metličku nebo hák s ozubením do stejně otvoru označeného hvězdičkou. Při opačném zasunutí dojde k vytlačení těsta z nádoby směrem nahoru (vytečení těsta z nádoby, případně natáhnutí těsta do pohonné jednotky šlehače). Hladina produktů v nádobě nesmí překročit pracovní úroveň šlehacích
  • Страница 10 из 47
    5 Otočte knoflíkem proti směru pohybu hodinových ručiček a vyjměte pohonnou jednotku z úchytů hlavice. 6 Obtočte přívodní šňůru kolem šlehače a zajistěte ji. Čištění a údržba Dříve než přistoupíte k čištění šlehače, vyjměte zástrčku ze zásuvky. ●● Metličky a háky umyjte teplou vodou s roztokem
  • Страница 11 из 47
    381-129_v01 15 šlehací metly Tvaroh se smetanou a přísadami Kynuté těsto hnětací háky hnětací háky šlehací metly Náplň do ruských pirohů husté šlehací metly Bramborová kaše šlehací metly šlehací metly Šlehačka řídké šlehací metly Máslový krém Těsto na perník šlehací metly Piškotové těsto 0,5 kg
  • Страница 12 из 47
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 13 из 47
    Technické údaje Popis zariadenia Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku. Dovolený čas práce pohonu: –– s hnetacími hákmi, šľahacími metlami 10 minút –– s nadstavcom na mixovanie, alebo pohárom na mixovanie 3 minúty Doba prestávky pred opätovným používaním (min.) 20 minút Deklarovaná
  • Страница 14 из 47
    Nesprávne založenie týchto častí spôsobuje ich vypadávanie počas práce. 2 Vložte hnetacie háky alebo šľahacie metly s ozubením do hniezda označeného hviezdou. Opačné založenie hnetacieho háku spôsobuje dvíhanie cesta (vyťahovanie cesta z nádoby). Úroveň produktov nachádzajúcich sa v nádobe nesmie
  • Страница 15 из 47
    Po ukončení práce mixéra (Obr. I) 1 Vypnite mixér a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. V závislosti od namontovaného vybavenia: 2 Vytlačte vyhadzovačom šľahacie metly alebo hnetacie háky. 3 Vyberte zo šľahacej metly pasírovací kotúč. ●● Spôsobom opačným ako montáž zdemontujte nadstavec na
  • Страница 16 из 47
    20 381-129_v01 šľahacie metly šľahacie metly šľahacie metly Zemiakové pyré Plnka do ruských pirôžkov Tvaroh so smotanou Drožďové cesto husté hnetacie háky hnetacie háky šľahacie metly šľahacie metly Šľahačka riedke šľahacie metly Maslový krém Cesto na pernik šľahacie metly Piškótové cesto 0,5 kg
  • Страница 17 из 47
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük, hogy figyelmesen olvassák el az
  • Страница 18 из 47
    Műszaki adatok A berendezés leírása A műszaki adatokat a termék adattáblája tartalmazza. A motor működésének leghosszabb időtartama: –– habverő és keverő szárakkal 10 perc –– merülő mixerrel és mixelő edénnyel 3 perc Pihentetési idő (legrövidebb) az újbóli bekapcsolás előtt 20 perc A készülék
  • Страница 19 из 47
    Ezeknek a helytelen felerősítése a munkavégzés közbeni kiesését ere-dményezheti. 2 Helyezze a habverő, vagy a fogazott keverő szárat a csillaggal jelölt fészekbe. A keverő szár fordított elhelyezése a tészta felemelkedését (az edényből való kihúzását) eredményezi. Az edényben található termékek
  • Страница 20 из 47
    A működése közben nem szabad sem blokkolni, sem pedig megállítani az ingamozgását, mivel ez az állvány megsérülését okozhatja. A munka befejezése után (I. ábra) 1 Kapcsolja ki a mixert és húzza ki a villásdugót a hálózati csatlakozó aljzatból. Az alkalmazott tartozék függvényében: 2 A kinyomó
  • Страница 21 из 47
    381-129_v01 25 Habverő Tejfölös túrókrém Kelt tészta Keverő Keverő Habverő Orosz pirog töltelék sűrű Habverő Krumplipüré Habverő Habverő Tejszínhab lágy Habverő Vajkrém Puszedli Habverő Piskótatészta 0,5 kg liszt 0,5 kg liszt 0,5 kg 1 kg burgonya és 0,5 kg túró 1 kg 1 liter 0,25 kg növényi vaj Hat
  • Страница 22 из 47
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 23 из 47
    Date technice Descrierea aparatului Parametri tehnici prezentaţi pe tăbliţa nominală a produsului. Timpul admis de funcţionare a sistemului de acţionare: –– cu agitatoare, teluri 10 min. –– cu tija de mixare sau vasul de mixare 3 min. Timpul de pauză înainte de o nouă întrebuinţare (min.) 20 min.
  • Страница 24 из 47
    Amplasarea necorespunzătoare a acestor părţi provoacă căderea acestora în timpul funcţionării. 2 Introdu agitatoarele sau telurile cu cremalieră în locaşul marcat cu steluţă. Amplasarea inversă a agitatoarelor provoacă ridicarea aluatului (scoaterea aluatului din vas). Nivelul produselor care se
  • Страница 25 из 47
    După terminarea utilizării mixerului (Fig. I) 1 Deconectează mixerul şi scoate ştecherul din priza de reţea. În funcţie de accesoriile montate: 2 Scoate în afară cu ajutorul împingătorului telurile sau agitatoarele. 3 Scoate din tel discul de pasare. ●● Demontează în mod invers montării tija de
  • Страница 26 из 47
    30 381-129_v01 teluri teluri teluri Cartofi piure Umplutură pentru colţunaşi umpluţi cu brânză şi cartofi Brânză de vaci cu smântână Aluat cu drojdie gros agitatoare agitatoare teluri teluri Frişcă subţire teluri Cremă de unt Aluat pentru turtă dulce teluri Aluat pentru pişcoturi 0,5 kg făină 0,5
  • Страница 27 из 47
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 28 из 47
    ●● Не мойте металлические элементы в посудомоечных машинах. Агрессивные моющие средства, которые используются для мытья в этих бытовых устройствах, вызывают потемнение в/у элементов. Рекомендуем мыть их вручную с использованием традиционных жидкостей для мытья посуды. ●● Мешалки и венчики с
  • Страница 29 из 47
    5 Чтобы немедленно увеличить обороты, несмотря на установленную скорость вращения, нажмите и придержите одну из кнопок «turbo» (с правой или левой стороны корпуса). 6 Чтобы вернуться к ранее установленной скорости, необходимо отпустить кнопку «turbo». Подготовка миксера к работе Pабота с венчиками
  • Страница 30 из 47
    2 Отодвинув заслонку (как при использовании насадки) закрепите привод в головке подставки следующим образом: Вставьте фиксаторы привода (расположенные вблизи отверстий для крепления мешалок) под фиксаторы головки подставки. 3 Повернуть ручку зажима вправо до упора так, чтобы рукоятка ручки
  • Страница 31 из 47
    381-129_v01 35 венички Творог со сметаной Дрожжевое тесто мешалки для теста мешалки для теста венички Картофельный фарш для вареников густое венички Картофель пюре венички венички Взбитые сливки жидкое венички Сливочный крем Тесто для пряников венички Взбитые белки 0,5 кг муки 0,5 кг муки 0,5 кг 1
  • Страница 32 из 47
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 33 из 47
    ●● След приключване на работа извадете от електри- ческия контакт захранващия кабел и го навийте около миксера. ●● Не мийте металните части в съдомиялна машина. Прекалено силните почистващи препарати, използвани в тези уреди, предизвикват потъмняване на металните части. Мийте ги ръчно, с обикновен
  • Страница 34 из 47
    4 Включете миксера, като преместите превключвателя надясно. (За да увеличите оборотите, преместете превключвателя по посока към положение „5”, изберете желаната скорост на въртене). 5 За да увеличите оборотите веднага, без значение каква скорост на въртене е настроена, натиснете и задръжте един от
  • Страница 35 из 47
    Работа със стойката с въртящата се купа (Pиc. H) Стойката с монтирания задвижващ механизъм улеснява работата при използване на приставките за разбиване или бъркалките и по този начин “освобождава” ръцете на потребителя. Задвижващият механизъм, прикрепен в главата на стойката по време на работа
  • Страница 36 из 47
    40 381-129_v01 приставка за разбиване приставка за разбиване Плънка за пирожки Извара със сметана Тесто с мая гъсто приставка за разбиване Картофено пюре бъркалки бъркалки приставка за разбиване приставка за разбиване Бита сметана рядко приставка за разбиване Маслен крем Тесто за меденки приставка
  • Страница 37 из 47
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 38 из 47
    ●● Після Посудина Блендер Дозатор Кришка Ніж блендера Стійка Головка Регулятор затиску Кнопка зачепу Обертальна миска Лопатка закінчення роботи провід живлення слід від’єднати від електромережі і обернути довкола приводу міксера. ●● Не рекомендовано мити металеві частини в посудомийній машині,
  • Страница 39 из 47
    5 Щоби моментально збільшити оберти незалежно від встановленої швикості обертання, слід натиснути і тримати натисненим одну з кнопок „turbo” (з правої або лівої сторони корпуса). 6 Щоби повернутися до обраної раніше швидкості обертання слід відпустити кнопку „turbo”. Підготовка міксера до роботи
  • Страница 40 из 47
    2 Відсунути засувку (як при використанні насадки) і закріпити привод в головці підставки наступним чином: Завести зачіпки приводу (що знаходяться біля отворів для кріплення мішалок) під зачіпки головки стояка. 3 Повернути ручку затискача вправо до упору так, щоб руків‘я ручки знаходилася
  • Страница 41 из 47
    381-129_v01 45 вінчики для взбивання Сир зі сметаною Дріжджове тісто мішалки мішалки вінчики для взбивання Фарш для вареників густе вінчики для взбивання Картопляне пюре вінчики для взбивання вінчики для взбивання Збиті вершки рідке вінчики для взбивання Масляний крем Тісто для прянику вінчики для
  • Страница 42 из 47
    EN Dear Clients! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. We kindly ask you to read
  • Страница 43 из 47
    Device description Technical data Technical parameters are quoted at product nameplate. Permitted motor operation time: –– with mixers, whisks 10 min. –– with mixing adapter or mixing cup 3 min. Interval time before next operation (min.) 20 min. Noise caused by the device (LWA): –– with mixers,
  • Страница 44 из 47
    The reverse assembling of the mixers can cause lifting up the dough (taking the dough out of bowl). The level of products inside the bowl should not exceed the hight of mixers or whisks working part (L). 1 cm L 1 cm L mixing cup on the motor part so that the 3 buckles visible at the bottom of the
  • Страница 45 из 47
    Cleaning and maintenance Remember to unplug before clearing and maintenance. ●● Clean the whisks and mixers with warm water with cleaning agents. ●● Clean the mixing adapter and mixing cup by mixing clean, warm water (after plugging the mixer to mains supply). ●● Clean the cogged rim of rotational
  • Страница 46 из 47
    50 381-129_v01 whisks whisks whisks whisks Whipped cream Potatoes puree Potatoes and cheese dumplings stuffing Cottage cheese with cream Yeast dough dense mixers mixers whisks whisks Butter cream watery whisks Sponge cake dough Gingerbread dough whisks 0,5 kg of flour 0,5 kg of flour 0,5 kg 1 kg of
  • Страница 47 из 47