Инструкция для ZELMER SB1001

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

53

SB1001-001_v01

  

  Make sure that the stand blender is clean before 

using it to crush ice. Should it be dirty, wash it 

thoroughly  with  clean  water.  Any  washing-up 

liquid  residues  may  affect  the  taste  of  the 

crushed ice and the taste of a drink, to which 

such ice will be added.

To obtain the best results of running the appliance in the 

“ICE”

 

mode, use 10-25 ice cubes per load (the cubes should not be 

bigger than 2 cm in size). Add also ca. 15 ml (1 teaspoonful) 

of cold, fresh water. Place the jug lid and insert the stopper, 

and then press the 

“ICE”

 button to run the appliance in the 

momentary work mode. When the appliance has completed 

ca. 5 crushing cycles, press the 

“ICE”

 button again to stop 

the  appliance.  If  you  are  still  dissatisfied  with  the  results  of 

crushing, because you want the ice to look like snow, press 

and hold the 

“PULSE”

 button for a couple of seconds.

 

  Always  pour  some  water  into  the  jug  before 

you start crushing ice.

 

  Immediately  after  the  crushing  of  ice  or  use 

a  mixer  with  loads  of  ice  do  not  wash  the 

blender  pitcher  in  hot  water,  because  a  large 

temperature difference can break the glass.

Attachment for centrifuging juice from 

soft fruit and soy beans

The attachment 

(10)

 is used for centrifuging juice from soft 

fruit; it can also be used for preparing soy milk. 

 

  Never  try  to  centrifuge  juice  from  fruit  with 

pips,  seeds  or  stones  without  removing  the 

latter first.

1

 Mount  the  blender  jug  onto  the  motor  unit  (see 

“CONTROLS AND OPERATION”).

2

 Insert the attachment 

(10)

 into the blender jug 

(5)

 so that 

the runners inside the jug 

(5)

 get through the cut-outs in the 

attachment flange 

(10)

. Press hard.

3

 Place the lid on the jug in a manner allowing you to pour 

its content out through the lid sieve.

4

 Insert fruit through the opening (cut the fruit into smaller 

pieces before inserting them).

5

 Insert the lid stopper 

(9)

 into the opening in the lid and 

turn it clockwise to lock it in place.

6

 Keep  blending  until  you  are  satisfied  with  the  result. 

Satisfactory results are usually obtained after ca. 60 seconds.

 

  The  stand  blender  should  not  be  running 

continuously for more than 60 seconds. Switch 

the  appliance  off  after  60  seconds,  and  wait 

another 60 seconds before you run it again. 

  

  In  case  of  fruit  with  little  pulp  some  water  or 

another liquid such as milk or juice should be 

added. 

C

  

  The jug handle (6) should be on the right side 

of the appliance.

5

 Put ingredients into the blender jug 

(5)

Do not exceed 

the 1500 ml line on the blender jug.

 If the line is exceeded, 

the content of the jug may raise jug lid 

(7)

 when the motor 

is on.

  

  The  way  you  insert  the  ingredients  into 

a  blender’s  jug  is  free,  but  better  results  are 

obtained  by  adding  the  hard  components  at 

first.

6

 Place the lid 

(7)

 onto the jug 

(5)

 before use so that its 

protruding element fits in the cut-out in the jug. Press the lid 

hard.

  

  Moisten  the  sealing  ring  with  water  before 

placing the lid (7).

7

 Insert the lid stopper 

(9)

 into the opening in the lid, and 

turn it clockwise to lock it in place.

 

  Do not start the stand blender without the lid 

stopper  (9)  in  place,  especially  if  you  want 

to  blend  solid  ingredients,  as  they  might  be 

ejected through the opening.

8

 Start the blending by setting the knob 

(a)

 in the required 

position (

 

MIN

  

MAX

).

 

  The  stand  blender  should  not  be  running 

continuously for more than 60 seconds. Switch 

the  appliance  off  after  60  seconds,  and  wait 

another 60 seconds before you run it again.

9

 Set the speed regulation knob in the 

”OFF”

 position to 

stop the appliance.

QUICK START PROGRAMMES

  

  Set the knob in the “ON” position to use one 

of the three available quick start programmes 

(“PULSE”,  “JUICE”,  “ICE”).  The  illuminated 

ring  will  go  on,  and  the  program  selection 

buttons  will  start  blinking.  Then  press  the 

required button.

10

 

„PULSE”

The appliance will start processing ingredients at a maximum 

speed, if the 

”PULSE”

 button is pressed and held. When the 

button is released, the appliance will stop immediately.

11

 

„JUICE”

The 

”JUICE”

  programme  enables  the  user  to  prepare 

delicate juices. The appliance will start processing ingredients 

at a maximum speed, if the 

”JUICE”

 button is pressed. Press 

the 

”JUICE”

 button again to stop the appliance.

12

 

„ICE”

You can use the 

“ICE”

 programme to crush ice. This function 

allows to obtain small pieces of ice of similar size.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 51
    1 2 SB1001 SB1001 MIKSER KIELICHOWY блендер / stand blender MIKSER KIELICHOWY блендер / stand blender A 14 10 11 13 Mikser kielichowy z płynną regulacją prędkości – prostota i funkcjonalność połączone dla Twojej wygody. 3 15 Блендер с плавной регулировкой скорости – сочетание простоты и
  • Страница 2 из 51
    B D 1 2 3 PL 1 2 3 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było
  • Страница 3 из 51
    Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ●● Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się. ●● Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia mogą wydobywać się z niego
  • Страница 4 из 51
    OBSŁUGA I DZIAŁANIE Mikser kielichowy przeznaczony jest do siekania i mieszania różnego rodzaju produktów. Przy jego pomocy można przygotować zupy, sosy i koktajle mleczne, można również miksować warzywa, owoce, mięso a także ucierać gotowane składniki do jedzenia dla niemowląt. 1 Ustaw zespół
  • Страница 5 из 51
    Przystawka do odwirowywania soku z miękkich owoców i soi C Przystawka (10) pozwala odwirować sok z miękkich owoców, może być także stosowana do sporządzania mleczka sojowego. Nie stosuj w przystawce owoców pestkowych bez wcześniejszego usunięcia pestek. 1 Zamontuj dzbanek miksera na zespole silnika
  • Страница 6 из 51
    Zaleca się nie korzystać z miksera kielichowego z zainstalowanym młynkiem w ciągłej pracy dłużej niż przez 30 sekund, po tym czasie wyłącz urządzenie i odczekaj 30 sekund przed ponownym uruchomieniem. 6 Po zakończeniu mielenia ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji „OFF” i odłącz wtyczkę przewodu
  • Страница 7 из 51
    Ekologia – Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu
  • Страница 8 из 51
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít i během
  • Страница 9 из 51
    Bezpečnostní pokyny Stolní mixér je vybaven tepelnou pojistkou, která spotřebič vypíná, pokud dojde k jeho přehřátí. V takovém případě je nutné odpojit spotřebič od napájecího zdroje. Vytáhněte vidlici ze síťové zásuvky a počkejte alespoň 20 minut, aby mohl vychladnout motor. Po uplynutí této doby
  • Страница 10 из 51
    4 Zablokujte mixovací nádobu (5) otočením ve směru hodinových ručiček tak, aby byl symbol (1) na stejném místě jako označení na pohonné jednotce na nádobě. Úchyt nádoby (6) by se měl nacházet po pravé straně spotřebiče. 5 Vložte produkty do mixovací nádoby (5). Nenaplňujte nad označení 1500 ml na
  • Страница 11 из 51
    Mixování velkého množství produktů provádějte postupně. Začněte od malého množství, zapněte na chvíli spotřebič a vypněte ho. Přidejte další malou dávku produktů. Dbejte na to, abyste nepřesáhli úroveň síťky vložky. Činnosti opakujte dokud nebudou všechny produkty rozmixované. Vždy okamžitě po
  • Страница 12 из 51
    notku mixéru (11) do myčky na nádobí. Agresivní čistící prostředky mohou negativně působit na stav povrchu spotřebiče. ●● Otřete vnější část pohonné jednotky (1) vlhkým šetrným hadříkem. Nevkládejte pohonnou jednotku (1) do vody ani do jiné tekutiny. ●● K mytí vnější části pohonné jednotky (1)
  • Страница 13 из 51
    SK Vážení Klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania
  • Страница 14 из 51
    Odporúčania týkajúce sa bezpečnosti Stolný mixér má tepelnú poistku, ktorá zariadenie vypne, ak sa prehreje. V takom prípade je potrebné zariadenie odpojiť od zdroja elektrického napätia. Vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky, následne počkajte aspoň 20 minút. Počkajte, kým motor vychladne. Po
  • Страница 15 из 51
    Pred pripojením spotrebiča do elektrickej siete sa presvedčte, či je otočný regulátor (a) nastavený v polohe „OFF”. 3 Nádobu na mixovanie (5) nasaďte na pohonnú jednotku tak, aby symbol na pohonnej jednotke (1) sa prekrýval so symbolom na nádobe. 4 Zaistite nádobu na mixovanie (5) tak, že ju
  • Страница 16 из 51
    5 Vložte vrchnák veka nádoby (9) do otvoru veka a otočte ho vpravo, až nadoraz. 6 Ovocie mixujte, pokiaľ nedosiahnete požadovaný výsledok. Zvyčajne požadovaný výsledok dosiahnete po približne 60 sekundách. Neodporúčame používať mixér nepretržite po dobu dlhšiu ako 60 sekúnd. Po uplynutí tejto doby
  • Страница 17 из 51
    Čistenie a údržba Spotrebič očistite hneď po jeho použití. Zabránite tak usadzovaniu zvyškov vo vnútri nádoby. ●● Do nádoby na mixovanie nalejte približne 900 ml vody (5) a spotrebič zapnite na približne 10 sekúnd stlačením tlačidla „PULSE”. ●● Následne použitú vodu z nádoby na mixovanie (5)
  • Страница 18 из 51
    HU Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
  • Страница 19 из 51
    Biztonsági előírások A kelyhes mixer túlmelegedést gátló biztonsági kapcsolóval van ellátva, mely a készülék túlhevülése esetén kikapcsolja azt. Ilyen esetben a készüléket áramtalanítani kell. Húzza ki a készülék dugóját a hálózati konnektorból, majd várjon legalább 20 percet, hogy a készülék
  • Страница 20 из 51
    3 Tegye fel a turmixgép kancsóját (5) a motorra, úgy hogy a motoron (1) lévő jelzés fedésbe kerüljön kancsón lévővel . 4 Reteszelje a turmixgép kancsóját (5), elfordítva azt az óramutató járásával megegyező irányban úgy, hogy a motoron (1) lévő jelzés fedésbe kerüljön a kancsón lévővel . A kancsó
  • Страница 21 из 51
    5 Tegye be a fedél rátétjét (9) a fedélen található lukba, és fordítsa el jobbra, ütközésig. 6 Turmixoljon a kívánt eredmény eléréséig. Általában a kívánt eredményt kb. 60 másodperc után lehet elérni. Ajánlott, hogy 60 másodpercnél hosszabb ideig ne használja folyamatos üzemben a turmixgépet. Ez
  • Страница 22 из 51
    5 Fordítsa el a kést az óramutató járásával ellentétes irányban, ütközésig. Tisztítás és karbantartás Közvetlenül a használat után mindig tisztítsa ki a készüléket. Ez elejét veszi annak, hogy a maradékok leülepedjenek a turmixgép kancsójának belsejében. ●● Öntsön be körülbelül 900 ml vizet a
  • Страница 23 из 51
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului. Vă sfătuim să
  • Страница 24 из 51
    Indicaţii referitoare la siguranţă Blenderul este dotat cu protecţie termică datorită căreia aparatul se opreşte în cazul în care s-a supraîncălzit. În acest caz este necesar să decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare. Scoateţi ştecherul din priza de reţea, apoi aşteptaţi cel puţin 20 minute
  • Страница 25 из 51
    Înainte de racordarea dispozitivului la sursa de alimentare cu curent electric asiguraţi-vă că, butonul de reglare (a) se află în poziţia „OFF”. 3 Montaţi vasul de sticlă al mixerului (5) pe ansamblul motorului, astfel încât simbolul de pe ansamblul motorului (1) să se afle deasupra marcajului de
  • Страница 26 из 51
    Accesoriu pentru centrifugarea sucului din fructe moi şi soia C Acest accesoriu suplimentar (10) permite stoarcerea sucului din fructe moi, de asemenea, poate fi folosit pentru producerea laptelui de soia. Nu folosiţi acest accesoriu în cazul în care aveţi de a face cu fructe care au sâmburi,
  • Страница 27 из 51
    Folosişi maşina de măcinat pentru a măcina un singur tip de produs. Măcinarea diferitelor tipuri de produse unul după altul fără a spăla bine vasul poate duce la îmbinarea mirosurilor şi a aromelor. Nu se recomandă folosirea mixerului de tip blender cu râşniţă pentru o perioadă de timp mai lungă
  • Страница 28 из 51
    Direcţia de prindere şi desprindere este marcată pe partea inferioară a ansamblului cuţitelor mixerului. 6 Scoateţi cu atenţie ansamblul de cuţite (11) împreună cu garnitura (12). Cuţitele dispozitivului sunt ascuţite. Manevraţile cu atenţie. Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător Fiecare
  • Страница 29 из 51
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуйста, сохраните эту
  • Страница 30 из 51
    Советы Информация о изделии и рекомендации по его применению ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия изменяются. ●● При первом включении прибора может появиться запах. Это
  • Страница 31 из 51
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Блендер предназначен для рубления и смешивания продуктов разного рода. При его помощи можно готовить супы, соусы и молочные коктейли, можно также смешивать овощи, фрукты, мясо, а также растирать вареные составные части еды для грудных детей. 1 Установите привод двигателя (1)
  • Страница 32 из 51
    Непосредственно после дробления льда или пользования миксером, загруженным льдом, не мойте кувшин миксера в горячей воде, большая температурная разница может причиниться к тресканию стекла. Приложение для выжимания сока из мягких фруктов и сои C Приложение (10) позволяет выжимать сок из мягких
  • Страница 33 из 51
    в направлении за движением часовых стрелок так, чтобы символ на приводе двигателя (1) покрывался со значением на подставке мясорубки. 5 Включите прибор. Рекомендуем использование программы „PULSE” или максимальной скорости. Употребляйте мельницу для помола одного вида продукта. Помол разных
  • Страница 34 из 51
    4 Одной рукой придержите банку миксера (5), а другой наложите приложение (10) на нижнюю часть комплекса ножей. Обратите внимание, чтобы выступы, находящиеся в нижней части комплекса ножей, попали в выемки на приложении (10). 5 Открутите комплекс ножей в направлении согласно движения стрелок часов.
  • Страница 35 из 51
    BG Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на
  • Страница 36 из 51
    Указание Информация за продукта и указания относно ползването му ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● При първоначалното задвижване на съоръжението могат да се появят миризми. Това е
  • Страница 37 из 51
    ОБСЛУЖВАНЕ И ДЕЙСТВИЕ Шейкър кана е предназначен за кълцане и смесване на различен вид продукти. С неговата помощ могат да се приготвят супи, сосове и млечни коктейли, също така могат да се смесват зеленчуци, плодове, месо и варени съставки за бебешки храни. 1 Поставете задвижващия блок (1) на
  • Страница 38 из 51
    Непосредствено след трошене на лед или използване на миксера с пълнеж от лед не мийте каната на миксера в гореща вода, голямата температурна разлика може да предизвика счупване на стъкло. Приставка за центрофугиране на сока от меките части на плодовете C Приставката (10) позволява на центрофугиране
  • Страница 39 из 51
    5 Стартирайте уреда. Препоръчваме Ви да използвате програмата „PULSE” или максималната скорост. Използвайте мелничката за мелене на един вид продукт. Мелене на различни продукти директно един след друг без щателно измиване може да предизвика взаимно проникване на вкус и аромат. Не използвайте уреда
  • Страница 40 из 51
    6 Извадете внимателно блока с ножовете (11) заедно с уплътнителя (12). Ножовете на уреда са остри. Бъдете внимателни при работа с тях. Екология – Грижа за околната среда Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го постигнете: изхвърлете
  • Страница 41 из 51
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися нею під
  • Страница 42 из 51
    Вказівка Інформація про продукт та вказівки щодо користування ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● При першому запуску обладнання можуь виходити запахи. Це нормальне явище, яке з
  • Страница 43 из 51
    ОБСЛУГОВУВАННЯ І ФУНКЦІЇ Блендер з чашею призначений для подрібнення та змішування різноманітних продуктів. За допомогою міксера можна готувати супи, соуси, молочні коктейлі, а також подрібнювати овочі, фрукти, м’ясо та готові складові для приготування їжі немовляти. 1 Встановіть привід двигуна (1)
  • Страница 44 из 51
    Не слід мити чаші міксера у гарячій воді відразу після подрібнення льоду або використання міксера для подрібнення їжі, до якої було додано лід, оскільки сильний перепад температури може призвести до пошкодження скла чаші. Додаток для витискання соку із м’яких фруктів і сої C Додаток (10) дозволяє
  • Страница 45 из 51
    за рухом годинникових стрілок так, щоб символ на приводі двигуна (1) співпадав із значенням на підставці м’ясорубки. 5 Включіть прилад. Рекомендуємо використання програми „PULSE” або максимальної швидкості. Використовуйте подрібнювач лише до подрібнення одного виду продукту. Одночасне подрібнення
  • Страница 46 из 51
    Напрям відкручування і закручування позначено на нижній частині комплексу ножів міксера. 6 Вийміть обережно комплекс ножів (11) разом із ущільнювачем (12). Ножі приладу гострі. Обходьтеся з ними обережно. Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище Кожна людина може зробити свій внесок у
  • Страница 47 из 51
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this instruction manual for future reference. Safety operation instructions
  • Страница 48 из 51
    Technical specification Technical parameters are indicated on the nameplate of the product. Admissible time of uninterrupted operation: 3 minutes. The time interval between two successive processes of mixing: 10 minutes. Maximum noise level: 76 dB/A. The stand blender is built in 2nd isolation
  • Страница 49 из 51
    The jug handle (6) should be on the right side of the appliance. 5 Put ingredients into the blender jug (5). Do not exceed the 1500 ml line on the blender jug. If the line is exceeded, the content of the jug may raise jug lid (7) when the motor is on. The way you insert the ingredients into a
  • Страница 50 из 51
    If you have a large quantity of ingredients to process, do it at several stages. Take a small amount to begin with, start the appliance for a short while, and then switch it off. Add another small portion of the ingredients. Make sure that you do not exceed the attachment sieve level. Repeat the
  • Страница 51 из 51