Инструкция для ZELMER ZPI 6010BE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

40

PI-003_v02

3

 

Якщо

 

після

 

вибору

 

рівня

 

потужності

 

можете

 

запус

-

тити

 

плиту

це

 

вказує

 

на

 

те

що

 

посуд

 

може

 

працювати

 

з

 

плитою

.

Пам

ятайте

щоб

 

дно

 

посуду

 

було

 

плоским

, a 

його

 

діаметр

 

складав

 

не

 

менше

 

діаметра

 

нагрівного

 

поля

на

 

якому

 

він

 

буде

 

використовуватися

.

Щоб

 

переконатися

що

 

даний

 

посуд

 

придатний

 

для

 

використання

 

на

 

індукційній

 

плиті

 

можете

 

вжити

 

магніт

Якщо

 

він

  «

причіпляється

» 

до

 

дна

 

посуду

він

 

може

 

використовуватися

 

для

 

індукційного

 

готування

.

Робота з плитою

1

 

Уключіть

 

плиту

 

кнопкою

 

Усі

 

показники

 

будуть

 

вказувати

 

значення

 „ ”. 

2

 

Кнопкою

 

 

або

 

 

виберіть

 

відповідне

 

нагрівне

 

поле

.

3

 

Кнопками

 

 

виберіть

 

відповідний

 

рівень

 

потужності

 (1-9). 

Порвинне

 

значення

 

встановлене

 

на

 5.

Одночасне

 

натиснення

 

кнопок

 

,

 

на

 

даному

 

нагрівному

 

полі

 

приведе

 

до

 

встановлення

 

рівня

 

потужності

 

на

 0 i 

тим

 

самим

 

припиняється

 

процес

 

нагріву

 

нагрівного

 

поля

.

Після

 

зняття

 

посуду

 

з

 

нагрівного

 

поля

 

воно

 

пере

-

стає

 

гріти

 

і

 

на

 

показнику

 

рівня

 

потужності

 

про

-

тягом

 1 

хвилини

 

мигає

 

символ

 „ ”. 

Потім

 

нагрвне

 

поле

 

виключається

 (

символ

 „ ”). 

Якщо

 

під

 

час

 

мигання

 

символу

 „ ” 

знову

 

покладете

 

посуд

 

на

 

нагрівне

 

поле

автоматично

 

відновиться

 

процес

 

нагріву

 

на

 

попередньо

 

встановленому

 

рівні

.

4

 

Після

 

закінчення

 

праці

 

виключіть

 

плиту

натис

-

каючи

 

.

Потужність

 

та

 

розмір

 

окремих

 

нагрівних

 

полей

Нагрівне

 

поле

Розмір

Потужність

 

не

 

більше

I

∅ 

180 

мм

1500 W

II

∅ 

180 

мм

2000 W

III

∅ 

180 

мм

1500 W

IV

∅ 

180 

мм

2000 W

Показник

 

тепла

Під

 

час

 

користування

 

плитою

 

протягом

 

довготривалого

 

часу

тепло

 

на

 

даному

 

нагрівному

 

полі

 

зберігається

 

ще

 

протягом

 

хвилини

 

після

 

її

 

виключення

. C

имвол

що

 

висвітлюється

 „ ” 

на

 

індикаторі

 

потужності

 

даного

 

нагрів

-

ного

 

поля

 

перестерігає

 

від

 

випадкового

 

доторкання

 

до

 

розігрітого

 

місця

Виявлення

 

невідповідних

 

об

єктів

Якщо

 

на

 

плиті

 

залишиться

 

об

єкт

 

невідповідних

 

розмірів

 

(

ножиці

ніж

вилка

ключі

 

та

 

ін

.) 

або

 

немагнітний

 

посуд

плита

 

автоматично

 

перейде

 

у

 

режим

 

очікування

Захист

 

від

 

перегріву

Плита

 

оснащена

 

убудованим

 

датчиком

що

 

вимірює

 

температуру

 

усередині

 

плити

У

 

разі

 

перевищення

 

допустимого

 

значення

 

температури

 

індукційна

 

плита

 

автоматично

 

виключиться

.

Автоматичне

 

виключення

 

плити

У

 

ситуації

якщо

 

дане

 

нагрівне

 

поле

 

працює

, a 

Ви

 

не

 

виконуєте

 

на

 

ньому

 

жодної

 

дії

плита

 

автоматично

 

виклю

-

чається

 

через

 

встановлений

 

час

який

 

залежить

 

від

 

рівня

 

встановленої

 

потужності

Дивись

 

таблиця

 

нижче

:

Рівень

 

потужності

Час

 

1-3

годин

4-6

години

7-9

години

Функція TIMER

1

 

Кнопкою

 

 

або

 

 

виберіть

 

відповідне

 

нагрівне

 

поле

.

2

 

На

 

вибраному

 

нагрівному

 

полі

кнопками

 

 

виберіть

 

відповідний

 

рівень

 

потужності

.

3

 

Протягом

 5 

сек

. (

час

 

мигання

 

показника

 

потужності

натисніть

 

 i 

кнопками

 

 

встановіть

 

відповід

-

ний

 

час

 (

не

 

більше

 99 

хвилин

). 

Притримання

 

кнопки

 

 

або

 

 

приводить

 

до

 

стрибка

 

через

 

кожні

 10 

хвилин

).

4

 

Підтвердіть

 

настроювання

 

знову

 

натиска

-

ючи

 

Через

 

завданий

 

час

 

почуєте

 

окремий

 

звуковий

 

сигнал

 i 

нагрівне

 

поле

 

виключиться

.

Щоб

 

анулювати

 

функцію

 TIMER 

під

 

час

 

її

 

дії

 

натисніть

 

 

одночасно

 

.

Символ

 

крапки

що

 

висвітлюється

 

при

 

індикаторі

 

потужності

 (

напр

. „ ” 

сигналізує

 

присвоєння

 

функ

-

ції

 TIMER 

даному

 

нагрівному

 

полю

.

Якщо

 

перед

 

натисненням

 

 

не

 

виберете

 

жодного

 

з

 

нагрівних

 

полей

  (

протягом

 5 

сек

.), 

тоді

 

функція

 

TIMER 

не

 

буде

 

присвоєна

 

жодному

 

нагрівному

 

полю

Через

 

встановлений

 

час

 

пролунає

 

тільки

 

звуковий

 

сигнал

 

тривалістю

 30 

секунд

.

Функція LOCK

Функція

 LOCK 

дозволяє

 

заблокувати

 

дію

 

всіх

 

кнопок

 

на

 

плиті

 (

за

 

винятком

 

кнопок

 

 

та

 

).

1

 

Натисніть

 

щоб

 

заблокувати

 

дію

 

кнопок

.

2

 

На

 

дисплеї

 

функції

 TIMER 

появиться

 

напис

 „ ”.

3

 

Щоб

 

зняти

 

блокаду

 

кнопок

повторно

 

натисніть

 

і

 

при

-

тримайте

 

.

Якщо

 

під

 

час

 

дії

 

функції

 LOCK 

виключити

 

плиту

 

кнопкою

 

тоді

щоб

 

повторно

 

її

 

включити

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Płyta indukcyjna Typ ZPI6010BE CZ NÁVOD K POUŽITÍ Indukční varná deska Typ ZPI6010BE 7–11 SK NÁVOD NA OBSLUHU Indukčná varná doska Typ ZPI6010BE 12–16 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Indukciós főzőlap ZPI6010BE Típus 17–21 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Plită cu inducţie Tip
  • Страница 2 из 49
    A B C 2 1 II III I IV 3 2 5 4 6 7 8 9 PI-003_v02
  • Страница 3 из 49
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Wskazówki dotyczące
  • Страница 4 из 49
    ● ● Upewnij się, że blat kuchenny wykonany jest z materiału o odpowiedniej wytrzymałości cieplnej, by nie doszło do jego odkształcenia spowodowanego nagrzewaniem się płyty. Po zamontowaniu, upewnij się, że płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana, a wlot i wylot powietrza nie są zablokowane.
  • Страница 5 из 49
    Praca z płytą Funkcja TIMER 1 Włącz płytę przyciskiem pokazywały wartość „ ”. . Wszystkie wskaźniki będą 2 Przyciskiem lub wybierz odpowiednie pole grzejne. 3 Przyciskami , wybierz odpowiedni poziom mocy (1-9). Domyślnie ustawiony jest poziom 5. Jednoczesne naciśnięcie przycisków , na danym polu
  • Страница 6 из 49
    ● Słodycze, stopione aluminium, tworzywa sztuczne usuwaj za pomocą skrobaczki do szkła, a następnie przetrzyj miejsce wilgotną szmatką. W razie potrzeby użyj preparatu do czyszczenia szkła ceramicznego. Wyświetlanie i kontrola błędów Poniżej opisane są najczęstsze problemy oraz sposoby ich
  • Страница 7 из 49
    C PI-003_v02 3 2 II III I IV 4 5 černá hnědá šedá modrá zeleno-žlutá černá hnědá šedá modrá zeleno-žlutá černá hnědá modrá šedá zeleno-žlutá CZ těsnění A proudění vzduchu B 1 6 7 8 9 7
  • Страница 8 из 49
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Bezpečnostní pokyny ● ● ● Před použitím
  • Страница 9 из 49
    Připojení k elektrické síti (obr. B) UPOZORNĚNÍ: Připojení varné desky k elektrické síti může provést pouze kvalifikovaný instalatér s příslušnými oprávněním. Před připojením varné desky k elektrické síti se seznamte s informacemi na výrobním štítku a schématu připojení spotřebiče. ● Elektrická síť
  • Страница 10 из 49
    ploše způsobí nastavení úrovně výkonu na 0 a tím také varná plocha přestane ohřívat. Po sejmutí nádobí z varné plochy tato přestane ohřívat a na ukazateli úrovně výkonu bliká po dobu 1 minuty symbol „ ”. NPoté varná plocha se vypne (symbol „ ”). Umístěte-li v průběhu blikání symbolu „ ” nádobí zpět
  • Страница 11 из 49
    E1/E2 – CHYBNÉ NAPÁJECÍ NAPĚTÍ – vypněte zařízení a opětovně je zapněte. Bude-li problém přetrvávat, kontaktujte servis. E3/E4 – NESPRÁVNÁ TEPLOTA – ověřte druh nádobí. E5/E6 – CHYBNÉ ŠÍŘENÍ TEPLA – vypněte zařízení a po vychladnutí je opětovně zapněte. Nikdy neopravujte zařízení samostatně!
  • Страница 12 из 49
    C 12 3 2 II III I IV 4 5 čierny hnedý sivý modrý zeleno-žltý čierny hnedý sivý modrý zeleno-žltý čierny hnedý modrý sivý zeleno-žltý SK tesnenie A prúdenie vzduchu B 1 6 7 8 9 PI-003_v02
  • Страница 13 из 49
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Bezpečnostné pokyny ● ● ●
  • Страница 14 из 49
    Pripojenie k elektrickej inštalácii (Obr. B.) POZOR: Varnú dosku môže k elektrickej inštalácii pripojiť iba odborne spôsobilý elektrikár, ktorý má požadované oprávnenia. Pred pripojením indukčnej varnej dosky k elektrickej inštalácii sa zoznámte s informáciami uvedenými na výrobnom štítku a schéme
  • Страница 15 из 49
    Súčasné stlačenie tlačidiel , na danom varnom poli prepne výkon na 0 a varné pole prestane hriať. Po zdvihnutí nádoby z varného poľa, toto prestáva ohrievať a na ukazovateli výkonu po dobu 1 min. bliká symbol „ ”. Potom sa varné pole vypne (symbol „ ”). Ak počas blikania symbolu „ ” naspäť položíte
  • Страница 16 из 49
    F3-F8 – PORUCHA SNÍMAČA TEPLOTY – obráťte sa na servis. E1/E2 – NESPRÁVNE NAPÁJACIE NAPÄTIE – vypnite a opäť zapnite spotrebič. Ak problém nevyriešite, obráťte sa na servis. E3/E4 – NESPRÁVNA TEPLOTA – skontrolujte nádobu. E5/E6 – NESPRÁVNA DISTRIBÚCIA TEPLA – vypnite a po vychladení opäť zapnite
  • Страница 17 из 49
    C PI-003_v02 3 2 II III I IV 4 5 fekete barna szürke kék sárga-zöld fekete barna szürke kék sárga-zöld fekete barna kék szürke sárga-zöld HU tömítés A légáramlat B 1 6 7 8 9 17
  • Страница 18 из 49
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Biztonsági előírások ● ● ● A készülék
  • Страница 19 из 49
    ● ● Ellenőrizze, hogy a konyhabútor lapja a megfelelő hőállósági tulajdonsággal rendelkezzen, nehogy deformálódjon a főzőlap használata során. A felszerelése után ellenőrizze, hogy biztosítva van-e az indukciós főzőlap megfelelő szellőzése, a levegő be- és kimeneti nyílásai pedig nincsenek-e
  • Страница 20 из 49
    A főzőlap üzemeltetése 1 Kapcsolja be a főzőlapot a kijelző a „ ” értéket fogja mutatni. 2 A vagy főzőmezőt. Teljesítmény-fokozat Idő 1-3 8 óra 4-6 4 óra 7-9 2 óra . gombbal. Az összes nyomógombbal válassza ki a megfelelő TIMER funkció 3 A , gombokkal válassza ki a megfelelő teljesítmény-fokozatot
  • Страница 21 из 49
    Tisztítás és karbantartás Ne felejtse el a főzőlap állandó tisztán tartását. A tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket. ● A főzőlap tisztításához ne használjon gőzölős tisztító készüléket. ● A könnyű szennyeződéseket először nedvesítse be meleg vízzel, majd szivaccsal törölje szárazra. ● Az erős
  • Страница 22 из 49
    C 22 3 2 II III I IV 4 5 negru maro gri albastru verde-galben negru maro gri albastru verde-galben negru maro albastru gri verde-galben RO garnitură A circulaţia aerului B 1 6 7 8 9 PI-003_v02
  • Страница 23 из 49
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 24 из 49
    ● material cu o rezistenţă adecvată la căldură, pentru a nu se ajunge la deformarea sa în urma încălzirii plitei. După montare, asiguraţi-vă că plita cu inducţie este bine ventilată, iar orificiul de aspirare şi de evacuare a aerului nu sunt blocate. Conectarea la instalaţia electrică (Desen B.)
  • Страница 25 из 49
    Utilizarea plitei 1 Porniţi plita din butonul valoarea „ ”. 2 Cu ajutorul butonului zire adecvat. . Toţi indicatorii vor arăta , alegeţi ochiul de încăl- Timp 1-3 8 ore 4-6 4 ore 7-9 2 ore Funcţia TIMER 3 Cu ajutorul butoanelor , , alegeţi nivelul corespunzător al puterii (1-9). Setarea implicită
  • Страница 26 из 49
    ● ● ● ● Când plita s-a murdărit uşor, umeziţi mai întâi zonele ce urmează a fi curăţate cu puţină apă caldă, pe urmă ştergeţi şi uscaţi cu un burete. Când plita s-a murdărit mai tare, umeziţi mai întâi zonele ce urmează a fi curăţate cu puţină apă caldă, pe urmă ştergeţi şi uscaţi cu un burete
  • Страница 27 из 49
    B C PI-003_v02 3 2 II III I IV 4 мин .5с 56 с м 5 м м černá черный м коричневый hnědá 59 с серый šedá .5с синий modrá мин зелено-желтый черный černá протекание воздуха коричневый hnědá šedá серый синий modrá зелено-желтый черный коричневый A синий modrá серый зелено-желтый RU уплотнение мин. 76 см
  • Страница 28 из 49
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Указания по
  • Страница 29 из 49
    Mонтаж и подсоединение индукционной варочной панели к питающей электросети Moнтаж варочной панели (Рис. A.) ВНИМАНИЕ: Moнтаж индукционной варочной панели могут выполнять только квалифицированные специалисты, имеющие соответствующие допуски. На рисунке показаны необходимые размеры и способ установки
  • Страница 30 из 49
    , При одновременном нажатии на кнопки данная зона нагрева немедленно возвращается на нулевую установку уровня мощности, прекращая тем самым нагрев. После снятия посуды с панели, данная зона нагрева прекращает нагревать, а на индикаторе уровня мощности в течение 1 минуты пульсирует символ „ ”. Затем
  • Страница 31 из 49
    ● Функция TIMER 1 При помощи кнопок ствующую зону нагрева. или выберите соответ- 2 Кнопками , выберите уровень мощности зоны нагрева. 3 Во время пульсирования индикатора мощности (ок. 5 сек.) нажмите на и при помощи кнопок , запрограммируйте необходимое время (макс. 99 мин.). Придерживая кнопки или
  • Страница 32 из 49
    BG уплътнител A мин. 76 см мин. 5 см мин. 0,5 см мин. 2 см 52 с м м 59 с въздушен поток 6 см мин .5с м 49 с м м 56 с м м .5с мин .3с мин мин м .5с мин .5с м C 2 черен кафяв сив син зелено-жълт черен сив кафяв син зелено-жълт 1 II III I IV 3 32 черен кафяв син сив зелено-жълт B 5 4 6 7 8 9
  • Страница 33 из 49
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Препоръки за безопасност ● ● ● Преди да
  • Страница 34 из 49
    1 Направете отвор в кухненския плот съгласно размерите. 2 Сложете плота в отвора и го прикрепете отдолу към кухненския плот с помощта на прикрепващите елементи и винтовете. ● Не монтирайте плота над фурна без вентилация или близо до уреди, излъчващи топлина. ● Не монтирайте плота близо до уреди или
  • Страница 35 из 49
    Подготовка на плота за работа След включване на уреда ще чуете единичен звуков сигнал, а всички светлинни индикатори ще светнат за около 1 секунда, а след това ще се изключат – това означава, че индукционният плот е преминал в режим на очакване. Избор на съдове Индукционният плот установява дали
  • Страница 36 из 49
    ● За да анулирате функцията TIMER по време на рабо- тата й, натиснете същевременно , . Светещият символ на точката при индикатора на мощността (напр. „ ” сигнализира приписването на функцията TIMER на дадената нагревателна зона. не изберете никоя от Ако преди натискане на нагревателните зони (в
  • Страница 37 из 49
    UA прокладка A не менше 76 см не менше 5 см не менше 0,5 см не менше 2 см 52 с м м 59 с прохід повітря 6 см енш е5 см 49 с м м 56 с е3 енш не м C 2 коричневий 5 см сірий см нше е не м синій чорний сірий коричневий синій зелено – жовтий е5 м е5с енш не м 1 II III I IV 3 PI-003_v02 чорний коричневий
  • Страница 38 из 49
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Вказівки
  • Страница 39 из 49
    1 Виконайте отвір у стільниці відповідно до розмірів. 2 Вставте плиту в отвір i прикріпіть її знизу до стільниці за допомогою кронштейнів та гвинтів. ● Не встановлюйте плиту над духовкою, неоснащеною вентиляційною системою або поблизу обладнання, що випромінює тепло. ● Не встановлюйте плиту поблизу
  • Страница 40 из 49
    3 Якщо після вибору рівня потужності можете запустити плиту, це вказує на те, що посуд може працювати з плитою. Пам’ятайте, щоб дно посуду було плоским, a його діаметр складав не менше діаметра нагрівного поля, на якому він буде використовуватися. Щоб переконатися, що даний посуд придатний для
  • Страница 41 из 49
    мусите натиснути кнопку , a потім зняти блокаду плити, натискаючи і притримуючи кнопку . Очищення і зберігання Пам’ятайте про постійне утримання плити у чистоті. Перед початком очищування, відключіть плиту від мережі. ● Для очищення плити не вживайте оснащення для чищення парою. ● Легке забруднення
  • Страница 42 из 49
    C 42 3 2 II III I IV 4 5 black brown grey blue green-yellow black brown grey blue green-yellow black brown blue grey green-yellow EN seal A airflow B 1 6 7 8 9 PI-003_v02
  • Страница 43 из 49
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Important safety instructions
  • Страница 44 из 49
    Installation to the mains supply (Fig. B) NOTE: The hob may be connected to the mains supply only by a qualified installer having a relevant authorization. Before connecting the appliance to the mains supply read the information on the rating label and on the appliance connection scheme. ● The
  • Страница 45 из 49
    If you simultaneously press the , buttons for the given heating zone, the power setting will be reduced to 0 and the heating zone will stop operating. After removing the utensil from the heating zone, the heating zone stops operating and the symbol “ ” on the power level indicator will flash for
  • Страница 46 из 49
    Display and control of errors The most common problems together with the remedies are described below. In case of a malfunction, the induction hob will automatically switch on the protective mode and one of the following codes will be displayed: F0/F1/F2 – NO VENTILATION – contact the service
  • Страница 47 из 49
    PI-003_v02
  • Страница 48 из 49
    PI-003_v02
  • Страница 49 из 49