Инструкция для Bombardier CAN-AM RENEGADE 800 (2010), CAN-AM RENEGADE 500 (2010), CAN-AM RENEGADE 800 XXC (2010), Renegade 500 2010, Renegade 800 2010, Renegade 800 XXC 2010
![background image](/i/bombardier/151421/can-am-can-am-renegade-800-2010-can-am-renegade-500-2010-can-am-renegade/h/can-am-can-am-renegade-800-2010-can-am-renegade-500-2010-can-am-renegade-011.png)
10
ИНФОРМАЦИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
–
При
движении
в
гору
соблюдайте
инструкции
,
приведённые
в
настоящем
Руководстве
.
Перед
началом
движения
внимательно
исследуйте
рельеф
местности
.
Не
пытайтесь
въехать
на
скользкий
или
рыхлый
склон
.
Во
время
подъёма
перенесите
центр
тяжести
Вашего
тела
вперёд
.
Не
делайте
резких
нажатий
на
рычаг
дросселя
или
рычаг
переклю
-
чения
передач
.
Не
выезжайте
на
вершину
холма
на
высокой
скорости
.
–
При
движении
вниз
по
склону
или
торможении
на
склоне
следуйте
рекомендациям
на
-
стоящего
Руководства
.
Перед
началом
движения
вниз
по
склону
внимательно
иссле
-
дуйте
рельеф
местности
.
Во
время
спуска
перенесите
центр
тяжести
Вашего
тела
на
-
зад
.
Не
спускайтесь
на
высокой
скорости
.
Избегайте
движения
вниз
по
склону
под
углом
,
при
котором
мотовездеход
сильно
наклоняется
на
одну
сторону
.
Старайтесь
двигаться
по
склону
прямо
вниз
.
–
При
движении
поперёк
склона
следуйте
рекомендациям
настоящего
Руководства
.
Из
-
бегайте
движения
по
холмам
со
скользкими
или
рыхлыми
склонами
.
Во
время
движе
-
ния
наклонитесь
в
сторону
вершины
холма
.
Не
пытайтесь
развернуть
мотовездеход
на
склоне
—
для
этого
,
прежде
всего
,
следует
освоить
технику
разворота
,
описанную
в
на
-
стоящем
Руководстве
.
По
возможности
избегайте
движения
по
склонам
крутых
холмов
.
–
Во
время
движения
в
гору
иногда
может
заглохнуть
двигатель
или
мотовездеход
нач
-
нёт
скатываться
назад
.
Во
избежание
самопроизвольной
остановки
двигателя
при
дви
-
жении
вверх
по
склону
выбирайте
подходящую
передачу
и
поддерживайте
постоянную
скорость
движения
.
Если
возникает
опасность
,
сойдите
с
мотовездехода
на
сторону
,
обращённую
вверх
по
склону
,
или
,
если
мотовездеход
стоит
прямо
, —
на
любую
сторо
-
ну
.
Разверните
мотовездеход
и
сядьте
на
него
.
Далее
действуйте
по
инструкциям
,
при
-
ведённым
в
Руководстве
.
–
При
движении
по
незнакомой
местности
убедитесь
в
отсутствии
препятствий
.
Не
пы
-
тайтесь
переехать
крупные
валуны
или
поваленные
деревья
.
При
преодолении
препят
-
ствий
старайтесь
действовать
так
,
как
рекомендовано
в
настоящем
Руководстве
.
–
Буксование
и
занос
мотовездехода
особенно
опасны
.
Научитесь
контролировать
мото
-
вездеход
в
подобной
ситуации
,
попрактиковавшись
на
ровной
поверхности
при
малой
скорости
.
Вовремя
движения
по
скользкой
поверхности
(
например
,
по
льду
)
будьте
пре
-
дельно
осторожны
,
поддерживайте
малую
скорость
во
избежание
неконтролируемого
заноса
или
пробуксовки
.
–
Не
заводите
мотовездеход
в
быстрые
потоки
воды
или
в
водоём
,
глубина
которого
пре
-
вышает
допустимый
предел
.
Помните
,
что
мокрые
тормоза
теряют
эффективность
.
По
-
сле
прохождения
водной
преграды
проверьте
тормоза
.
При
необходимости
высушить
тормозные
колодки
,
несколько
раз
приведите
в
действие
тормоза
на
движущемся
мото
-
вездеходе
.
–
При
движении
задним
ходом
убедитесь
,
что
позади
мотовездехода
нет
людей
или
пре
-
пятствий
.
Двигайтесь
задним
ходом
медленно
.
–
Пользуйтесь
только
тем
типом
шин
,
который
указан
в
настоящем
Руководстве
.
Постоян
-
но
поддерживайте
требуемое
давление
воздуха
в
шинах
.
–
Не
допускается
неправильная
установка
аксессуаров
или
установка
не
рекомендован
-
ных
аксессуаров
.
Устанавливайте
только
аксессуары
одобренные
BRP.
–
Предельная
нагрузка
на
мотовездеход
,
указанная
в
Руководстве
,
учитывает
вес
води
-
теля
,
груза
и
дополнительных
принадлежностей
.
Не
перегружайте
мотовездеход
.
Пере
-
возимый
груз
должен
быть
правильно
распределён
и
надёжно
закреплён
.
При
перевоз
-
ке
груза
или
буксировке
прицепа
уменьшите
скорость
и
следуйте
инструкциям
,
приве
-
дённым
в
данном
Руководстве
.
Учитывайте
,
что
тормозной
путь
будет
больше
.
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО
МЕРАМ
БЕЗОПАСНОСТИ