Инструкция для ZELMER ZME 9031ED, ZME 9011EE, ZME 9021EE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

ME-004_v01

FIGYELEM! A gyártó nem felel a helytelen beszerelésb

ő

l és használatból adódó 

károkért. 

Mindegyik süt

ő

 esetében az elektromos vezetékek csatlakoztatása után:

1

 Helyezze be a süt

ő

t a neki szánt helyre úgy, hogy az ne blokkolja az elektromos veze-

tékeket és azok ne feküdjenek a süt

ő

 fels

ő

 lapján.

2

 Nyissa ki a süt

ő

 ajtaját és az oldalán találhatónyílásokba csavarva rögzítse a süt

ő

a helyére a négy hozzá járó csavar segítségével.

3

 Ellen

ő

rizze, hogy a süt

ő

 oldala ne érjen a szekrény falához és legyen a süt

ő

, valamint 

a szekrényt

ő

l a többi beépített elem min. 2 mm-ra legyen.

Csatlakoztatás az energiahálózathoz

A beszerelést végz

ő

 személy ellen

ő

rizze a következ

ő

ket:

A paramétertáblán találhatja a feszültség és áramer

ő

sség adatait. 

 

Az elektromos vezetékeknek ki kell bírniuk a paramétertáblán megadott maximális 

 

áramer

ő

sség értékeket. 

Az alábbi ábrán megtalálhatja a csatlakoztatási rajzot. 

 

Az elektromos csatlakozóknak az aktuális normáknak megfelel

ő

 földeléssel  kell ren-

 

delkezniük. 
Az elektromos csatlakoztatást több pólusú biztosíték segítségével végezze, mely meg-

 

felel a fellép

ő

 terhelésnek. Az érintkez

ő

k között a távolság min. 3 mm legyen, hogy 

vészhelyzet, tisztítás vagy ég

ő

 csere esetén szét lehessen kapcsolni. A földelt kábel 

semmilyen körülmények között nem mehet ezen a kapcsolón keresztül.   

Bekötés után, ellen

ő

rizze, hogy a süt

ő

 minden elektromos alkatrésze megfelel

ő

en m

ű

kö-

dik-e.

A sütő használata

AZ ID

Ő

 BEÁLLÍTÁSA AZ ÓRÁN

Amikor a süt

ő

 üzembe helyezésre kerül, megjelenik a 12:00 jelzés, valamint villogni kezd 

 jelzés feletti lámpa.

 és 

 gombok segítségével állíthatja be a pontos id

ő

t. Beállítás utána a jelzés 

nem világít tovább.

KÉZI BEÁLLíTÁS

A pontos id

ő

 beállítása utána a süt

ő

 készen áll a használatra. Következ

ő

 lépésként állítsa 

be a h

ő

mérsékletet és a sütési funkciót.

A süt

ő

 kikapcsolásához állítsa azt 

 pozícióba.

AZ ELELKTROMOS ÓRA FUNKCIÓI

Jelz

ő

 funkció:

 Ebben a funkcióban a beállított id

ő

 eltelte után a süt

ő

 hangjelzést ad. 

Sütési id

ő

:

 Ebben a funkcióban a süt

ő

 csak egy adott ideig m

ű

ködik, majd magától kikap-

csol.

Sütés vége:

 Ebben a funkcióban el

ő

re megadott id

ő

pontban a süt

ő

 magától kikapcsol.

Id

ő

tartam és automatikus leállás:

 Ez a funkció lehet

ő

vé teszi a sütés id

ő

tartamának, 

valamint a sütés befejezésének beállítását. Ez lehet

ő

vé teszi a sütés automatikus indítá-

sát és leállítását.

Az óra lámpája:

 Az óra lámpája kikapcsolható, mikor a süt

ő

 nem dolgozik. 

JELZ

Ő

 FUNKCIÓ

1

 Tartsa lenyomva a MODE-ot, míg a 

 jel felett a lámpa villogni nem kezd.

2

 Állítsa be a a hangjelzés id

ő

pontját a gombok segítségével 

 

.

3

 A jelz

ő

fény világítani fog, ezzel jelezve, hogy a jelz

ő

funkció be lett állítva.

4

 A kijelölt id

ő

pontban megszólal a jelzés és a jelz

ő

fény villogni kezd.

5

 Nyomja meg bármelyik gombot, hogy leállítsa a hangjelzést, majd ez után megjelenik 

a pontos id

ő

.

SÜTÉSI ID

Ő

1

 Tartsa lenyomva a MODE-ot, míg a  jel felett a lámpa  

  villogni nem kezd. 

2

 Állítsa be a kívánt id

ő

tartamot a gombok segítségével 

 

.

3

 Ekkor, az eddig villogó jelzés folyamatosan égni kezd jelezvén, hogy a süt

ő

 automati-

kusan kikapcsolt.

4

 Az óra újra a pontos id

ő

t fogja mutatni.

5

 Válassza ki a kívánt h

ő

mérsékletet és a sütési funkciót.

6

 Miután a beállított id

ő

 eltelt, a süt

ő

 kikapcsol, megszólal a hangjelzés és a jelz

ő

fény 

villogni kezd.

7

 Nyomja meg bármelyik gombot és a hangjelzés elhallgat. A süt

ő

 újra bekapcsol.

8

 A süt

ő

 kikapcsolásához állítsa be a 

 pozíciót.

SÜTÉS VÉGE

1

 Tartsa lenyomva a MODE-ot, míg a jel felett a lámpa  

  villogni nem kezd. 

2

 Állítsa be a kívánt id

ő

t a gombok segítségével 

 

.

3

 Ekkor, az eddig villogó jelzés folyamatosan égni kezd jelezvén, hogy a süt

ő

 automati-

kusan kikapcsolt.

4

 Az óra újra a pontos id

ő

t fogja mutatni.

5

 Válassza ki a kívánt h

ő

mérsékletet és a sütési funkciót.

6

 Miután a beállított id

ő

 eltelt, a süt

ő

 kikapcsol, megszólal a hangjelzés és a jelz

ő

fény 

villogni kezd.

7

 Nyomja meg bármelyik gombot és a hangjelzés elhallgat. A süt

ő

 újra bekapcsol.

8

 A süt

ő

 kikapcsolásához állítsa be a 

 pozíciót.

ID

Ő

TARTAM ÉS AUTOMATIKUS LEÁLLÁS

1

 Tartsa lenyomva a MODE-ot, míg a  

  jel felett a lámpa villogni nem kezd. 

2

 Állítsa be a kívánt id

ő

tartamot a gombok segítségével 

 

.

3

 Ekkor az eddig villogó jelzés folymatosan villágítani kezd.

4

 Tartsa lenyomva a MODE-ot, míg a  

  el felett a lámpa villogni nem kezd.

5

 Állítsa be az sütési id

ő

 végét 

 

 a gombok segítségével.

6

 Ekkor, az eddig villogó jelzés folymataosna égni kezd.

7

 Válassza ki a kívánt h

ő

mérsékletet és a sütési funkciót.

8

 A süt

ő

 kikapcsol a  

    

  elek felett a jelz

ő

fény égni kezd. 

A süt

ő

 be van programozva.

9

 A beállított sütési id

ő

pontban a süt

ő

 bekapcsol és a megadott id

ő

tartam át dolgozni fog.

10

 Amikor a beállított id

ő

 eltelik a süt

ő

 kikapcsol, hangjelzést ad és a fényjelzés a  

  jel 

felett villogni kezd. 

3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    Typ ZME9011EE Typ ZME9021EE Typ ZME9031ED PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9011EE; ZME9021EE; ZME9031ED CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba Typ ZME9011EE; ZME9021EE; ZME9031ED 10–17 SK NÁVOD NA OBSLUHU Elektrická zabudovateľná rúra Typ ZME9011EE;
  • Страница 2 из 77
    PL Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .............................................................................2 Budowa piekarnika ............................................................................................................2 Panel sterowania
  • Страница 3 из 77
    Panel sterowania Dane techniczne 1 Wybór funkcji 2 Wyświetlacz elektroniczny 3 Wybór temperatury Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Piekarnik jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną. Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących
  • Страница 4 из 77
    3 Obsługa piekarnika USTAWIENIE CZASU NA ZEGARZE Po podłączeniu piekarnika na zegarze pojawi się 12:00 i światełko zacznie migać nad symbolem . i należy ustawić właściwą godzinę na zegarze. Zostanie Naciskając przyciski ona zapisana i światełko zniknie. STEROWANIE RĘCZNE Po ustawieniu właściwej
  • Страница 5 из 77
    10 Gdy zaprogramowany czas zakończenia pracy minie, piekarnik wyłączy się, alarm zadzwoni a wskaźnik nad symbolem zacznie migać. 11 Naciśnij którykolwiek przycisk, aby wyłączyć alarm. Piekarnik włączy się ponownie. 12 Aby wyłączyć piekarnik, ustaw sterowanie w pozycji . INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
  • Страница 6 из 77
    STOSOWANIE SKŁADANEJ GRZAŁKI GRILLA (ZALEŻNIE OD MODELU) Aby umyć górną część piekarnika: ● Odczekaj, aż piekarnik wystygnie całkiem. ● Przekręć śrubę A i zniżyć element grilla najbardziej jak jest to możliwe. ● Wymyj górną część piekarnika i przywrócić element grilla do oryginalnej pozycji. 4
  • Страница 7 из 77
    Tabele i wskazówki PRZYSTAWKI WAGA POZIOM WSADU Pieczony ryż 0,35 1 Paszteciki Warzywa w cieście, np. pierogi, strucle Zapiekanki warzywne Pieczone ziemniaki Pizza Quiche Nadziewane pomidory TEMP. CZAS 180-200 45-50 170-190 35-40 3 170-190 45-50 2 160-180 30-35 1 190-210 35-40 170-190 30-35 190-210
  • Страница 8 из 77
    MIĘSO Prosiak Królik Jagnięcina Pieczeń Polędwica marynowana Kurczak Rostbef Befsztyk 2 1,5 1,5 1,5 1 1,5 1 1 POZIOM WSADU TEMP. CZAS 190-210 75-85 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 160-180 45-50 170-190 45-50 190-210 50-55 170-190 45-50 180-200 50-55 170-190 35-40 160-180 30-35 170-190
  • Страница 9 из 77
    CIASTA I DESERY WAGA POZIOM WSADU Pieczone banany 0,5 3 Ciasteczka francuskie Ciasto ze śliwkami Szarlotka Sernik 0,25 FUNKCJA PIEKARNIKA TEMP. CZAS 170-190 15-20 170-190 10-15 180-200 20-25 170-190 20-25 170-190 60-65 160-180 50-55 170-190 50-55 160-180 45-50 180-200 45-50 170-190 35-40 2 0,5
  • Страница 10 из 77
    CZ Obsah Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................10 Popis trouby......................................................................................................................10 Ovládací panel
  • Страница 11 из 77
    Ovládací panel Technické údaje 1 Volba funkce 2 Elektronický displej 3 Volba teploty Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče. Trouba je zařízením I. třídy a je vybavena napájecím kabelem s ochranným vodičem. Zařízení splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 12 из 77
    3 Obsluha trouby NASTAVENÍ ČASU HODIN Po připojení trouby k napájecímu zdroji se na hodinách objeví údaj 12:00 a nad symbolem se rozbliká světélko. Mačkáním tlačítek zhasne. a nastavte na hodinách správný čas. Uloží se a světélko MANUÁLNÍ OVLÁDÁNÍ Po nastavení správného času je trouba připravena k
  • Страница 13 из 77
    9 Až nastane doba zahájení práce, trouba se automaticky zapne a bude pracovat po celou naprogramovanou dobu. 10 Když nastavená doba ukončení práce uplyne, trouba se vypne, zazní zvukový signál a ukazatel nad symbolem se rozbliká. 11 Zvukový signál vypněte stisknutím libovolného tlačítka. Trouba se
  • Страница 14 из 77
    POUŽÍVÁNÍ SKLÁDACÍHO TOPNÉHO TĚLESA GRILU (PODLE MODELU) Pro umytí horní části trouby: ● Počkejte, až trouba úplně vychladne. ● Pootočte šroubem A a snižte topné těleso grilu dolů, jak jen to je možné. ● Umyjte horní část trouby a vraťte topné těleso do původní polohy. 4 Uchopte dvířka z obou
  • Страница 15 из 77
    Tabulky a pokyny PŘEDKRMY HMOTNOST ÚROVEŇ Pečená rýže 0,35 1 Paštičky Zelenina v těstě, např. pirohy, štrůdly Zapékaná zelenina Pečené brambory Pizza Quiche Nadívaná rajčata TEPLOTA ČAS 180-200 45-50 170-190 35-40 3 170-190 45-50 2 160-180 30-35 1 190-210 35-40 170-190 30-35 190-210 55-60 1,5
  • Страница 16 из 77
    MASO Vepřové Králík Jehněčí Pečeně Marinovaná svíčková Kuře Rostbíf Biftek HMOTNOST 2 1,5 1,5 1,5 1 1,5 1 1 ÚROVEŇ TEPLOTA ČAS 190-210 75-85 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 160-180 45-50 170-190 45-50 190-210 50-55 170-190 45-50 180-200 50-55 170-190 35-40 160-180 30-35 170-190 30-35
  • Страница 17 из 77
    MOUČNÍKY A ZÁKUSKY HMOTNOST ÚROVEŇ Pečené banány 0,5 3 Moučníky z listového těsta 0,25 Švestkový koláč 0,5 Jablečný koláč Tvarohový koláč 1 1 FUNKCE TROUBY TEPLOTA ČAS 170-190 15-20 170-190 10-15 180-200 20-25 170-190 20-25 170-190 60-65 160-180 50-55 170-190 50-55 160-180 45-50 180-200 45-50
  • Страница 18 из 77
    SK Obsah Bezpečnostné pokyny ......................................................................................................18 Zloženie rúry .....................................................................................................................18 Ovládací
  • Страница 19 из 77
    Ovládací panel Technické údaje 1 Výber funkcií 2 Elektronický zobrazovač 3 Voľba teploty Technické parametre sú úvedené v znamienkovej tabuľke výrobku. Rúra je zariadením I triedy, ktoré má nasledovné vybavenie: prípojný elektrický kábel s ochrannou žilou. Zariadenie spľňa požiadavky platných
  • Страница 20 из 77
    3 Obsluha rúry NASTAVENIE ČASU NA HODINÁCH Po pripojení rúry sa objaví na hodinách čas 12:00 a svetielko začne mihotať nad symbolom . a . Nastavíte tak správny čas na hodinách. Nastavený čas sa Stlač tlačítka zapíše a svetielko znikne. RUČNÉ RIADENIE Po nastavení správnej hodiny je rúra pripravená
  • Страница 21 из 77
    10 Keď sa zaprogramovaný čas práce rúry skončí, rúra sa vypne, poplach zazvoní a ukazovateľ nad symbolom začne mihotať. 11 Stlačte ktorékoľvek tlačítko. Vypnete tým poplach. Rúra sa opätovne zapne. 12 Ak chcete vypnúť rúru, nastavte riadenie do polohy INŠTRUKCIE, KTORÉ SA TÝKAJÚ VYBERANIA
  • Страница 22 из 77
    POUŽÍVANIE ZLOŽENEJ VYHRIEVACEJ MRIEŽKY GRILA (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) 4 Chyťte dvere z oboch strán. Potiahnite dvere rúry dopredu až sa celkom uvolnia zo závesov F . Ak chcete umyť hornú časť rúry: ● Počkajte pokiaľ rúra úplne vychladne. ● Pretočte šrob A a znížte prvok grila do najnižšej možnej
  • Страница 23 из 77
    Tabuľky a pokyny STUDENÉ PREDJEDLÁ VÁHA ÚROVEŇ VKLADU Pečená ryža 0,35 1 Paštéty Zelenina v cestovine napr. pierogi Zeleninové zapekanky Pečené zemiaky Pizza Quiche Plnené rajčiny TEPLOTA ČAS 180-200 45-50 170-190 35-40 3 170-190 45-50 2 160-180 30-35 1 190-210 35-40 170-190 30-35 190-210 55-60 1,5
  • Страница 24 из 77
    MÄSO Prasiatko Králik Jahňacina Pečienka Nakládaná sviečková (kvalitné zadné mäso prasiat a koní) Kura Rostbef (medzirebrové mäso) Steak 2 1,5 1,5 1,5 1 1,5 1 1 ÚROVEŇ VKLADU TEPLOTA ČAS 190-210 75-85 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 160-180 45-50 170-190 45-50 190-210 50-55 170-190 45-50
  • Страница 25 из 77
    KOLÁČE A DEZERTY VÁHA ÚROVEŇ VKLADU Pečené banány 0,5 3 Francúzske zákusky Koláče so slivkami 0,25 0,5 Šarlotka (jablkový koláč) 1 Syrový koláč 1 FUNKCIA RÚRY TEPLOTA ČAS 170-190 15-20 170-190 10-15 180-200 20-25 170-190 20-25 170-190 60-65 160-180 50-55 170-190 50-55 160-180 45-50 180-200 45-50
  • Страница 26 из 77
    HU Tartalom Biztonsági előírások .........................................................................................................26 A sütő felépítése ...............................................................................................................26 Vezérlőpanel
  • Страница 27 из 77
    Vezérlőpanel Műszaki adatok 1 Funkciókapcsoló 2 Elektromos kijelző 3 Hőmérsékletszabályozó A műszaki adatok a termék paramétertábláján találhatók. A sütő I. osztályú termék, mely tartalmazza a szükséges földelt csatlakozókábelt. A készülék megfelel a kötelező normáknak. A készülék megfelel az
  • Страница 28 из 77
    3 A sütő használata AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA AZ ÓRÁN Amikor a sütő üzembe helyezésre kerül, megjelenik a 12:00 jelzés, valamint villogni kezd a jelzés feletti lámpa. A és gombok segítségével állíthatja be a pontos időt. Beállítás utána a jelzés nem világít tovább. KÉZI BEÁLLíTÁS A pontos idő beállítása
  • Страница 29 из 77
    11 Nyomja meg bármelyik gombot és a hangjelzés elhallgat. A sütő újra bekapcsol. 12 A sütő kikapcsolásához állítsa be a pozíciót. FIGYELEM! A MODE gomb megnyomásakor megjelenik a funkció a program kijelzőn. Ezt a i gombok használatával megváltoztathatja. A megfelelő funkció kiválasztása után a
  • Страница 30 из 77
    AZ ÖSSZERAKHATÓ FŰTŐSZÁLŰ GRILL HASZNÁLATA (MODELLTŐL FÜGGŐEN) 4 Fogja meg két oldalt az ajtót és húzza előre, addig míg az ki nem jön a pántjából F . A sütő felső részének tisztítása: ● Várja meg, hogy teljesen kihűljön a sütő. ● Tekerje ki a csavart A hajtsa le a grillt amennyire csak lehet. ●
  • Страница 31 из 77
    Táblázat és javaslatok ELŐÉTELEK SÚLY POZĺCIÓ Sült rizs 0,35 1 Pástétomok Bundás zöldségek, pl. pirog, rétesek Rakott zöldség Sült krumpli Pizza Quiche Töltött paradicsom HŐM. IDŐ 180-200 45-50 170-190 35-40 3 170-190 45-50 2 160-180 30-35 1 190-210 35-40 170-190 30-35 190-210 55-60 1,5 170-190
  • Страница 32 из 77
    HÚSOK Malac Nyúl Bárány Sült Pácolt bélszín Csirke Roastbeaf Beefsteak 2 1,5 1,5 1,5 1 1,5 1 1 POZĺCIÓ HŐM. IDŐ 190-210 75-85 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 160-180 45-50 170-190 45-50 190-210 50-55 170-190 45-50 180-200 50-55 170-190 35-40 160-180 30-35 170-190 30-35 170-190 40-45
  • Страница 33 из 77
    SÜTEMÉNYEK, DESSZERTEK SÚLY POZĺCIÓ Sült banán 0,5 3 Francia sütemény Szilvás sütemény Almáspite Túróssütemény 0,25 0,5 1 1 SÜTÉSI FUNKCIÓ HŐM. IDŐ 170-190 15-20 170-190 10-15 180-200 20-25 170-190 20-25 170-190 60-65 160-180 50-55 170-190 50-55 160-180 45-50 180-200 45-50 170-190 35-40 TARTÁLY
  • Страница 34 из 77
    RO Sumar Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă.......................................................................34 Construcţia cuptorului .......................................................................................................34 Panoul de
  • Страница 35 из 77
    Panoul de comandă Informaţii tehnice 1 Selectarea funcţiei 2 Panou electric 3 Selectarea temperaturii Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta pentru specificaţii tehnice ale maşinii. Maşina este un aparat din clasa I, dotat cu cablu de alimentare prevăzut cu contact de protecţie. Maşina
  • Страница 36 из 77
    3 Întrebuinţarea cuptorului SETAREA TIMPULUI LA CEASUL ELECTRIC După ce cuptorul este conectat pe ceas se va arăta ora 12:00 şi luminiţa va începe să pâlpâie deasupra simbolului Apăsând butoanele şi înscrisă şi luminiţa va dispărea. . fixaţi ora corespunzătoare pe ceas. Ora va rămâne REGLAREA
  • Страница 37 из 77
    9 La ora de incepere a coacerii, cuptorul va porni iar coacerea se va desfasura pe durata selectata. 10 La ora de terminarea a coacerii setată, cuptorul se va opri automat, va suna alarma si luminiţa de deasupra simbolului va începe să pâlpâie. 11 Apăsaţi orice buton pentru a dezactiva alarma.
  • Страница 38 из 77
    APLICAREA ELEMENTULUI DE ÎNCĂLZIRE SUPERIOR AL GRILULUI (DEPINDE DE MODEL) 4 Apucaţi uşa de ambele capete. Trageţi în sus de uşa cuptorului pânâ vor ieşi din balamale F . Pentru a spăla partea superioară a cuptorului: ● Aşteptaţi până ce cuptorul se va răcii complet. ● Deşurubaţi şurubul A şi
  • Страница 39 из 77
    Tabele şi indicaţii APERITIVE CANTITATEA NIVELUL Orez prăjit 0,35 1 Plăcinte Legume în aluat de ex. tarte Legume coapte Cartofi copţi Pizza Quiche Roşii umplute TEMP. DURATA DE COACERE 180-200 45-50 170-190 35-40 3 170-190 45-50 2 160-180 30-35 1 190-210 35-40 170-190 30-35 190-210 55-60 1,5
  • Страница 40 из 77
    CARNE Porc Iepure Miel Carne friptă Muşchi marinat Pui Rostbef Antricot CANTITATEA 2 1,5 1,5 1,5 1 1,5 1 1 NIVELUL TEMP. DURATA DE COACERE 190-210 75-85 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 160-180 45-50 170-190 45-50 190-210 50-55 170-190 45-50 180-200 50-55 170-190 35-40 160-180 30-35
  • Страница 41 из 77
    PRĂJITURI ŞI DESERTURI CANTITATEA NIVELUL Banane coapte 0,5 3 Prăjituri franţuzeşti Prăjitură cu prune Prăjitură cu mere Prăjitură cu brânză 0,25 0,5 1 1 FUNCŢIA CUPTORULUI TEMP. DURATA DE COACERE 170-190 15-20 170-190 10-15 180-200 20-25 170-190 20-25 170-190 60-65 160-180 50-55 170-190 50-55
  • Страница 42 из 77
    RU Содержание Указания по технике безопасности ...............................................................................42 Устройство духовки ........................................................................................................42 Панель управления
  • Страница 43 из 77
    Панель управления Технические характеристики 1 Выбор функции 2 Электронный дисплей 3 Выбор температуры Технические характеристики указаны на информационной табличке спецификации изделия. Духовка является устройством первого класса, оснащённым соединительным кабелем с защитной жилой и штепсельной
  • Страница 44 из 77
    3 Обслуживание духовки УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ НА ЧАСАХ После подключения духовки на часах появится 12:00 и начнёт пульсирующе светится над символом . и на часах, следует установить нужное время. Оно Нажимая на кнопки будет записано и пульсирующий свет потухнет. РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ После установки
  • Страница 45 из 77
    4 Нажмите на кнопку MODE и удерживайте, пока индикатор над символом начнёт светится пульсирующе. 5 Выберите время, когда запекание должно закончиться, нажимая на кнопки не и . 6 Потом индикатор, который светится пульсирующе, начнёт светиться постоянно. 7 Выберите температуру и функцию духовки. 8
  • Страница 46 из 77
    5 Чтобы снова сложить элементы, выполните действия в обратном порядке. ВНИМАНИЕ! Для собственной безопасности никогда нельзя включать духовку без задней панели, которая прикрывает вентилятор. 4 Возьмитесь за дверцу с обеих сторон. Потяните дверцу вперёд, пока она не освободится из петель F .
  • Страница 47 из 77
    Таблицы и рекомендации ГАРНИРЫ ВЕС ПОЛОЖЕНИЕ ПОЛКИ Печёный рис 0,35 1 Паштеты Овощи в тесте нп., вареники, штруцли Овощные запеканки Печёный картофель Пицца Квише (Quiche) ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЯ 180-200 45-50 170-190 35-40 3 170-190 45-50 2 160-180 30-35 1 190-210 35-40 170-190 30-35 190-210 55-60 1,5
  • Страница 48 из 77
    МЯСО Поросёнок Кролик Ягнятина Печёная грудинка Вырезка маринованная Цыплёнок Ростбиф Бифштекс 2 1,5 1,5 1,5 1 1,5 1 1 ПОЛОЖЕНИЕ ПОЛКИ ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЯ 190-210 75-85 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 160-180 45-50 170-190 45-50 190-210 50-55 170-190 45-50 180-200 50-55 170-190 35-40
  • Страница 49 из 77
    ПИРОЖНЫЕ И ДЕСЕРТЫ ВЕС ПОЛОЖЕНИЕ ПОЛКИ Печёные бананы 0,5 3 Французские пирожные 0,25 Пирог со сливами 0,5 Яблочный пирог (шарлотка) 1 Сырник 1 ФУНКЦИЯ ДУХОВКИ ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЯ 170-190 15-20 170-190 10-15 180-200 20-25 170-190 20-25 170-190 60-65 160-180 50-55 170-190 50-55 160-180 45-50 180-200
  • Страница 50 из 77
    BG Съдържание Указания относно безопасност ......................................................................................50 Строеж на фурната.........................................................................................................50 Панел за управление
  • Страница 51 из 77
    Панел за управление Технически данни 1 Избор на функция 2 Електронен дисплей 3 Избор на температура Техническите параметри са посочени в табелката за технически данни на изделието. Фурна е устройство от I клас, снабдено с присъединителен кабел със защитна жила. Устройството съответства на
  • Страница 52 из 77
    3 Експлоатация на фурната ПОСТАВЯНЕ НА ВРЕМЕТО В ЧАСОВНИКА След подключване на фурната часовникът ще покаже 12:00 и лампичката над символ ще започне да мига. Като натискате копчетата и лампичката ще угасне. и , поставете точното време. То ще се съхрани РЪЧНО УПРАВЛЕНИЕ След поставяне на точното
  • Страница 53 из 77
    9 Когато дойде време за започване на работата, фурната ще се включи и ще работи през цялото програмирано време. 10 Когато изтече програмираното време на приключване на работата, фурната ще се изключи, алармата ще звъни и показателят над символ ще започне да мига. 11 Натиснете каквото и да е копче,
  • Страница 54 из 77
    5 За да сглобите елементите обратно, постъпвайте с обратна последователност. ВНИМАНИЕ! За собствената безопасност никога не включвайте фурната без задния панел, прикриващ вентилатора. 4 Хванете вратата и от двете страни. Бутнете врата на фурната напред, докато тя се освободи напълно от пантите F .
  • Страница 55 из 77
    Таблици и указания ПРЕДЯСТИЯ ТЕГЛО Печен ориз 0,35 Пелмени с месо Зеленчуци в тесто (напр. баница) Печени зеленчуци Печени картофи Пица Тарта Пълнени домати 1 1,5 1 1,5 1,5 1 Риба припечена в тесто 1 Сола 1 1 1,5 Сьомга, увита в омаслена хартия 1 Пъстърва 1 ME-004_v01 180-200 45-50 170-190 35-40 3
  • Страница 56 из 77
    МЕСО Прасе Заек Агнешко Свинско печено Мариновано филе Пилешко Говеждо печено Бифтек 2 1,5 1,5 1,5 1 1,5 1 1 ТЕСТО И ДЕСЕРТИ ТЕГЛО Бисквит-тесто 0,5 Руло Флан Бисквити Вол-о-венти Пасти Печени ябълки 56 ТЕГЛО 0,3 НИВО ЗА СЛАГАНЕ ФУНКЦИЯ НА ФУРНАТА ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЕ 190-210 75-85 170-190 65-75
  • Страница 57 из 77
    ТЕСТО И ДЕСЕРТИ ТЕГЛО Печени банани 0,5 Френски бисквити Тесто със сливи Тесто с ябълки Тесто със сирене 0,25 0,5 1 1 НИВО ЗА СЛАГАНЕ ФУНКЦИЯ НА ФУРНАТА ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЕ 170-190 15-20 170-190 10-15 180-200 20-25 170-190 20-25 170-190 60-65 160-180 50-55 170-190 50-55 160-180 45-50 180-200 45-50
  • Страница 58 из 77
    UA Зміст Рекомендації щодо техніки безпеки ..............................................................................58 Будова духовки ...............................................................................................................58 Панель
  • Страница 59 из 77
    Панель управління Технічні дані 1 Вибір функції 2 Електронний дисплей 3 Вибір температури Технічні параметри наведені на інформаційній табличці специфікації виробу. Духовка являється пристроєм класу I, обладнаним приєднувальним кабелем з захисною жилою та вилкою з захисним штифтом. Пристрій
  • Страница 60 из 77
    3 Обслуговування духовки УСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ НА ГОДИННИКУ Після підключення духовки на годиннику з‘явиться 12:00 і почне пульсуюче світитися над символом . i на годиннику слід установити потрібну годину. Натискаючи на кнопки Вона буде записана і пульсуюче світло згасне. РУЧНЕ УПРАВЛІННЯ Після
  • Страница 61 из 77
    6 Потім індикатор, котрий світився пульсуюче, почне світитися постійно. 7 Виберіть температуру і функцію духовки. 8 Духовка ввімкнеться, а індикатори над символами та будуть світитися. Духовка запрограмована. 9 Коли надійде час початку роботи, духовка ввімкнеться і буде працювати протягом усього
  • Страница 62 из 77
    ЗАСТОСУВАННЯ СКЛАДАНОГО НАГРІВАЧА ГРИЛЯ (В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД МОДЕЛІ) 4 Візьміться за дверцята з обох боків. Потягніть дверцята вперед, аж доки вивільняться із завіс F . Щоб помити верхню частину духовки: ● Почекайте, доки духовка повністю охолоне. ● Поверніть гвинт A та знизьте елемент гриля якомога
  • Страница 63 из 77
    Таблиці та рекомендації ГАРНІРИ ВАГА ПОЛОЖЕННЯ ПОЛИЦІ Печений рис 0,35 1 Паштети Овочі в тісті нп., вареники, штруцлі Овочеві запіканки Печена картопля Піца Квіше (Quiche) ТЕМПЕРАТУРА ЧАС 180-200 45-50 170-190 35-40 3 170-190 45-50 2 160-180 30-35 1 190-210 35-40 170-190 30-35 190-210 55-60 1,5
  • Страница 64 из 77
    М‘ЯСО Порося Кролик Ягнятина Печеня Полядвиця Маринована Курча Ростбіф Біфштекс ВАГА 2 1,5 1,5 1,5 1 1,5 1 1 ПОЛОЖЕННЯ ПОЛИЦІ ТЕМПЕРАТУРА ЧАС 190-210 75-85 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 160-180 45-50 170-190 45-50 190-210 50-55 170-190 45-50 180-200 50-55 170-190 35-40 160-180 30-35
  • Страница 65 из 77
    ТІСТЕЧКА І ДЕСЕРТИ ВАГА ПОЛОЖЕННЯ ПОЛИЦІ Печені яблука 1 3 Печені банани Французькі тістечка Пиріг зі сливами 0,5 0,25 0,5 Яблучний пиріг (шарлотка) 1 Сирник 1 ФУНКЦІЯ ДУХОВКИ ТЕМПЕРАТУРА ЧАС 180-200 35-40 170-190 30-35 170-190 15-20 170-190 10-15 180-200 20-25 170-190 20-25 170-190 60-65 160-180
  • Страница 66 из 77
    EN Table of Contents Safety instructions ...........................................................................................................66 Construction and design ... ...............................................................................................66 Control panel ...
  • Страница 67 из 77
    Control panel Technical data 1 Function selection unit 2 Electronic display unit 3 Temperature selection unit The technical parameters are given on the rating plate of our product. The oven is an A-class device, equipped with a connection cable with a conductor and a protective contact plug. The
  • Страница 68 из 77
    3 Using the oven SETTING THE TIME After plugging the oven in, you will see 12:00 and a light flashing over the symbol By pushing buttons and light will automatically go off. . you may set the right time. After the time is saved, the OVERRIDE After time setting, the oven is ready to use. You should
  • Страница 69 из 77
    10 When the programmed duration ends, the oven will automatically turn off, the alarm will go off and the indicator above the symbol will start flashing. 11 Push any button to turn the alarm off. The oven will turn on again. 12 In order to turn off the oven, place the settings in the REMOVING
  • Страница 70 из 77
    USING THE FOLDAWAY GRILL HEATER (DEPENDENING ON OVEN TYPE) 4 Grab the door on both sides. Pull the door until they unhinge completely F . In order to clean the upper part of the oven: ● Wait until the oven cools off. ● Turn bolt A and lower the grill element as low as possible. ● After cleaning the
  • Страница 71 из 77
    Tips and tables STARTERS WEIGHT OVEN LEVEL Baked rice 0,35 1 Pasty Vegetable Pastry Vegetable Pie Baked potatoes Pizza Quiche Stuffed tomatoes TEMP. TIME 180-200 45-50 170-190 35-40 3 170-190 45-50 2 160-180 30-35 1 190-210 35-40 170-190 30-35 190-210 55-60 1,5 170-190 45-50 170-190 50-55 1 180-200
  • Страница 72 из 77
    MEAT Suckling pig Rabbit Lamb Roast Salted pork loin Chicken Roast beef Beef steak WEIGHT 2 1,5 1,5 1,5 1 1,5 1 1 OVEN LEVEL TEMP. TIME 190-210 75-85 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 160-180 45-50 170-190 45-50 190-210 50-55 170-190 45-50 180-200 50-55 170-190 35-40 160-180 30-35 170-190
  • Страница 73 из 77
    CAKES & DESSERTS WEIGHT OVEN LEVEL Baked bananas 0,5 3 French pastry Plum tarts Apple pies Cheese cakes 0,25 0,5 1 1 OVEN MODE TEMP. TIME 170-190 15-20 170-190 10-15 180-200 20-25 170-190 20-25 170-190 60-65 160-180 50-55 170-190 50-55 160-180 45-50 180-200 45-50 170-190 35-40 CONTAINER Gratin dish
  • Страница 74 из 77
    ME-004_v01
  • Страница 75 из 77
    ME-004_v01
  • Страница 76 из 77
    ME-004_v01
  • Страница 77 из 77