Инструкция для BEST K 181 VW

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

UM EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB ZU GEWÄHRLEISTEN, MUSS DIE ABZUGSHAUBE MIT ALLEN VIER SCHRAUBEN
(D) BEFESTIGT WERDEN !

3.

Montage des Flanschs: 

den Flansch (E) über dem Luftauslass des Motors positionieren und einen leichten Druck

ausüben (Abb. 7).

4.

Befestigung der Teleskoprohre:

4a - Die Breite des Teleskoprohr-Tragbügels (D) über die in Abb. 8 gezeigten Schrauben (E) regulieren. Anschließend mit
Hilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben (F) den Bügel so an der Decke befestigen, dass er mit der Haube ausgerichtet
ist.
4b - Das Luftabführungsrohr an die Luftaustrittsöffnung der Haube anschließen; dazu einen Schlauch verwenden und ihn
an der Luftaustrittsöffnung der Haube mit einer Metallschelle befestigen - Abb. 9 - (Schlauch und Schelle werden nicht
mitgeliefert). Bei der Abluftversion ist das obere Rohr umzudrehen, damit sich die Luftaustrittsgitter unten befinden
(Abb.10).
4c - Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen.

 

Die Teleskoprohre auf die Haube legen und

sie dann einfügen; das obere Rohr bis zur Decke führen und mit  den 2 Schrauben (H) befestigen (Abb. 11).

INSTALLATION DER UMLUFTVERSION

:

 Die Stromzufuhr innerhalb des vom dekorativen Rohr benötigten Raums vorbereiten

(für den elektrischen Anschluss alle weiteren im Blatt “Hinweise” aufgeführten Angaben befolgen).

Wandbefestigung: 

für die Wandbefestigung die Anleitung für die Abluftversion hinzuziehen (siehe Punkt 2 und 3), dann

gemäß der unten aufgeführten Anweisungen fortfahren.

Befestigung der Teleskoprohre: 

- Die Breite des Teleskoprohr-Tragbügels (D) über die in Abb. 8 gezeigten Schrauben

E regulieren. - Anschließend mit Hilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben (F) den Bügel so an der Decke befestigen,
dass er mit der Haube ausgerichtet ist. - Das Reduzierstück am Luftaustrittspunkt auf die Haube montieren (Abb. 12).
- Befestigen Sie einen Schlauch (Durchmesser 125 mm) an der Umluftweiche und sichern Sie ihn mit Hilfe einer Metallschelle
(Rohr und Schelle werden nicht mitgeliefert); befestigen Sie die Umluftweiche am oberen Rohr (Abb. 13) mit 4 Schrauben.
- Den Schlauch an das auf der Luftaustrittsöffnung befindliche Reduzierstück anschließen (Abb. 14). - Über das
Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen.

 - 

Die Teleskoprohre auf die Haube legen und sie dann

einfügen; das obere Rohr bis zur Decke führen und mit 2 Schrauben H befestigen (Abb. 11). - Den Kohlefilter installieren,
dazu die beiden Laschen des Filters in den vorgesehenen Sitz (Abb. 15) einfügen und ihn nach oben drehen.

FUNKTIONSWEISE

Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Bedienung ausgestattet:

Bedienung gemäß Abb.16:

A : Beleuchtung.
B : Motorschalter ON/OFF bei der I. Geschwindigkeit.
C : Motorschalter ON/OFF bei der II. Geschwindigkeit.
D : Motorschalter ON/OFF bei der III. Geschwindigkeit.
E : Motorkontrolleuchte.

Bedienung gemäß Abb.17:

A : Beleuchtung.
B : Ein- (erste Betriebstufe), Aus- Schalter.
C : zweite Betriebstufe.
D : dritte Betriebstufe.
E : Motorkontrolleuchte.

Mit besonderer Sorgfalt sind die  

Fettfilter 

zu behandeln: Der Fettfilter ist periodisch in Abhängigkeit vom Gebrauch

(mindestens jedoch alle zwei Monate) zu ersetzen. Entfernung des Filters: Den Festhalter in der Nähe des Griffs nach
innen drücken und den Filter nach unten ziehen. Die Filter mit einem neutralen Reiniger waschen.

Ersatz der Kohlefilter:

 Wird ein Gerät in Umluftversion eingesetzt,  so müssen die Kohlefilter  ersetzt werden: Den

Festhalter nach innen drücken  (Abb. 15) und nach unten drehen, bis die beiden Filterzungen aus ihrem Sitz entfernt werden
können. Die Kohlefilter je nach Benutzung ersetzen; in der Regel alle 6 Monate.

Beleuchtung

: Gemäß dem von Ihnen erworbenen Modell ist Abb. 18 oder Abb. 19 zu konsultieren.

Abb. 18: Um Halogenlampen zu ersetzen, den Deckel durch Einwirken auf den passenden Schlits öffnen. Mit Lampen
derselben Art ersetzen.
Abb. 19: nachdem die Fettfilter entfernt sind, den Deckel im Innern der Haube mit der Hand abheben. Das bewegliche Teil
der 2 Sperren mit leichtem Druck aus der Einfassung lösen. Die Glühlampe herausschrauben und durch eine Lampe
desselben Typs ersetzen. Den Deckel durch leichten Druck wieder auf seiner alten Position anbringen.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 17
    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
  • Страница 2 из 17
    ENGLISH DESCRIPTION The hood may be in the filtering or the ducting version. Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through the grease filters and charcoal filter and returns clean air into the room. For constant efficiency, the
  • Страница 3 из 17
    Button C: second speed motor ON/OFF button. Button D: third speed motor ON/OFF button. E: motor on light. Controls shown in Fig.17: Button A: light button. Button B: first speed motor ON/OFF button. Button C: second speed button. Button D: third speed button. E: motor on light. Pay special
  • Страница 4 из 17
    UM EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB ZU GEWÄHRLEISTEN, MUSS DIE ABZUGSHAUBE MIT ALLEN VIER SCHRAUBEN (D) BEFESTIGT WERDEN ! 3. Montage des Flanschs: den Flansch (E) über dem Luftauslass des Motors positionieren und einen leichten Druck ausüben (Abb. 7). 4. Befestigung der Teleskoprohre: 4a - Die Breite
  • Страница 5 из 17
    FRANCAIS DESCRIPTION Cette hotte peut être en version recyclage ou en version évacuation. Version Recyclage (Fig. 1): votre hotte aspire l’air de la cuisine imprégnée de fumée et d’odeurs, en l’épurant à travers les filtres à graisse ainsi qu’à travers le filtre à charbon pour le renvoyer dans la
  • Страница 6 из 17
    - Prendre le déflecteur d’air et y fixer un tuyau souple (de 125 mm de diamètre) en le bloquant à l’aide d’un collier métallique (le tuyau et le collier ne sont pas fournis); fixer le déflecteur d’air au tuyau supérieur (Fig. 13) à l’aide de 4 vis. - Raccordez le tuyau souple à la réduction se
  • Страница 7 из 17
    piú liscio possibile. Si consiglia inoltre di evitare cambiamenti drastici di sezione del tubo (diametro consigliato: 150 mm). Per lo scarico dell’aria all’esterno, seguire tutte le altre indicazioni riportate nel foglio “Avvertenze”. Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del tubo
  • Страница 8 из 17
    Sostituzione filtro carbone: Nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire il filtro al carbone: per disinserirlo spingere il fermo verso l'interno (Fig. 15) e ruotare il filtro verso il basso fino a togliere le 2 linguette dalle loro sedi. Sostituire il filtro
  • Страница 9 из 17
    telescópicos apoyándolos sobre la campana extractora; levantar el tubo superior hasta el techo y asegurarlo con 2 tornillos (H) - Fig. 11. INSTALACION DE LA VERSION FILTRANTE: Preparar los cables de alimentación eléctrica dentro de las dimensiones del tubo decorativo (para la conexión eléctrica,
  • Страница 10 из 17
    INSTALAÇÃO ATENÇÃO: para montar este aparelho são necessárias pelo menos duas pessoas; sugerimos a utilização de pessoal especializado para realizar as operações de instalação. Antes de proceder às operações de montagem, é conveniente desmontar os filtros anti-gordura para poder manipular mais
  • Страница 11 из 17
    Comandos da Fig.17: Botão A: botão de acendimento da luz. Botão B: botão de acendimento ON/OFF motor na I velocidade. Botão C: botão II velocidade. Botão D: botão III velocidade. E: lâmpada piloto de funcionamento do motor. Os filtros anti-gordura necessitam de alguns cuidados especiais: o filtro
  • Страница 12 из 17
    Bevestig na afstelling de kap definitief met nog 4 andere schroeven (D): teken op de muur de 4 te boren gaten af, haak de kap los en boor de 4 afgetekende gaten (diameter 8 mm); gebruik vervolgens de bijgeleverde pluggen en schroeven voor de definitieve bevestiging. VOOR EEN CORRECTE WERKING, MOET
  • Страница 13 из 17
    1 2 3 5 4
  • Страница 14 из 17
    6 7 8 9
  • Страница 15 из 17
    10 11 13 12 14
  • Страница 16 из 17
    15 16 17 18 19 04307626/1S - K181s.n.
  • Страница 17 из 17