Инструкция для ZELMER SB1001

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

SB1001-001_v01

  

  Směr odšroubování a zašroubování je označen 

na spodní části nožové jednotky mixéru.

6

 Vyjměte  opatrně  nožovou  jednotku 

(11)

  spolu  s  těsně

-

ním 

(12)

.

 

  Nože spotřebiče jsou ostré. Zácházejte s nimi 

opatrně. 

Ekologicky vhodná likvidace

Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly 

a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER 

jsou  recyklovatelné,  a  zásadně  by  měly  být 

vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu 

lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík 

z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte 

do sběren PE k opětnému zužitkování.

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím 

k  tomu  určených  recyklačních  středisek.  Pokud  má  být 

spotřebič  definitivně  vyřazen  z  provozu,  doporučuje  se  po 

odpojení  napájecího  přívodu  od  elektrické  sítě  jeho  odříz

-

nutí,  přístroj  tak  bude  nepoužitelný.  Informujte  se  laskavě 

u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému 

příslušíte.

Toto  elektrozařízení  nepatří  do  komunálního  odpadu.  Spo

-

třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER 

CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys

-

tému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin 

a.s. Více na www.elektrowin.cz.

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis

-

cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo 

zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. 

SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

notku mixéru 

(11)

 do myčky na nádobí. Agresivní čistící 

prostředky  mohou  negativně  působit  na  stav  povrchu 

spotřebiče.

Otřete vnější část pohonné jednotky 

 

(1)

 vlhkým šetrným 

hadříkem. 

 

  Nevkládejte pohonnou jednotku (1) do vody ani 

do jiné tekutiny.

K  mytí  vnější  části  pohonné  jednotky 

 

(1)

  nepoužívejte 

agresivní  čistící  prostředky  jako  jsou  mléka,  emulze, 

pasty  atd.  Mohou  mimo  jiné  odstranit  uvedené  infor

-

mační grafické symboly.

Nečistěte  skleněnou  mixovací  nádobu 

 

(5)

  a  nádobu 

mlýnku 

(13) 

drsnými houbičkami a drátěnkami.

Po umytí důkladně osušte všechny díly spotřebiče.

 

MONTÁŽ SEKACÍ JEDNOTKY

1

 Nasaďte těsnící kroužek 

(12)

 na nožovou jednotku 

(11)

.

2

 Sejměte víko 

(7)

 z mixovací nádoby 

(5)

. Otočte mixovací 

nádobu 

(5)

 dnem nahoru a postavte na plochém a stabilním 

povrchu.

3

 Nasaďte nožovou jednotku 

(11)

 do otvoru ve spodní části 

mixovací nádoby 

(5)

 

  Pro  správné  našroubování  nožové  jednotky, 

dotlačte těsnění (12), v opačném případě závit 

nezachytí jednotku rovnoměrně.

4

 Jednou  rukou  přidržte  mixovací  nádobu 

(5)

  a  druhou 

nasaďte vložku 

(10)

 na spodní část nožové jednotky. Dbejte 

na to, aby výstupky nacházející se ve spodní části nožové 

jednotky zapadly do výřezu na vložce 

(10)

.

 

  Během  používání  vložku  nepřidržujte  (10)  ve 

výši  síťky  –  může  být  vtažena  (deformována) 

síťka.

5

 Zašroubujte  nožovou  jednotku  proti  směru  hodinových 

ručiček nadoraz. 

  

  Směr odšroubování a zašroubování je označen 

na spodní části nožové jednotky mixéru.

MONTÁŽ SEKACÍ JEDNOTY

1

 Odpojte zástrčku přívodní šňůry spotřebiče ze zásuvky 

elektrické sítě.

2

 Sejměte  víko 

(7)

  z    mixovací  nádoby 

(5)

  a  následně 

odstraňte z mixovací nádoby 

(5)

 obsah.

3

 Vyčistěte mixovací nádobu (viz. bod „Čištění a údržba”). 

Otočte mixovací nádobu 

(5)

 dnem nahoru a postavte ji na 

plochém stabilním povrchu.

4

 Jednou  rukou  přidržte  mixovací  nádobu 

(5)

  a  druhou 

nasaďte vložku 

(10)

 na spodní část nožové jednotky. Dbejte 

na to, aby výstupky nacházející se na spodní části nožové 

jednotky zapadly do výřezu na vložce 

(10)

.

5

 Odšroubujte  nožovou  jednotku  ve  směru  hodinových 

ručiček. 

E

F

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi

-

tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.

Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho

-

zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním 

předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, 

estetických nebo jiných důvodů.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 51
    1 2 SB1001 SB1001 MIKSER KIELICHOWY блендер / stand blender MIKSER KIELICHOWY блендер / stand blender A 14 10 11 13 Mikser kielichowy z płynną regulacją prędkości – prostota i funkcjonalność połączone dla Twojej wygody. 3 15 Блендер с плавной регулировкой скорости – сочетание простоты и
  • Страница 2 из 51
    B D 1 2 3 PL 1 2 3 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było
  • Страница 3 из 51
    Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ●● Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się. ●● Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia mogą wydobywać się z niego
  • Страница 4 из 51
    OBSŁUGA I DZIAŁANIE Mikser kielichowy przeznaczony jest do siekania i mieszania różnego rodzaju produktów. Przy jego pomocy można przygotować zupy, sosy i koktajle mleczne, można również miksować warzywa, owoce, mięso a także ucierać gotowane składniki do jedzenia dla niemowląt. 1 Ustaw zespół
  • Страница 5 из 51
    Przystawka do odwirowywania soku z miękkich owoców i soi C Przystawka (10) pozwala odwirować sok z miękkich owoców, może być także stosowana do sporządzania mleczka sojowego. Nie stosuj w przystawce owoców pestkowych bez wcześniejszego usunięcia pestek. 1 Zamontuj dzbanek miksera na zespole silnika
  • Страница 6 из 51
    Zaleca się nie korzystać z miksera kielichowego z zainstalowanym młynkiem w ciągłej pracy dłużej niż przez 30 sekund, po tym czasie wyłącz urządzenie i odczekaj 30 sekund przed ponownym uruchomieniem. 6 Po zakończeniu mielenia ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji „OFF” i odłącz wtyczkę przewodu
  • Страница 7 из 51
    Ekologia – Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu
  • Страница 8 из 51
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít i během
  • Страница 9 из 51
    Bezpečnostní pokyny Stolní mixér je vybaven tepelnou pojistkou, která spotřebič vypíná, pokud dojde k jeho přehřátí. V takovém případě je nutné odpojit spotřebič od napájecího zdroje. Vytáhněte vidlici ze síťové zásuvky a počkejte alespoň 20 minut, aby mohl vychladnout motor. Po uplynutí této doby
  • Страница 10 из 51
    4 Zablokujte mixovací nádobu (5) otočením ve směru hodinových ručiček tak, aby byl symbol (1) na stejném místě jako označení na pohonné jednotce na nádobě. Úchyt nádoby (6) by se měl nacházet po pravé straně spotřebiče. 5 Vložte produkty do mixovací nádoby (5). Nenaplňujte nad označení 1500 ml na
  • Страница 11 из 51
    Mixování velkého množství produktů provádějte postupně. Začněte od malého množství, zapněte na chvíli spotřebič a vypněte ho. Přidejte další malou dávku produktů. Dbejte na to, abyste nepřesáhli úroveň síťky vložky. Činnosti opakujte dokud nebudou všechny produkty rozmixované. Vždy okamžitě po
  • Страница 12 из 51
    notku mixéru (11) do myčky na nádobí. Agresivní čistící prostředky mohou negativně působit na stav povrchu spotřebiče. ●● Otřete vnější část pohonné jednotky (1) vlhkým šetrným hadříkem. Nevkládejte pohonnou jednotku (1) do vody ani do jiné tekutiny. ●● K mytí vnější části pohonné jednotky (1)
  • Страница 13 из 51
    SK Vážení Klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania
  • Страница 14 из 51
    Odporúčania týkajúce sa bezpečnosti Stolný mixér má tepelnú poistku, ktorá zariadenie vypne, ak sa prehreje. V takom prípade je potrebné zariadenie odpojiť od zdroja elektrického napätia. Vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky, následne počkajte aspoň 20 minút. Počkajte, kým motor vychladne. Po
  • Страница 15 из 51
    Pred pripojením spotrebiča do elektrickej siete sa presvedčte, či je otočný regulátor (a) nastavený v polohe „OFF”. 3 Nádobu na mixovanie (5) nasaďte na pohonnú jednotku tak, aby symbol na pohonnej jednotke (1) sa prekrýval so symbolom na nádobe. 4 Zaistite nádobu na mixovanie (5) tak, že ju
  • Страница 16 из 51
    5 Vložte vrchnák veka nádoby (9) do otvoru veka a otočte ho vpravo, až nadoraz. 6 Ovocie mixujte, pokiaľ nedosiahnete požadovaný výsledok. Zvyčajne požadovaný výsledok dosiahnete po približne 60 sekundách. Neodporúčame používať mixér nepretržite po dobu dlhšiu ako 60 sekúnd. Po uplynutí tejto doby
  • Страница 17 из 51
    Čistenie a údržba Spotrebič očistite hneď po jeho použití. Zabránite tak usadzovaniu zvyškov vo vnútri nádoby. ●● Do nádoby na mixovanie nalejte približne 900 ml vody (5) a spotrebič zapnite na približne 10 sekúnd stlačením tlačidla „PULSE”. ●● Následne použitú vodu z nádoby na mixovanie (5)
  • Страница 18 из 51
    HU Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
  • Страница 19 из 51
    Biztonsági előírások A kelyhes mixer túlmelegedést gátló biztonsági kapcsolóval van ellátva, mely a készülék túlhevülése esetén kikapcsolja azt. Ilyen esetben a készüléket áramtalanítani kell. Húzza ki a készülék dugóját a hálózati konnektorból, majd várjon legalább 20 percet, hogy a készülék
  • Страница 20 из 51
    3 Tegye fel a turmixgép kancsóját (5) a motorra, úgy hogy a motoron (1) lévő jelzés fedésbe kerüljön kancsón lévővel . 4 Reteszelje a turmixgép kancsóját (5), elfordítva azt az óramutató járásával megegyező irányban úgy, hogy a motoron (1) lévő jelzés fedésbe kerüljön a kancsón lévővel . A kancsó
  • Страница 21 из 51
    5 Tegye be a fedél rátétjét (9) a fedélen található lukba, és fordítsa el jobbra, ütközésig. 6 Turmixoljon a kívánt eredmény eléréséig. Általában a kívánt eredményt kb. 60 másodperc után lehet elérni. Ajánlott, hogy 60 másodpercnél hosszabb ideig ne használja folyamatos üzemben a turmixgépet. Ez
  • Страница 22 из 51
    5 Fordítsa el a kést az óramutató járásával ellentétes irányban, ütközésig. Tisztítás és karbantartás Közvetlenül a használat után mindig tisztítsa ki a készüléket. Ez elejét veszi annak, hogy a maradékok leülepedjenek a turmixgép kancsójának belsejében. ●● Öntsön be körülbelül 900 ml vizet a
  • Страница 23 из 51
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului. Vă sfătuim să
  • Страница 24 из 51
    Indicaţii referitoare la siguranţă Blenderul este dotat cu protecţie termică datorită căreia aparatul se opreşte în cazul în care s-a supraîncălzit. În acest caz este necesar să decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare. Scoateţi ştecherul din priza de reţea, apoi aşteptaţi cel puţin 20 minute
  • Страница 25 из 51
    Înainte de racordarea dispozitivului la sursa de alimentare cu curent electric asiguraţi-vă că, butonul de reglare (a) se află în poziţia „OFF”. 3 Montaţi vasul de sticlă al mixerului (5) pe ansamblul motorului, astfel încât simbolul de pe ansamblul motorului (1) să se afle deasupra marcajului de
  • Страница 26 из 51
    Accesoriu pentru centrifugarea sucului din fructe moi şi soia C Acest accesoriu suplimentar (10) permite stoarcerea sucului din fructe moi, de asemenea, poate fi folosit pentru producerea laptelui de soia. Nu folosiţi acest accesoriu în cazul în care aveţi de a face cu fructe care au sâmburi,
  • Страница 27 из 51
    Folosişi maşina de măcinat pentru a măcina un singur tip de produs. Măcinarea diferitelor tipuri de produse unul după altul fără a spăla bine vasul poate duce la îmbinarea mirosurilor şi a aromelor. Nu se recomandă folosirea mixerului de tip blender cu râşniţă pentru o perioadă de timp mai lungă
  • Страница 28 из 51
    Direcţia de prindere şi desprindere este marcată pe partea inferioară a ansamblului cuţitelor mixerului. 6 Scoateţi cu atenţie ansamblul de cuţite (11) împreună cu garnitura (12). Cuţitele dispozitivului sunt ascuţite. Manevraţile cu atenţie. Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător Fiecare
  • Страница 29 из 51
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуйста, сохраните эту
  • Страница 30 из 51
    Советы Информация о изделии и рекомендации по его применению ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия изменяются. ●● При первом включении прибора может появиться запах. Это
  • Страница 31 из 51
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Блендер предназначен для рубления и смешивания продуктов разного рода. При его помощи можно готовить супы, соусы и молочные коктейли, можно также смешивать овощи, фрукты, мясо, а также растирать вареные составные части еды для грудных детей. 1 Установите привод двигателя (1)
  • Страница 32 из 51
    Непосредственно после дробления льда или пользования миксером, загруженным льдом, не мойте кувшин миксера в горячей воде, большая температурная разница может причиниться к тресканию стекла. Приложение для выжимания сока из мягких фруктов и сои C Приложение (10) позволяет выжимать сок из мягких
  • Страница 33 из 51
    в направлении за движением часовых стрелок так, чтобы символ на приводе двигателя (1) покрывался со значением на подставке мясорубки. 5 Включите прибор. Рекомендуем использование программы „PULSE” или максимальной скорости. Употребляйте мельницу для помола одного вида продукта. Помол разных
  • Страница 34 из 51
    4 Одной рукой придержите банку миксера (5), а другой наложите приложение (10) на нижнюю часть комплекса ножей. Обратите внимание, чтобы выступы, находящиеся в нижней части комплекса ножей, попали в выемки на приложении (10). 5 Открутите комплекс ножей в направлении согласно движения стрелок часов.
  • Страница 35 из 51
    BG Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на
  • Страница 36 из 51
    Указание Информация за продукта и указания относно ползването му ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● При първоначалното задвижване на съоръжението могат да се появят миризми. Това е
  • Страница 37 из 51
    ОБСЛУЖВАНЕ И ДЕЙСТВИЕ Шейкър кана е предназначен за кълцане и смесване на различен вид продукти. С неговата помощ могат да се приготвят супи, сосове и млечни коктейли, също така могат да се смесват зеленчуци, плодове, месо и варени съставки за бебешки храни. 1 Поставете задвижващия блок (1) на
  • Страница 38 из 51
    Непосредствено след трошене на лед или използване на миксера с пълнеж от лед не мийте каната на миксера в гореща вода, голямата температурна разлика може да предизвика счупване на стъкло. Приставка за центрофугиране на сока от меките части на плодовете C Приставката (10) позволява на центрофугиране
  • Страница 39 из 51
    5 Стартирайте уреда. Препоръчваме Ви да използвате програмата „PULSE” или максималната скорост. Използвайте мелничката за мелене на един вид продукт. Мелене на различни продукти директно един след друг без щателно измиване може да предизвика взаимно проникване на вкус и аромат. Не използвайте уреда
  • Страница 40 из 51
    6 Извадете внимателно блока с ножовете (11) заедно с уплътнителя (12). Ножовете на уреда са остри. Бъдете внимателни при работа с тях. Екология – Грижа за околната среда Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го постигнете: изхвърлете
  • Страница 41 из 51
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися нею під
  • Страница 42 из 51
    Вказівка Інформація про продукт та вказівки щодо користування ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● При першому запуску обладнання можуь виходити запахи. Це нормальне явище, яке з
  • Страница 43 из 51
    ОБСЛУГОВУВАННЯ І ФУНКЦІЇ Блендер з чашею призначений для подрібнення та змішування різноманітних продуктів. За допомогою міксера можна готувати супи, соуси, молочні коктейлі, а також подрібнювати овочі, фрукти, м’ясо та готові складові для приготування їжі немовляти. 1 Встановіть привід двигуна (1)
  • Страница 44 из 51
    Не слід мити чаші міксера у гарячій воді відразу після подрібнення льоду або використання міксера для подрібнення їжі, до якої було додано лід, оскільки сильний перепад температури може призвести до пошкодження скла чаші. Додаток для витискання соку із м’яких фруктів і сої C Додаток (10) дозволяє
  • Страница 45 из 51
    за рухом годинникових стрілок так, щоб символ на приводі двигуна (1) співпадав із значенням на підставці м’ясорубки. 5 Включіть прилад. Рекомендуємо використання програми „PULSE” або максимальної швидкості. Використовуйте подрібнювач лише до подрібнення одного виду продукту. Одночасне подрібнення
  • Страница 46 из 51
    Напрям відкручування і закручування позначено на нижній частині комплексу ножів міксера. 6 Вийміть обережно комплекс ножів (11) разом із ущільнювачем (12). Ножі приладу гострі. Обходьтеся з ними обережно. Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище Кожна людина може зробити свій внесок у
  • Страница 47 из 51
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this instruction manual for future reference. Safety operation instructions
  • Страница 48 из 51
    Technical specification Technical parameters are indicated on the nameplate of the product. Admissible time of uninterrupted operation: 3 minutes. The time interval between two successive processes of mixing: 10 minutes. Maximum noise level: 76 dB/A. The stand blender is built in 2nd isolation
  • Страница 49 из 51
    The jug handle (6) should be on the right side of the appliance. 5 Put ingredients into the blender jug (5). Do not exceed the 1500 ml line on the blender jug. If the line is exceeded, the content of the jug may raise jug lid (7) when the motor is on. The way you insert the ingredients into a
  • Страница 50 из 51
    If you have a large quantity of ingredients to process, do it at several stages. Take a small amount to begin with, start the appliance for a short while, and then switch it off. Add another small portion of the ingredients. Make sure that you do not exceed the attachment sieve level. Repeat the
  • Страница 51 из 51