Инструкция для ZELMER Mix Robi 381.61 SL, Mix Robi 381.61, Mix Robi 381.7

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

48

381-129_v01

  

  The  reverse  assembling  of  the  mixers  can 

cause  lifting  up  the  dough  (taking  the  dough 

out of bowl).

 

  The  level  of  products  inside  the  bowl  should 

not  exceed  the  hight  of  mixers  or  whisks 

working part (L).

Operation with liquidising disc (Fig. E)

Liquidizing  disc  is  used  for  liquidizing  boiled  fruit  and 

 

vegetables such as: carrots, potatoes, tomatoes, apples 

through the sieve. It partly replaces the function of the 

mixing adapter.

1

 Insert the liquidizing disc on the whisk with toothed bar 

from the bottom side.

2

 Insert the whisk into the socket marked with a star.

Cup (12)

Made of transparent material is used as a container when 

mixing adapter is used.

Operation with mixing adapter (Fig. F)

You can use the mixing adapter for:

mixing liquids,

 

crumbling boiled vegetables and raw, soft fruit,

 

preparing different mayonnaise and pastes,

 

preparing soups for infants.

 

crushing ice (metal adapter only).

 

You can assemble the adapter after moving the cover.

1

 Gently  press  the  bolt  and  slide  towards  the  direction 

shown in the figure.

2

 Insert the threaded part into the motor casing hole and 

screw it turning right until you feel the refusal.

 

  Inadequate screwing of the mixing adapter can 

result in clutch damage or the adapter damage.

3

 Put the adapter into the processed product and switch 

the mixer on.

Operation with mixing cup (Fig. G)

 

  Hold the mixer in your hand all the time during 

operation.

Mixing  cup  is  intended  for  infant  soups  preparation,  milk 

shakes or pancake dough.

It  has  the  label  „500  ml  max”  on  both  sides,  which 

 

indicates the maximum level of product to fill the cup and 

graphic scale to determine the volume 200 ml to 500 ml 

(according to the symbols in the drawing beside). 

1

 After  moving  the  cover  (like  during  assembling  the 

adapter)  assemble  the  cup  the  following  way:  Insert  the 

mixing cup on the motor part so that the 3 buckles visible at 

the bottom of the cup got into the nuts of the motor casing.

2

 Holding the motor casing handle turn the cup clockwise 

direction until you feel the refusal.
You shall obtain the proper connection, when the 3 buckles get 

under the motor casing, and the fastener on the cup rib move 

on the other side of the spherical buckle on the motor casing.

3

 Fill the cup with products and put the cover with the doser 

on – you can add next products to the cup during operation.

Operation with stand including turnable bowl (Fig. H)

The stand with assembled motor part makes the operation 

with whisks or mixers easy, as the user does not have to hold 

the device.

The stand head driver automatically makes the head move 

pendulum-like  and  simultaneously  turns  the  bowl  with  the 

mixed product.

You can use the stand with specially prepared whisks and 

mixers only. The device equipped with stand includes also 

one mixer and one whisk with toothed bar.

1

 Insert  the  mixers  or  whisks  into  the  motor  casing  (as 

described above).

2

 Assemble the drive in the stand head after moving the 

cover (like during assembling the adapter) the following way: 

Insert the drive fasteners (which are located near the holes 

for whisks assembling) under the stand head fastener.

3

 Turn the control clamp to the limit in such a way that the 

hand is positioned vertically.

4

 Press the fastener button and simultaneously deflect the 

stand head with the motor part back.

5

 If the bowl with products a bit up and then insert it on the 

three insertions and place it at the stand base.

6

 Place the stand head with the motor part in horizontal 

position (you will hear the clicking sound of fastener blocking 

clamps).

Start-up the mixer with the switch lever and it will make the 

 

bowl turn and the head with drive move pendulum-like.

 

 

Never block or stop the oscillatory movement 

during operation. It may cause damage to the 

housing.

After operation  

(Fig. I)

1

 Switch the mixer off and unplug it.

Depending on assembled equipment:

2

 Push the whisks or mixers out with a pushing button.

3

 Disassemble the liquidizing disc from the whisk.

Disassemble the mixing adapter or mixing cup in reverse 

 

way to assembling it.

4

 Deflect the stand head with the motor part back.

5

 Turn  the  clamp  knob  in  counter  clockwise  direction  as 

much as possible and put the motor out of the head fasteners.

6

 Wind the power cord on the motor part and put the last 

winding under the insert.

1 cm

L

1 cm

L

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    A PL CZ instrukcja użytkowania user manual SK HU RO 281 381 RU BG C пpикpепвaнe към поcтaвкa. UA EN 281 381 PL 3 8 4 11 6 7 1 Mikser Mixer Mikser Mixer 2 9 5 12 10 CZ SK 18 HU 22 RO 19 21 15 RU BG C poтaциoннo движениe нa кyпaтa и дoлълнително движениe нa микcepa. 20 UA 13 EN 17 16 PL Linia
  • Страница 2 из 47
    C PL G 1 2 3 1 2 3 H Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Uważnie
  • Страница 3 из 47
    Dane techniczne Opis urządzenia Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Dopuszczalny czas pracy układu napędowego: –– z mieszadłami, trzepakami 10 min. –– z nasadką miksującą lub kubkiem miksującym 3 min. Czas przerwy przed ponownym użyciem (min.) 20 min. Hałas urządzenia
  • Страница 4 из 47
    Niewłaściwe założenie tych części powoduje ich wypadanie podczas pracy. 2 Włóż mieszadła lub trzepaki z zębatką do gniazda oznaczonego gwiazdką. Przeciwne założenie mieszadła spowoduje podnoszenie się ciasta (wyciąganie ciasta z naczynia). Poziom produktów znajdujących się w naczyniu nie powinien
  • Страница 5 из 47
    Nie wolno blokować ani zatrzymywać ruchu wahadłowego podczas pracy, gdyż może to spowodować uszkodzenie stojaka. Po zakończeniu pracy miksera (Rys. I) 1 Wyłącz mikser i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. W zależności od zamontowanego wyposażenia: 2 Wypchnij wypychaczem trzepaki lub mieszadła. 3
  • Страница 6 из 47
    10 381-129_v01 trzepaki trzepaki Farsz na ruskie pierogi Twaróg ze śmietaną Ciasto drożdżowe gęste trzepaki Ziemniaki purre mieszadła mieszadła trzepaki trzepaki Bita śmietana rzadkie trzepaki Krem maślany Ciasto na piernik trzepaki Ciasto biszkoptowe 0,5 kg mąki 0,5 kg mąki 0,5 kg 1 kg ziemniaków
  • Страница 7 из 47
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 8 из 47
    Popis přístroje Technické údaje Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku spotřebiče. Maximální doba provozu pohonné jednotky: –– se šlehacími metličkami, s hnětacími háky 10 min. –– ponorným mixérem nebo s mixovací nádobou 3 min. Přestávka před dalším použitím (minimálně) 20 min. Hlučnost
  • Страница 9 из 47
    2 Zasuňte metličku nebo hák s ozubením do stejně otvoru označeného hvězdičkou. Při opačném zasunutí dojde k vytlačení těsta z nádoby směrem nahoru (vytečení těsta z nádoby, případně natáhnutí těsta do pohonné jednotky šlehače). Hladina produktů v nádobě nesmí překročit pracovní úroveň šlehacích
  • Страница 10 из 47
    5 Otočte knoflíkem proti směru pohybu hodinových ručiček a vyjměte pohonnou jednotku z úchytů hlavice. 6 Obtočte přívodní šňůru kolem šlehače a zajistěte ji. Čištění a údržba Dříve než přistoupíte k čištění šlehače, vyjměte zástrčku ze zásuvky. ●● Metličky a háky umyjte teplou vodou s roztokem
  • Страница 11 из 47
    381-129_v01 15 šlehací metly Tvaroh se smetanou a přísadami Kynuté těsto hnětací háky hnětací háky šlehací metly Náplň do ruských pirohů husté šlehací metly Bramborová kaše šlehací metly šlehací metly Šlehačka řídké šlehací metly Máslový krém Těsto na perník šlehací metly Piškotové těsto 0,5 kg
  • Страница 12 из 47
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 13 из 47
    Technické údaje Popis zariadenia Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku. Dovolený čas práce pohonu: –– s hnetacími hákmi, šľahacími metlami 10 minút –– s nadstavcom na mixovanie, alebo pohárom na mixovanie 3 minúty Doba prestávky pred opätovným používaním (min.) 20 minút Deklarovaná
  • Страница 14 из 47
    Nesprávne založenie týchto častí spôsobuje ich vypadávanie počas práce. 2 Vložte hnetacie háky alebo šľahacie metly s ozubením do hniezda označeného hviezdou. Opačné založenie hnetacieho háku spôsobuje dvíhanie cesta (vyťahovanie cesta z nádoby). Úroveň produktov nachádzajúcich sa v nádobe nesmie
  • Страница 15 из 47
    Po ukončení práce mixéra (Obr. I) 1 Vypnite mixér a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. V závislosti od namontovaného vybavenia: 2 Vytlačte vyhadzovačom šľahacie metly alebo hnetacie háky. 3 Vyberte zo šľahacej metly pasírovací kotúč. ●● Spôsobom opačným ako montáž zdemontujte nadstavec na
  • Страница 16 из 47
    20 381-129_v01 šľahacie metly šľahacie metly šľahacie metly Zemiakové pyré Plnka do ruských pirôžkov Tvaroh so smotanou Drožďové cesto husté hnetacie háky hnetacie háky šľahacie metly šľahacie metly Šľahačka riedke šľahacie metly Maslový krém Cesto na pernik šľahacie metly Piškótové cesto 0,5 kg
  • Страница 17 из 47
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük, hogy figyelmesen olvassák el az
  • Страница 18 из 47
    Műszaki adatok A berendezés leírása A műszaki adatokat a termék adattáblája tartalmazza. A motor működésének leghosszabb időtartama: –– habverő és keverő szárakkal 10 perc –– merülő mixerrel és mixelő edénnyel 3 perc Pihentetési idő (legrövidebb) az újbóli bekapcsolás előtt 20 perc A készülék
  • Страница 19 из 47
    Ezeknek a helytelen felerősítése a munkavégzés közbeni kiesését ere-dményezheti. 2 Helyezze a habverő, vagy a fogazott keverő szárat a csillaggal jelölt fészekbe. A keverő szár fordított elhelyezése a tészta felemelkedését (az edényből való kihúzását) eredményezi. Az edényben található termékek
  • Страница 20 из 47
    A működése közben nem szabad sem blokkolni, sem pedig megállítani az ingamozgását, mivel ez az állvány megsérülését okozhatja. A munka befejezése után (I. ábra) 1 Kapcsolja ki a mixert és húzza ki a villásdugót a hálózati csatlakozó aljzatból. Az alkalmazott tartozék függvényében: 2 A kinyomó
  • Страница 21 из 47
    381-129_v01 25 Habverő Tejfölös túrókrém Kelt tészta Keverő Keverő Habverő Orosz pirog töltelék sűrű Habverő Krumplipüré Habverő Habverő Tejszínhab lágy Habverő Vajkrém Puszedli Habverő Piskótatészta 0,5 kg liszt 0,5 kg liszt 0,5 kg 1 kg burgonya és 0,5 kg túró 1 kg 1 liter 0,25 kg növényi vaj Hat
  • Страница 22 из 47
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 23 из 47
    Date technice Descrierea aparatului Parametri tehnici prezentaţi pe tăbliţa nominală a produsului. Timpul admis de funcţionare a sistemului de acţionare: –– cu agitatoare, teluri 10 min. –– cu tija de mixare sau vasul de mixare 3 min. Timpul de pauză înainte de o nouă întrebuinţare (min.) 20 min.
  • Страница 24 из 47
    Amplasarea necorespunzătoare a acestor părţi provoacă căderea acestora în timpul funcţionării. 2 Introdu agitatoarele sau telurile cu cremalieră în locaşul marcat cu steluţă. Amplasarea inversă a agitatoarelor provoacă ridicarea aluatului (scoaterea aluatului din vas). Nivelul produselor care se
  • Страница 25 из 47
    După terminarea utilizării mixerului (Fig. I) 1 Deconectează mixerul şi scoate ştecherul din priza de reţea. În funcţie de accesoriile montate: 2 Scoate în afară cu ajutorul împingătorului telurile sau agitatoarele. 3 Scoate din tel discul de pasare. ●● Demontează în mod invers montării tija de
  • Страница 26 из 47
    30 381-129_v01 teluri teluri teluri Cartofi piure Umplutură pentru colţunaşi umpluţi cu brânză şi cartofi Brânză de vaci cu smântână Aluat cu drojdie gros agitatoare agitatoare teluri teluri Frişcă subţire teluri Cremă de unt Aluat pentru turtă dulce teluri Aluat pentru pişcoturi 0,5 kg făină 0,5
  • Страница 27 из 47
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 28 из 47
    ●● Не мойте металлические элементы в посудомоечных машинах. Агрессивные моющие средства, которые используются для мытья в этих бытовых устройствах, вызывают потемнение в/у элементов. Рекомендуем мыть их вручную с использованием традиционных жидкостей для мытья посуды. ●● Мешалки и венчики с
  • Страница 29 из 47
    5 Чтобы немедленно увеличить обороты, несмотря на установленную скорость вращения, нажмите и придержите одну из кнопок «turbo» (с правой или левой стороны корпуса). 6 Чтобы вернуться к ранее установленной скорости, необходимо отпустить кнопку «turbo». Подготовка миксера к работе Pабота с венчиками
  • Страница 30 из 47
    2 Отодвинув заслонку (как при использовании насадки) закрепите привод в головке подставки следующим образом: Вставьте фиксаторы привода (расположенные вблизи отверстий для крепления мешалок) под фиксаторы головки подставки. 3 Повернуть ручку зажима вправо до упора так, чтобы рукоятка ручки
  • Страница 31 из 47
    381-129_v01 35 венички Творог со сметаной Дрожжевое тесто мешалки для теста мешалки для теста венички Картофельный фарш для вареников густое венички Картофель пюре венички венички Взбитые сливки жидкое венички Сливочный крем Тесто для пряников венички Взбитые белки 0,5 кг муки 0,5 кг муки 0,5 кг 1
  • Страница 32 из 47
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 33 из 47
    ●● След приключване на работа извадете от електри- ческия контакт захранващия кабел и го навийте около миксера. ●● Не мийте металните части в съдомиялна машина. Прекалено силните почистващи препарати, използвани в тези уреди, предизвикват потъмняване на металните части. Мийте ги ръчно, с обикновен
  • Страница 34 из 47
    4 Включете миксера, като преместите превключвателя надясно. (За да увеличите оборотите, преместете превключвателя по посока към положение „5”, изберете желаната скорост на въртене). 5 За да увеличите оборотите веднага, без значение каква скорост на въртене е настроена, натиснете и задръжте един от
  • Страница 35 из 47
    Работа със стойката с въртящата се купа (Pиc. H) Стойката с монтирания задвижващ механизъм улеснява работата при използване на приставките за разбиване или бъркалките и по този начин “освобождава” ръцете на потребителя. Задвижващият механизъм, прикрепен в главата на стойката по време на работа
  • Страница 36 из 47
    40 381-129_v01 приставка за разбиване приставка за разбиване Плънка за пирожки Извара със сметана Тесто с мая гъсто приставка за разбиване Картофено пюре бъркалки бъркалки приставка за разбиване приставка за разбиване Бита сметана рядко приставка за разбиване Маслен крем Тесто за меденки приставка
  • Страница 37 из 47
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 38 из 47
    ●● Після Посудина Блендер Дозатор Кришка Ніж блендера Стійка Головка Регулятор затиску Кнопка зачепу Обертальна миска Лопатка закінчення роботи провід живлення слід від’єднати від електромережі і обернути довкола приводу міксера. ●● Не рекомендовано мити металеві частини в посудомийній машині,
  • Страница 39 из 47
    5 Щоби моментально збільшити оберти незалежно від встановленої швикості обертання, слід натиснути і тримати натисненим одну з кнопок „turbo” (з правої або лівої сторони корпуса). 6 Щоби повернутися до обраної раніше швидкості обертання слід відпустити кнопку „turbo”. Підготовка міксера до роботи
  • Страница 40 из 47
    2 Відсунути засувку (як при використанні насадки) і закріпити привод в головці підставки наступним чином: Завести зачіпки приводу (що знаходяться біля отворів для кріплення мішалок) під зачіпки головки стояка. 3 Повернути ручку затискача вправо до упору так, щоб руків‘я ручки знаходилася
  • Страница 41 из 47
    381-129_v01 45 вінчики для взбивання Сир зі сметаною Дріжджове тісто мішалки мішалки вінчики для взбивання Фарш для вареників густе вінчики для взбивання Картопляне пюре вінчики для взбивання вінчики для взбивання Збиті вершки рідке вінчики для взбивання Масляний крем Тісто для прянику вінчики для
  • Страница 42 из 47
    EN Dear Clients! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. We kindly ask you to read
  • Страница 43 из 47
    Device description Technical data Technical parameters are quoted at product nameplate. Permitted motor operation time: –– with mixers, whisks 10 min. –– with mixing adapter or mixing cup 3 min. Interval time before next operation (min.) 20 min. Noise caused by the device (LWA): –– with mixers,
  • Страница 44 из 47
    The reverse assembling of the mixers can cause lifting up the dough (taking the dough out of bowl). The level of products inside the bowl should not exceed the hight of mixers or whisks working part (L). 1 cm L 1 cm L mixing cup on the motor part so that the 3 buckles visible at the bottom of the
  • Страница 45 из 47
    Cleaning and maintenance Remember to unplug before clearing and maintenance. ●● Clean the whisks and mixers with warm water with cleaning agents. ●● Clean the mixing adapter and mixing cup by mixing clean, warm water (after plugging the mixer to mains supply). ●● Clean the cogged rim of rotational
  • Страница 46 из 47
    50 381-129_v01 whisks whisks whisks whisks Whipped cream Potatoes puree Potatoes and cheese dumplings stuffing Cottage cheese with cream Yeast dough dense mixers mixers whisks whisks Butter cream watery whisks Sponge cake dough Gingerbread dough whisks 0,5 kg of flour 0,5 kg of flour 0,5 kg 1 kg of
  • Страница 47 из 47