Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
2
PI-003_v02
B
A
C
1
2
3
4
9
8
5
6
7
IV
I
III
II
Страница: (2 из 48)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
Страница 1 из 49 PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Płyta indukcyjna Typ ZPI6010BE CZ NÁVOD K POUŽITÍ Indukční varná deska Typ ZPI6010BE 7–11 SK NÁVOD NA OBSLUHU Indukčná varná doska Typ ZPI6010BE 12–16 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Indukciós főzőlap ZPI6010BE Típus 17–21 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Plită cu inducţie Tip
Страница 2 из 49 A B C 2 1 II III I IV 3 2 5 4 6 7 8 9 PI-003_v02
Страница 3 из 49 PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Wskazówki dotyczące
Страница 4 из 49 ● ● Upewnij się, że blat kuchenny wykonany jest z materiału o odpowiedniej wytrzymałości cieplnej, by nie doszło do jego odkształcenia spowodowanego nagrzewaniem się płyty. Po zamontowaniu, upewnij się, że płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana, a wlot i wylot powietrza nie są zablokowane.
Страница 5 из 49 Praca z płytą Funkcja TIMER 1 Włącz płytę przyciskiem pokazywały wartość „ ”. . Wszystkie wskaźniki będą 2 Przyciskiem lub wybierz odpowiednie pole grzejne. 3 Przyciskami , wybierz odpowiedni poziom mocy (1-9). Domyślnie ustawiony jest poziom 5. Jednoczesne naciśnięcie przycisków , na danym polu
Страница 6 из 49 ● Słodycze, stopione aluminium, tworzywa sztuczne usuwaj za pomocą skrobaczki do szkła, a następnie przetrzyj miejsce wilgotną szmatką. W razie potrzeby użyj preparatu do czyszczenia szkła ceramicznego. Wyświetlanie i kontrola błędów Poniżej opisane są najczęstsze problemy oraz sposoby ich
Страница 7 из 49 C PI-003_v02 3 2 II III I IV 4 5 černá hnědá šedá modrá zeleno-žlutá černá hnědá šedá modrá zeleno-žlutá černá hnědá modrá šedá zeleno-žlutá CZ těsnění A proudění vzduchu B 1 6 7 8 9 7
Страница 8 из 49 CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Bezpečnostní pokyny ● ● ● Před použitím
Страница 9 из 49 Připojení k elektrické síti (obr. B) UPOZORNĚNÍ: Připojení varné desky k elektrické síti může provést pouze kvalifikovaný instalatér s příslušnými oprávněním. Před připojením varné desky k elektrické síti se seznamte s informacemi na výrobním štítku a schématu připojení spotřebiče. ● Elektrická síť
Страница 10 из 49 ploše způsobí nastavení úrovně výkonu na 0 a tím také varná plocha přestane ohřívat. Po sejmutí nádobí z varné plochy tato přestane ohřívat a na ukazateli úrovně výkonu bliká po dobu 1 minuty symbol „ ”. NPoté varná plocha se vypne (symbol „ ”). Umístěte-li v průběhu blikání symbolu „ ” nádobí zpět
Страница 11 из 49 E1/E2 – CHYBNÉ NAPÁJECÍ NAPĚTÍ – vypněte zařízení a opětovně je zapněte. Bude-li problém přetrvávat, kontaktujte servis. E3/E4 – NESPRÁVNÁ TEPLOTA – ověřte druh nádobí. E5/E6 – CHYBNÉ ŠÍŘENÍ TEPLA – vypněte zařízení a po vychladnutí je opětovně zapněte. Nikdy neopravujte zařízení samostatně!
Страница 12 из 49 C 12 3 2 II III I IV 4 5 čierny hnedý sivý modrý zeleno-žltý čierny hnedý sivý modrý zeleno-žltý čierny hnedý modrý sivý zeleno-žltý SK tesnenie A prúdenie vzduchu B 1 6 7 8 9 PI-003_v02
Страница 13 из 49 SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Bezpečnostné pokyny ● ● ●
Страница 14 из 49 Pripojenie k elektrickej inštalácii (Obr. B.) POZOR: Varnú dosku môže k elektrickej inštalácii pripojiť iba odborne spôsobilý elektrikár, ktorý má požadované oprávnenia. Pred pripojením indukčnej varnej dosky k elektrickej inštalácii sa zoznámte s informáciami uvedenými na výrobnom štítku a schéme
Страница 15 из 49 Súčasné stlačenie tlačidiel , na danom varnom poli prepne výkon na 0 a varné pole prestane hriať. Po zdvihnutí nádoby z varného poľa, toto prestáva ohrievať a na ukazovateli výkonu po dobu 1 min. bliká symbol „ ”. Potom sa varné pole vypne (symbol „ ”). Ak počas blikania symbolu „ ” naspäť položíte
Страница 16 из 49 F3-F8 – PORUCHA SNÍMAČA TEPLOTY – obráťte sa na servis. E1/E2 – NESPRÁVNE NAPÁJACIE NAPÄTIE – vypnite a opäť zapnite spotrebič. Ak problém nevyriešite, obráťte sa na servis. E3/E4 – NESPRÁVNA TEPLOTA – skontrolujte nádobu. E5/E6 – NESPRÁVNA DISTRIBÚCIA TEPLA – vypnite a po vychladení opäť zapnite
Страница 17 из 49 C PI-003_v02 3 2 II III I IV 4 5 fekete barna szürke kék sárga-zöld fekete barna szürke kék sárga-zöld fekete barna kék szürke sárga-zöld HU tömítés A légáramlat B 1 6 7 8 9 17
Страница 18 из 49 HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Biztonsági előírások ● ● ● A készülék
Страница 19 из 49 ● ● Ellenőrizze, hogy a konyhabútor lapja a megfelelő hőállósági tulajdonsággal rendelkezzen, nehogy deformálódjon a főzőlap használata során. A felszerelése után ellenőrizze, hogy biztosítva van-e az indukciós főzőlap megfelelő szellőzése, a levegő be- és kimeneti nyílásai pedig nincsenek-e
Страница 20 из 49 A főzőlap üzemeltetése 1 Kapcsolja be a főzőlapot a kijelző a „ ” értéket fogja mutatni. 2 A vagy főzőmezőt. Teljesítmény-fokozat Idő 1-3 8 óra 4-6 4 óra 7-9 2 óra . gombbal. Az összes nyomógombbal válassza ki a megfelelő TIMER funkció 3 A , gombokkal válassza ki a megfelelő teljesítmény-fokozatot
Страница 21 из 49 Tisztítás és karbantartás Ne felejtse el a főzőlap állandó tisztán tartását. A tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket. ● A főzőlap tisztításához ne használjon gőzölős tisztító készüléket. ● A könnyű szennyeződéseket először nedvesítse be meleg vízzel, majd szivaccsal törölje szárazra. ● Az erős
Страница 22 из 49 C 22 3 2 II III I IV 4 5 negru maro gri albastru verde-galben negru maro gri albastru verde-galben negru maro albastru gri verde-galben RO garnitură A circulaţia aerului B 1 6 7 8 9 PI-003_v02
Страница 23 из 49 RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
Страница 24 из 49 ● material cu o rezistenţă adecvată la căldură, pentru a nu se ajunge la deformarea sa în urma încălzirii plitei. După montare, asiguraţi-vă că plita cu inducţie este bine ventilată, iar orificiul de aspirare şi de evacuare a aerului nu sunt blocate. Conectarea la instalaţia electrică (Desen B.)
Страница 25 из 49 Utilizarea plitei 1 Porniţi plita din butonul valoarea „ ”. 2 Cu ajutorul butonului zire adecvat. . Toţi indicatorii vor arăta , alegeţi ochiul de încăl- Timp 1-3 8 ore 4-6 4 ore 7-9 2 ore Funcţia TIMER 3 Cu ajutorul butoanelor , , alegeţi nivelul corespunzător al puterii (1-9). Setarea implicită
Страница 26 из 49 ● ● ● ● Când plita s-a murdărit uşor, umeziţi mai întâi zonele ce urmează a fi curăţate cu puţină apă caldă, pe urmă ştergeţi şi uscaţi cu un burete. Când plita s-a murdărit mai tare, umeziţi mai întâi zonele ce urmează a fi curăţate cu puţină apă caldă, pe urmă ştergeţi şi uscaţi cu un burete
Страница 27 из 49 B C PI-003_v02 3 2 II III I IV 4 мин .5с 56 с м 5 м м černá черный м коричневый hnědá 59 с серый šedá .5с синий modrá мин зелено-желтый черный černá протекание воздуха коричневый hnědá šedá серый синий modrá зелено-желтый черный коричневый A синий modrá серый зелено-желтый RU уплотнение мин. 76 см
Страница 28 из 49 RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Указания по
Страница 29 из 49 Mонтаж и подсоединение индукционной варочной панели к питающей электросети Moнтаж варочной панели (Рис. A.) ВНИМАНИЕ: Moнтаж индукционной варочной панели могут выполнять только квалифицированные специалисты, имеющие соответствующие допуски. На рисунке показаны необходимые размеры и способ установки
Страница 30 из 49 , При одновременном нажатии на кнопки данная зона нагрева немедленно возвращается на нулевую установку уровня мощности, прекращая тем самым нагрев. После снятия посуды с панели, данная зона нагрева прекращает нагревать, а на индикаторе уровня мощности в течение 1 минуты пульсирует символ „ ”. Затем
Страница 31 из 49 ● Функция TIMER 1 При помощи кнопок ствующую зону нагрева. или выберите соответ- 2 Кнопками , выберите уровень мощности зоны нагрева. 3 Во время пульсирования индикатора мощности (ок. 5 сек.) нажмите на и при помощи кнопок , запрограммируйте необходимое время (макс. 99 мин.). Придерживая кнопки или
Страница 32 из 49 BG уплътнител A мин. 76 см мин. 5 см мин. 0,5 см мин. 2 см 52 с м м 59 с въздушен поток 6 см мин .5с м 49 с м м 56 с м м .5с мин .3с мин мин м .5с мин .5с м C 2 черен кафяв сив син зелено-жълт черен сив кафяв син зелено-жълт 1 II III I IV 3 32 черен кафяв син сив зелено-жълт B 5 4 6 7 8 9
Страница 33 из 49 BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Препоръки за безопасност ● ● ● Преди да
Страница 34 из 49 1 Направете отвор в кухненския плот съгласно размерите. 2 Сложете плота в отвора и го прикрепете отдолу към кухненския плот с помощта на прикрепващите елементи и винтовете. ● Не монтирайте плота над фурна без вентилация или близо до уреди, излъчващи топлина. ● Не монтирайте плота близо до уреди или
Страница 35 из 49 Подготовка на плота за работа След включване на уреда ще чуете единичен звуков сигнал, а всички светлинни индикатори ще светнат за около 1 секунда, а след това ще се изключат – това означава, че индукционният плот е преминал в режим на очакване. Избор на съдове Индукционният плот установява дали
Страница 36 из 49 ● За да анулирате функцията TIMER по време на рабо- тата й, натиснете същевременно , . Светещият символ на точката при индикатора на мощността (напр. „ ” сигнализира приписването на функцията TIMER на дадената нагревателна зона. не изберете никоя от Ако преди натискане на нагревателните зони (в
Страница 37 из 49 UA прокладка A не менше 76 см не менше 5 см не менше 0,5 см не менше 2 см 52 с м м 59 с прохід повітря 6 см енш е5 см 49 с м м 56 с е3 енш не м C 2 коричневий 5 см сірий см нше е не м синій чорний сірий коричневий синій зелено – жовтий е5 м е5с енш не м 1 II III I IV 3 PI-003_v02 чорний коричневий
Страница 38 из 49 UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Вказівки
Страница 39 из 49 1 Виконайте отвір у стільниці відповідно до розмірів. 2 Вставте плиту в отвір i прикріпіть її знизу до стільниці за допомогою кронштейнів та гвинтів. ● Не встановлюйте плиту над духовкою, неоснащеною вентиляційною системою або поблизу обладнання, що випромінює тепло. ● Не встановлюйте плиту поблизу
Страница 40 из 49 3 Якщо після вибору рівня потужності можете запустити плиту, це вказує на те, що посуд може працювати з плитою. Пам’ятайте, щоб дно посуду було плоским, a його діаметр складав не менше діаметра нагрівного поля, на якому він буде використовуватися. Щоб переконатися, що даний посуд придатний для
Страница 41 из 49 мусите натиснути кнопку , a потім зняти блокаду плити, натискаючи і притримуючи кнопку . Очищення і зберігання Пам’ятайте про постійне утримання плити у чистоті. Перед початком очищування, відключіть плиту від мережі. ● Для очищення плити не вживайте оснащення для чищення парою. ● Легке забруднення
Страница 42 из 49 C 42 3 2 II III I IV 4 5 black brown grey blue green-yellow black brown grey blue green-yellow black brown blue grey green-yellow EN seal A airflow B 1 6 7 8 9 PI-003_v02
Страница 43 из 49 EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Important safety instructions
Страница 44 из 49 Installation to the mains supply (Fig. B) NOTE: The hob may be connected to the mains supply only by a qualified installer having a relevant authorization. Before connecting the appliance to the mains supply read the information on the rating label and on the appliance connection scheme. ● The
Страница 45 из 49 If you simultaneously press the , buttons for the given heating zone, the power setting will be reduced to 0 and the heating zone will stop operating. After removing the utensil from the heating zone, the heating zone stops operating and the symbol “ ” on the power level indicator will flash for
Страница 46 из 49 Display and control of errors The most common problems together with the remedies are described below. In case of a malfunction, the induction hob will automatically switch on the protective mode and one of the following codes will be displayed: F0/F1/F2 – NO VENTILATION – contact the service