Инструкция для GORENJE CMO200MW

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

73 

A mikrohullámú sütőben ne melegítsünk héjas tojásokat, vagy egész főtt 

tojásokat, mert azok könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben 
való melegítést már befejeztük.  

Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk 

kímélő (nem súroló) tisztítószereket. Ezeket szivaccsal vagy puha ruhával 
vigyük fel a felületekre.  

A sütőt tisztítsuk rendszeresen és távolítsuk el az esetleges ételmaradékokat.  
A sütőt nem tartjuk karban és nem tisztítjuk rendszeresen, a felületei 

elhasználódhatnak, ami negatív hatással van a készülék élettartamára és 
megnöveli a veszélyek kockázatát a sütő használata során.  

Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, 

vagy a szakszerviz, i

lletve megfelelően képzett szakember cserélheti ki. 

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje 

szakszervizben, 

vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék 

működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek 
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek 
ne játszanak a készülékkel. 

Működés közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. 

Az általános használatra vonatkozó biztonsági 
utasítások  

A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a szabályok és biztonsági 
intézkedések, amelyeket – hasonlóan más készülékek használatához – be kell 
tartani ahhoz, hogy a sütő biztonságosan és hatékonyan működjön:  
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje 
szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék 
működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek 
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek 
ne játszanak a készülékkel. Működés közben soha ne hagyja a készüléket 
felügyelet nélkül. 

1. 

A sütő működése közben az üveglap, a henger karjai, az összekötő és a 
henger tartója mindig legyenek a helyükön.  

2. 

A sütőt ételkészítésen kívül semmilyen más célra ne használjuk: ne 
szárítsunk benne ruhát, papírt vagy más tárgyat és ne használjuk 
sterilizálásra.  

3. 

Üres állapotban soha ne kapcsoljuk be a sütőt, mert ezzel kárt okozhatunk 
benne.  

4. 

Ne tároljunk semmit a sütő belsejében, pl. papírt, szakácskönyveket, stb.  

5. 

Ne készítsünk a sütőben olyan ételt, amely membrán-réteggel van bevonva: 
pl. tojássárgája, burgonya, csirkemáj, stb., úgy, hogy előzetesen nem szúrjuk 
át a membránt több helyen villával.  

6. 

Ne tegyünk semmilyen tárgyakat a sütő külső részén található nyílásokba.  

7. 

Soha ne távolítsuk el a sütő részeit, pl. a lábakat, a reteszt, a csavarokat, stb.  

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 139
    SI HR BIH SRB MNE MK EN RO HU CZ UK PL BG RU Navodila za uporabo ....................... 3 Upute za uporabu ......................... 14 Uputstvo za upotrebu .................. 25 Упатства за употреба ................. 36 Instruction manual ....................... 47 Instrucţiuni de utilizare
  • Страница 2 из 139
    MIKROVALOVNA PEČICA SI Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih skrbno shranite! Osnovne tehnične lastnosti Poraba energije: .................................................................. 230 V ~ 50 Hz, 1080 W Izhodna
  • Страница 3 из 139
    Motnje radijskih signalov Delovanje mikrovalovne pečice lahko povzroča motnje na Vašem radijskem, televizijskem ali drugem podobnem sprejemniku. Če pride do motenj, jih lahko ublažite ali odpravite z naslednjimi ukrepi: a) Očistite površino vrat ter tesnilne površine pečice. b) Postavite radijski
  • Страница 4 из 139
    POMEMBNO – za primer menjave vtiča ali priključne vrvice. Žice v priključnem kablu so pobarvane v skladu z naslednjimi oznakami: Zeleno-rumena: ozemljitev Modra: nevtralna Rjava: živa faza Ker barve žic priključnega kabla aparata morda ne ustrezajo povsem oznakam na terminalih vtičnice, upoštevajte
  • Страница 5 из 139
    Varnostna navodila za splošno uporabo V nadaljevanju navajamo nekaj splošnih pravil, ki jih je, kot pri vseh aparatih, potrebno upoštevati, da bi zagotovili kar najboljše delovanje pečice. 1. Ko uporabljate pečico naj bodo stekleni podstavek, ročica motorja, nastavek (sklopka) ter ležajni obroč
  • Страница 6 из 139
    14. Vedno sami preverite temperaturo skuhane hrane, še posebej, če pogrevate ali kuhate hrano,pijačo za otroke. Priporočamo, da nikoli ne užijete hrane, tekočine neposredno po tem, ko jo vzamete iz pečice, temveč da počakate nekaj minut in premešate, da se vročina enakomerno porazdeli. 15. Po koncu
  • Страница 7 из 139
    DIAGRAM OSNOVNIH DELOV 1 Varnostni sistem za zapiranje vrat 2 Okno 3 Prezračevalne reže 4 Ležajni obroč 5 Stekleni podstavek – pladenj 6 Nadzorna plošča Pripomočki 1. Nastavek (sklopka): že nameščena na gred motorja na dnu pečice. Namen: poganja oz. vrti vrtljivi podstavek. 2. Ležajni obroč:
  • Страница 8 из 139
    NADZORNA PLOŠČA 1 Gumb za nastavitev časa (0 - 30 minut) 2 Gumb za nastavitev stopenj. Kako deluje mikrovalovna pečica Valovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi; energija, ki jo sproščajo omogoča segrevanje ali kuhanje hrane, ne da bi ta spremenila obliko ali barvo. Z mikrovalovno pečico
  • Страница 9 из 139
    3. Z gumbom za nastavitev časa izberite čas 4 - 5 minut. Pečica mora pri tem biti priključena na ustrezno vtičnico. Vrtljivi podstavek mora biti nameščen. Če ne izberete maksimalne moči žarkov, bo trajalo dlje, da voda zavre. Kaj storiti, če ste v dvomih ali če imate težavo Če se pojavi katera
  • Страница 10 из 139
    1. Z gumbom za moč žarkov nastavite raven moči na najvišjo (high-maksimalna moč: 700Watt). 2. Z gumbom za nastavitev časa izberite ustrezno trajanje kuhanja. Luč v notranjosti pečice zasveti in vrtljivi podstavek se začne vrteti. 3. Med kuhanjem lahko z obračanjem gumba za nastavitev spremenite moč
  • Страница 11 из 139
    PVC folija popači ali razbarva. NE UPORABITE MELAMINA. Uporabna za zadrževanje vlage. Ne sme se dotikati hrane, odstranite previdno. Le, če so primerne za vretje ali uporabo v pečicah, ne smejo biti zrakotesne, vedno jih prebodite z vilicami. Uporaben za preprečevanje škropljenja ali za zadrževanje
  • Страница 12 из 139
    Ne polivajte vode v prezračevalne odprtine. nikoli ne uporabljajte grobih čistilnih pripomočkov ali kemičnih razredčil. Posebej bodite pozorni pri čiščenju tesnil na vratih; prepričajte se, da se na njih ne nabere nečistoča, ki bi preprečevala pravilno zapiranje vrat. OKOLJE Aparata po preteku
  • Страница 13 из 139
    MIKROVALOVNA PEĆNICA HR BIH Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Potrošnja energije ................................................................ 230 V – 50 Hz, 1080 W Radna snaga
  • Страница 14 из 139
    POSTAVLJANJE 1. Provjerite dali je sva ambalaža odstranjena, naročito iz unutrašnjosti pećnice. 2. Provjerite dali nakon uklanjanja ambalaže na pećnici nema vidljivih oštećenja, kao što su: a) zamaknuta vrata; b) oštećena vrata se ne zatvaraju pravilno; c) na ekranu i na pokazivaču ima ogrebotina
  • Страница 15 из 139
    Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati
  • Страница 16 из 139
    10. Hranu ne kuhajte neposredno na staklenom pladnju. Namirnicu uvijek stavite u odgovarajuću posudu za kuhanje. U PEĆNICI NE UPOTREBLJAVAJTE SLIJEDEĆE POSUĐE: ne upotrebljavajte metalno posuđe, ili posuđe s metalnim ručkama; ne upotrebljavajte posuđe s metalnim mrežicama ili okvirima; ne
  • Страница 17 из 139
    Opis djelova pećnice 1 Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2 Prozor pećnice 3 Otvori za zračenje 4 Ležajni obruč 5 Stakleni pladanj 6 Nadzorna ploča Nadzorna ploča 1 Gumb za podešavanje vremena (0 - 30 minuta) 2 Gumb za podešavanje jačine. 18
  • Страница 18 из 139
    Kratak pregled djelovanja pećnice 1. Postavite hranu u pećnicu. Okretanjem gumba za podešavanje jačine odaberite željenu jačinu zračenja. 2. Okretanjem gumba za podešavanje vremena odaberite želeno vrijeme. Ako želite odmrzavati hranu 1. Gumb za podešavanje jačine zračenja postavite na "DEFROST"
  • Страница 19 из 139
    biti na svom mjestu. Ako ne izaberete maksimalnu jačinu djelovanja, trajati će duže da voda provrije. Što učiniti ako niste sigurni ili naiđete na problem Ako se pojavi neki od dolje navedenih kvarova, pokušajte ga ukloniti predlaganim zahvatima. Slijedeće pojave su uobičajene: - kondenzirana vlaga
  • Страница 20 из 139
    Kuhanje / podgrijavanje U nastavku je opisan postupak, kako ćete skuhati ili zagrijati hranu. UVIJEK provjerite podešenost kuhanja prije no što ste otišli od uključene pećnice. Najprije smjestite hranu na sredinu okretnog pladnja i zatvorite vrata. 1. Gumbom za jačinu zračenja podesite razinu
  • Страница 21 из 139
    Ambalaža brzo pripremljene hrane –šalice iz polistirena Da Papirnate vrećice / časopis Recikliran papir i metalna ambalaža Staklena ambalaža - negorljivo posuđe Fino stakleno posuđe i čaše Ne Ne Boce Da Metalno posuđe Vrećice za zamrzivač s metalom Papirnati tanjuri i šalice, papirnate salvete,
  • Страница 22 из 139
    veće komade. Ovo treba uzeti u obzir prilikom određivanja vremena za odmrzavanje. Čišćenje mikrovalne pećnice Da bi spriječili taloženje masnoće i ostataka hrane, redovito čistite slijedeće djelove svoje mikrovalne pećnice: - unutrašnju i vanjsku površinu, - vrata i brtve vrata, - okretni pladanj i
  • Страница 23 из 139
    Okolina Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
  • Страница 24 из 139
    MIKROVALNA RERNA SRB MNE Pre početka korištenja pažljivo pročitajte ova uputstva i brižljivo ih sačuvajte! Osnovne tehničke specifikacije Potrošnja energije ............................................................... 230 V ~ 50 Hz, 1080 W Radna snaga
  • Страница 25 из 139
    b) postavite radio ili TV-prijemnik što dalje od mikrovalne rerne; c) za radio ili TV prijemnik antenu postavite tako da omogućuje primanje jačeg signala. Postavljanje mikrovalne rerne Rernu postavite na ravnu horizontalnu podlogu, koja je dovoljno čvrsta da podnese masu rerne. 1. Rernu postavite
  • Страница 26 из 139
    VAŽNO! - ukoliko je potrebno zameniti utikač ili priključni gajtan: Vodiči priključnog gajtana označeni su bojama, kako sledi: zeleno-žuta uzemljenje; modra neutralna; smeđa struja. Boja vodiča možda ne odgovara bojama, kojima su označeni terminali na vašoj dozi. U tom slučaju postupite kako sledi:
  • Страница 27 из 139
    1. Kad rerna radi, sastavni delovi, kao što su okretni pladanj, nosači ležaja, podnožje i obruč, moraju uvek biti postavljeni na svoje mesto. 2. Rernu koristite samo za pripremu hrane, a nikako za sušenje rublja, papira ili drugih predmeta. Rernu ne upotrebljavajte za sterilizaciju hrane. 3. Rernu
  • Страница 28 из 139
    16. Prilikom pripreme hrane ili pića sledite uputstvima iz naše kuvarske knjige, i vodite računa da se neke namirnice (pudinzi, marmelada, pita s mlevenim mesom) zagreju veoma brzo. Za kuvanje namirnica s visokim procentom masnoće ili šećera ne upotrebljavajte plastično posuđe. 17. Prilikom
  • Страница 29 из 139
    VAŽNO: Ne koristite rernu ako ležajni obruč i okretni pladanj nisu na svom mestu! NADZORNA PLOČA 1 Dugme za regulisanje vremena (0-30 minuta) 2 Dugme za regulisanje snage (stepena) Kako mikrovalna rerna deluje Mikro valovi su visoko-frekventni elektromagnetski valovi; energija koju proizvode
  • Страница 30 из 139
    Proveravanje dali rerna deluje pravilno 1. Postavite šerpu vode na okretni pladanj. 2. Dugme za regulisanje jačine zračenja okrenite na najveći stepen. 3. Dugmetom za regulisanje vremena odaberite vreme 4 - 5 minuta. Rerna mora pritom biti priključena na odgovarajuću dozu, a okretni pladanj mora
  • Страница 31 из 139
    Brzi vodič za rukovanje Ručno odmrzavanje hrane Funkcija odmrzavanja Vam omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i ribe. Postavite smrznutu hranu na sredinu okretnog pladnja i zatvorite vrata. 1. Dugme za regulisanje jačine zračenja okrenite na "DEFROST" (odmrzavanje), između srednje (Medium) i srednje
  • Страница 32 из 139
    Prekid kuvanja 1. Za privremen prekid kuvanja: - otvorite vrata i kuvanje se zaustavi, za nastavak zatvorite vrata. 2. Za potpuno zaustavljanje (opoziv) kuvanja, okrenite dugme za regulisanje vremena na 0. Kuvarsko pomagalo Prikladan za upotrebu Oprez Aluminijska folija Ploča za zapeći hranu Da
  • Страница 33 из 139
    Voštani ili impregniran papir smeju biti nepropusne, uvek ih probodite viljuškom. Upotrebljiv za sprečavanje špricanja, ili za zadržavanje vlage. Da Odmrzavanje hrane Mikrovalna rerna izvrsno je pomagalo za odmrzavanje zamrznute hrane. Mikro zrake nežno odmrznu hranu u rekordno kratkom vremenu. Ovo
  • Страница 34 из 139
    zaptivača na vratima; sprečite da se na njima ne nakupi prljavština, koja bi mogla sprečavati pravilno zatvaranje vrata. Zaščita okoline Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati
  • Страница 35 из 139
    МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА MK Пред употреба внимателно прочитајте ги упатствата и грижливо чувајте ги! Основни технички карактеристики Потрошувачка на енергија:.................................................. 230V ~ 50Hz, 1080W Излезна моќ:
  • Страница 36 из 139
    Пречки со радиосигнали Работењето на микробрановата печка може да предизика пречки на вашиот радио, телевизиски или друг сличен приемник. Ако дојде до пречки, може да ги ублажите или да ги отстраните со следните мерки: а) Исчистете ја површината на вратата и површините на печката каде се затвора б)
  • Страница 37 из 139
    ВАЖНО – во случај на замена на приклучокот или кабелот. Жиците во приклучниот кабел се обоени во согласност со следните ознаки: Зелено-жолта: заземјување Сина: неутрална Кафеава: жива фаза Бидејќи боите на жиците на приклучниот кабел на апаратот можеби не одговараат сосема на ознаките на
  • Страница 38 из 139
    Безбедносни упатства за општа употреба Во продолжение наведуваме неколку општи правила што, како и за сите апарати, треба да се почитуваат за да обезбедат најдобро работење на печката. 1. Кога ја употребувате печката, стаклената подлога, рачката на моторот, склопката, како и лежиштето-обрач треба
  • Страница 39 из 139
    11. Помагалата за микробранова печка користете ги со почитување на упатствата од нивните производители. 12. Не обидувајте се да пржите храна во микробранова печка. 13. Не заборавете дека микробрановата печка ја загрева само течноста во садот или во чашата, а не и садот. Затоа и во случај кога
  • Страница 40 из 139
    Приказ на основните составни делови 1 Безбедносен систем за затворање на вратата. 2 Прозорец 3 Отвори за вентилација 4 Лежиште-обрач 5 Стаклена подлога – послужавник 6 Управувачка плоча Помагала 1. dodatok (kva~ilo): postaveno na osovinata na motorot na dnoto na rernata. Namena: ja vrti podvi`nata
  • Страница 41 из 139
    Надзорна плоча 1. Kop~e za regulirawe na vreme (0-30 minuti) 2. Kop~e za regulirawe na ja~ina (stepeni) Како работи микробрановата печка Mikrobranovite se visoko-frekventni elektromagnetni branovi; energijata koja ja proizveduvaat ovozmo`uva zagrevawe odnosno gotvewe na hranata bez promena na
  • Страница 42 из 139
    - ramnomerno gotvewe na hranata se do sr`ta, - ednakva temperatura niz celoto par~e koe se podgotvuva. Поверка дали печката работи правилно 1. postavete sad so voda na podvi`nata plo~a. 2. kop~eto za regulirawe na ja~inata na zra~ewe zavrtete go na najvisokiot stepen. 3. so kop~eto za regulirawe na
  • Страница 43 из 139
    Sredno visoka (Medium High) Sredna (Medium) Sredna niska low) Niska (Low) (Medium Odmrznuvawe (Defrost) 539 Watt 385 Watt 252 Watt 119 Watt 252 Watt Брз водич за ракување Рачно одмрзување на храна Funkcijata odmrznuvawe Vi ovozmo`uva odmrznuvawe na meso, piliwa i riba. Postavete ja snrznatata hrana
  • Страница 44 из 139
    Прекинување на готовњето 1. Za privremeno prekiwuvawe so gotveweto: - otvorete ja vratata i gotveweto se prekinuva, za prodol`uvawe, zatvorete ja vratata. 2. Za celosno prekinuvawe na gotveweto, svrtete go kop~eto za regulirawe na vremeto na 0. Pomagala za gotvewe Aluminiumska folija Soodvetno za
  • Страница 45 из 139
    Polivinil folija Kesi~ki za zamrznuva~ Da Vnimatelno Voso~na ili impregnirana hartija Da zagubi bojata. NE UPOTREBUVAJTE MELAMIN. Upotrebliva ili nameneta za zadr`uvawe na vlaga. Nesmee da ja dopira hranata, vnimatelno odstranete ja. Samo dokolku se prikladni i za vriewe i koristewe vo rerna, ne
  • Страница 46 из 139
    - podvi`nata plo~a i obra~ot za le`i{te. Sekoga{ proverete dali zatvara~ite na vratata se ~isti kako i dali vratata se zatvara dobro. 1. Nadvore{nata povr{ina iz~istete ja so meka krpa i topla voda, so malku sredstvo za ~istewe. 2. Odstranete gi eventualnite kapki masnotii ili fleki na vnatre{nata
  • Страница 47 из 139
    MICROWAVE OVEN EN Before operating this oven, please read these instructions completely. SPECIFICATIONS Power consumption: ............................................................ 230 V ~ 50 Hz, 1080W Output:
  • Страница 48 из 139
    RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a) Clean the door and sealing surface of the oven. b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave
  • Страница 49 из 139
    The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or colored black. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored red. IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING-To reduce the risk of burns,
  • Страница 50 из 139
    5. Do not use the oven for home canning, Microwave ovens are not designed to permit proper canning. Improperly canned food may spoil and be dangerous to consume. 6. Do not cook eggs in the shell, as they will burst. Occasionally a poached egg may burst during cooking. Be sure to cook covered and
  • Страница 51 из 139
    16. When preparing/cooking food/liquid and remember that there are certain foods, e.g. Christmas puddings, jam and mincemeat, which heat up very quickly. When heating or cooking foods with a high fat or sugar content do not use plastic containers. 17. Cooking utensil may become hot because of heat
  • Страница 52 из 139
    1 Timer 0-30 Minutes 2 Power Select Control QUICK LOOK UP GUIDE 1. Place the food in the oven. Select the power level by rotating the Cooking Power Control knob. 2. Select the cooking time by rotating the Timer knob. If you want to defrost some food 1. Turn the cooking power control knob to" ". 2.
  • Страница 53 из 139
    3. Cooking times vary according to the receptacle used and the properties of the food. - Quantity and density. - Water Content - Initial temperature (refrigerated or not) As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even when you have taken the food out of the oven.
  • Страница 54 из 139
    POWER LEVELS High Medium High Medium Medium Low Low Defrost 700Watt 539Watt 385Watt 252Watt 119Watt 252Watt COOKING/REHEATING The following procedure explains how to cook or reheat food. ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. First place the food in the centre of the
  • Страница 55 из 139
    COOK-WARE GUIDE COOK-WARE Aluminium Foil Browning Plate China and Earthenware Disposable Polyester and cardboard dishes Fast Food Packaging Polystyrene Cups Paper bags/Newspaper Recycled paper or metal trims Glassware Oven to table ware Fine Glassware Glass Jars Metal dishes Freezer Bag Ties Paper
  • Страница 56 из 139
    DEFROSTING Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if unexpected guests suddenly turn up. Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal ties and take it
  • Страница 57 из 139
    Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact
  • Страница 58 из 139
    MICROUNDE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum ..................................................................................... 230V~50Hz, 1080W Capacitate
  • Страница 59 из 139
    INTERFERENŢE RADIO Cuptoarele cu microunde pot avea interferenţe cu radio-ul, televizorul sau alte echipamente similare. Interferenţele pot fi eliminitate sau reduse, dacă urmaţi următoarele proceduri: a) Curăţaţi uşa sau garnitura; b) Puneţi aparatul de radio sau TV cât mai departe de cuptorul cu
  • Страница 60 из 139
    Cablul albastru trebuie conectat la terminalul marcat cu litera N sau colorat în negru. Cablul maro trebuie conectat la terminalul marcat cu litera L sau colorat în roşu. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE ATENŢIE – pentru a reduce riscul de arderi, şocuri electrice, incendiu, accidente sau energie excesivă a
  • Страница 61 из 139
    4. Nu folosiţi cavitatea cuptorului ca spaţiu de depozitare pentru hârtie, cărţi de bucate etc. 5. Nu folosiţi cuptorul pentru pregătirea conservelor, deoarece cuptoarele cu microunde nu sunt echipate în acest sens, iar alimentele care nu sunt bine conservate pot dăuna sănătăţii. 6. Ouăle cu coajă
  • Страница 62 из 139
    17. Vasele se pot încinge, mai ales dacă au fost acoperite cu o folie din plastic. Nu uitaţi să folosiţi mănuşile pentru protecţie. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Pe durata gătitului, urmăriţi alimentele din interiorul cuptorului, mai ales dacă se află în recipiente din plastic sau din alte
  • Страница 63 из 139
    1 Timer 0-30 Minute 2 Selector de putere GHID RAPID 1. Puneţi mâncarea în cuptor. Selectaţi nivelul de putere, rotind butonul aferent 2. Selectaţi durata rotind de Timer. Dacă doriţi să decongelaţi 1. Rotiţi selectorul de putere la" ". 2. Rotiţi butonul timer pentru a selecta timpul dorit. CUM
  • Страница 64 из 139
    3. Timpul de gătit variază în funcţie de tipul de receptor folosit şi de proprietăţile alimentelor. - Cantitate şi densitate - Conţinut de apă - Temperatura iniţială (refrigerată sau nu) După ce centrul mâncării este preparat prin disiparea de căldură, gătitul continuă chiar şi atunci când veţi
  • Страница 65 из 139
    funcţionează. Acest lucru este normal, iar pentru a rezolva problema, instalaţi cuptorul departe de televizoare, aparate radio sau antene. NIVELURI DE PUTERE Mare Mediu Mare Mediu Mediu Scăzut Scăzut Decongelare 700Watt 539Watt 385Watt 252Watt 119Watt 252Watt GĂTIRE/REÎNCĂLZIRE Procedura de mai jos
  • Страница 66 из 139
    GHID PENTRU UTILIZAREA VESELEI VESELĂ Folie de aluminiu Se poate folosi la microunde Se foloseste cu atentie, vezi comentariile Tavă de coacere Da Porţelan şi lut Da Poliester şi carton de unică folosinţă Pachete pentru Fast Food Căni de polistiren Pungi de hârtie/Ziare Hârtie reciclată sau vase cu
  • Страница 67 из 139
    DECONGELAREA Microundele reprezintă un mod excelent de a dezgheţa alimentele congelate. Microundele dezgheaţă alimentele într-un timp scurt. Acesta este un avantaj, mai ales dacă aveţi musafiri neaşteptaţi. Carnea de pui congelată trebuie dezgheţată complet dacă doriţi să o preparaţi. Scoateţi
  • Страница 68 из 139
    Mediul înconjurător Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului. Garanţie & service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi
  • Страница 69 из 139
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás……………………………………… 230V~50Hz,1080W Kimeneti teljesítmény............................................................................700W Működési
  • Страница 70 из 139
    A készülék kizárólag a háztartásban való használatra készült, ételek és italok elekromágneses energia segítségével történő melegítésére. A készüléket csak zárt térben használjuk. Megjegyzés: Rádió-zavarok (interferencia) A mikrohullámú sütő vételi zavarokat okozhat a rádió- és
  • Страница 71 из 139
    FONTOS A csatlakozó kábel színeinek jelentése a következő: Zöld-sárga: földelő vezető Kék: semleges vezető Barna: fázis-vezető Mivel a csatlakozó kábel színei nem feltétlenül felelnek meg a konnektor színjelzéseinek, vegyük figyelembe a következőket is: - A zöld-sárga színű kábelt abba a terminálba
  • Страница 72 из 139
    A mikrohullámú sütőben ne melegítsünk héjas tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben való melegítést már befejeztük. Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk kímélő (nem súroló) tisztítószereket.
  • Страница 73 из 139
    8. Ne készítsünk ételt közvetlenül az üveglapon. Mielőtt az ételt a sütőbe helyeznénk, tegyük megfelelő edénybe vagy hasonló segédeszközre. FONTOS: A mikrohullámú sütőben nem használhatók a következő konyhai eszközök: - Ne használjunk fém edényeket, vagy fém füllel rendelkező edényeket. - Ne
  • Страница 74 из 139
    16. A sütő belsejében esetlegesen fellépő tűzveszély csökkentése érdekében: a) ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl hosszú ideig. Felügyeljük a melegítés folyamatát, ha a sütőben papír, műanyag vagy más gyúlékony anyagból készült segédeszközök vannak. b) Mielőtt a zacskót a sütőbe
  • Страница 75 из 139
    Hogyan működik a mikrohullámú sütő? A hullámok magas frekvenciájú elektromágneses hullámok; a belőlük felszabaduló energia teszi lehetővé az ételek melegítését vagy főzését úgy, hogy azok formája vagy színe közben nem változik. A mikrohullámú sütő segítségével kiolvaszthatunk, melegíthetünk,
  • Страница 76 из 139
    Az étel túlfőtt vagy nem főtt meg rendesen. Megfelelő főzési időt állítottunk be? Megfelelő teljesítmény-fokozatot állítottunk be? A sütő belsejében szikrák képződnek. Fém díszítésű vagy fém szegélyű edényt használtunk? Villát vagy más fém eszközt hagytunk a sütőben? Alufólia érintkeik a sütő
  • Страница 77 из 139
    Főzési segédeszköz Alufólia Pirítótál Porcelán és agyag edények Egyszer használatos karton és műanyag dobozok Félkész ételek csomagolása - polisztirén edények Papír zacskók / újság Újrafeldolgozott papír és fém csomagolás Üveg csomagolás – hőálló edények Vékony üveg edények és poharak Befőttes
  • Страница 78 из 139
    Kiolvasztás A mikrohullámú sütő kitűnő segédeszköz a fagyasztott élelmiszerek kiolvasztására. A sugarak rövid időn belül kímélő módon olvasztják ki az ételt. Ez különösen akkor jöhet jól, ha váratlan látogatónk érkezik. A fagyasztott szárnyasokat főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Távolítsuk
  • Страница 79 из 139
    Környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot
  • Страница 80 из 139
    NÁVOD NA POUŽITÍ CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:……………… …………………………….230V~50Hz,1080W Výkon: ……………………………………………………………………………..700W Funkční frekvence:……………………………………………………………2450MHz Vnější rozměry: ……………..…………….454 mm (Š) × 330 mm (H) × 262 mm
  • Страница 81 из 139
    Poznámka: Přístroj je určen pouze k použití v domácnosti, a to na ohřívání pokrmů a nápojů působením elektromagnetické energie. Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách. Poruchy funkce přijímačů (interference) Mikrovlnná trouba může způsobit poruchu funkce vašeho rádiového nebo televizního
  • Страница 82 из 139
    DŮLEŽITÉ Barvy drátů v elektrickém kabelu mají následující význam: Zeleno-žlutá: drát uzemnění Modrá: neutrální drát Hnědá: fáze Je možné, že barvy drátů neodpovídají barevnému označení na terminálech zástrčky, proto dbejte na následující informaci: - Drát zeleno-žluté barvy připojte na terminál
  • Страница 83 из 139
    Aby nedošlo ke vzniku popálenin, ještě před použitím promíchejte obsah dětských lahví, případně lahví s pokrmem pro děti; před použitím zkontrolujte teplotu pokrmu. V mikrovlnné troubě neohřívejte čerstvá nebo uvařená vejce ve skořápce, protože mohou prasknout (explodovat!), i když budou z trouby
  • Страница 84 из 139
    8. Nevařte pokrmy přímo na skleněném talíři v troubě. Než pokrm vložíte do trouby, dejte jej do vhodné nádoby. DŮLEŽITÉ: Kuchyňské nádobí, jehož použití v mikrovlnné troubě je zakázáno: - Nepoužívejte kovové pánve nebo nádoby s kovovými držadly. - Nepoužívejte nádobí s hranami potaženými kovem. -
  • Страница 85 из 139
    c) Pokud předmět v troubě začne hořet, nechte dvířka trouby zavřená, vypněte troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo vypněte hlavní pojistku na pojistkovém panelu. OVLÁDACÍ PANEL 1 - Bezpečnostní uzamčení dvířek 2 - Okno trouby 3 - Podložný kruh s válečky 4 - Skleněný otočný talíř 5 - Ovládací
  • Страница 86 из 139
    STRUČNÝ NÁVOD 1. Potravinu vložte do trouby a otočením knoflíku Nastavení výkonu nastavte výkon. 2. Otočením knoflíku Nastavení doby ohřevu nastavte dobu ohřevu. Chcete-li potravinu rozmrazit 1. Knoflík Nastavení výkonu otočte do polohy „ “. 2. Knoflík Nastavení doby ohřevu otočte na vhodný čas.
  • Страница 87 из 139
    otočný talíř. Pokud nastavíte výkon na hodnotu nižší než maximální, bude to trvat déle, než voda začne vřít. CO DĚLAT, KDYŽ MÁTE POCHYBNOSTI NEBO KDYŽ NASTANE PROBLÉM Pokud se projeví některý z problémů uvedených níže, zkuste některé z nabízených řešení. - Normální je: kondenzace vlhkosti v troubě
  • Страница 88 из 139
    MIKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE, POKUD JE PRÁZDNÁ. Otočením knoflíku Nastavení výkonu můžete i za provozu upravit nastavení výkonu. ZASTAVENÍ CHODU TROUBY 1. Jestliže chcete chod trouby na chvíli zastavit, otevřete dvířka. Chod trouby se zastaví. Jestliže chcete chod trouby znovu spustit,
  • Страница 89 из 139
    POUŽITÍ VARNÉHO NÁDOBÍ VARNÉ NÁDOBÍ Hliníková fólie (alobal) BEZPEČNÉ DO MIKROVLNNÉ TROUBY Bezpečné při opatrném používání, viz poznámky Zapékací mísa pro mikrovlnné trouby Porcelán a kamenina ano Polyesterové a kartonové mísy na jedno použití Polystyrenové nádoby pro rychlé občerstvení Papírové
  • Страница 90 из 139
    ROZMRAZOVÁNÍ Mikrovlny jsou velice vhodné k rozmrazování zmrazených potravin. Rozmrazují je jemně a v krátkém čase. To může být velká výhoda, když vám přijde neočekávaná navštěva. Zmrazenou drůbež je třeba nechat před tepelnou úpravou dokonale roztát. Sejměte všechny kovové pásky a vyjměte drůbež z
  • Страница 91 из 139
    Životní prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o
  • Страница 92 из 139
    МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ UK Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність: ....................................................... 230 В ~ 50Г ц, 1080 Вт Вихідна потужність: ......................................................................................
  • Страница 93 из 139
    УСТАНОВКА 1. Впевніться, що весь пакувальний матеріал знято та витягнуто з приладу. 2. Огляньте прилад на наявність видимих пошкоджень, таких як: - невідрегульовані дверцята - пошкоджені дверцята - вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят - вм'ятини в порожнині печі - якщо хоч одне з
  • Страница 94 из 139
    ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ УВАГА! Щоб знизити ризик виникнення пожежі, електричного шоку, поранення людей та надмірної мікрохвильової потужності, необхідно: Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без
  • Страница 95 из 139
    6. Не готуйте яйця в шкаралупі: вони можуть вибухнути. Коли ви готуєте яйця, накрийте їх кришкою і дайте постояти протягом хвилини після приготування. 7. Перед тим, як готувати такі продукти, як сосиски, яєчні жовтки, картоплю, курячу печінку та ін. (тобто ті, які вкриті оболонкою), проколіть їх
  • Страница 96 из 139
    ОПИС ПРИЛАДУ 1 2 3 4 5 6 Дверні замки Оглядове вікно Вентиляційні отвори Опора на роликах Скляна тарілка Панель управління ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1. Помістіть їжі у піч. Оберіть рівень потужності, повертаючи ручку Cooking Power Control. 2. Встановіть час готування, повертаючи ручку Timer. 97
  • Страница 97 из 139
    ПОРАДНИК З КОРИСТУВАННЯ 1. Помістіть їжі у піч. Оберіть рівень потужності, повертаючи ручку Cooking Power Control. 2. Встановіть час готування, повертаючи ручку Timer. Якщо вам потрібно розморозити продукти 1. Встановіть ручку cooking power control у положення" ". 2. Встановіть ручку timer на
  • Страница 98 из 139
    ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО ВАША МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ПРАЦЮЄ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ 1. Розмістіть на тарілці, що обертається, посуд з водою. 2. Встановіть найвищій рівень потужності, повернувши ручку Cooking Power Control. 3. Повернувши ручку Timer, встановіть час на 4-5 хвилин. Мікрохвильова піч має бути увімкнена в
  • Страница 99 из 139
    ГОТУВАННЯ/НАГРІВАННЯ Наступна процедура пояснює, як приготувати або нагріти їжу. ЗАВЖДИ перевіряйте установки для готування, перше ніж залишити піч без нагляду. Спочатку поставте посуд із їжею в центрі тарілки, що обертається. Закрийте дверцята. 1. Встановіть рівень потужності, повернувши ручку
  • Страница 100 из 139
    ЯК ПРАВИЛЬНО ОБРАТИ ПОСУД ПОСУД Алюмінієва фольга БЕЗПЕЧНО КОРИСТУВАТИСЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ Безпечно, якщо користуватися обережно. Дивіться коментарі Червона глина Порцелян та глиняний посуд Посуд з картону та поліестеру Упаковка фаст-фуду Стаканчики з полістирену Пакети з паперу/Пакети з
  • Страница 101 из 139
    РОЗМОРОЖУВАННЯ Мікрохвилі дуже зручні для розморожування продуктів. Мікрохвилі обережно розморожують продукти за короткий проміжок часу. Це особливо зручно, коли до Вас завітали несподівані гості. Птицю треба повністю розморозити перед готуванням. Зніміть будь-які металеві застібки, дістаньте її з
  • Страница 102 из 139
    ЩО ВОНИ АБСОЛЮТНО ЧИСТІ І НЕ ПЕРЕШКОДЖАЮТЬ ДВЕРЦЯТАМ ЩІЛЬНО ЗАКРИВАТИСЯ. Навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля Гарантія та обслуговування
  • Страница 103 из 139
    KUCHENKA MIKROFALOWA PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne ................................................................. 230V~50Hz,1080W Moc użyteczna
  • Страница 104 из 139
    Zakłócenia w odbiorze fal radiowych i elewizyjnych Kuchenka mikrofalowa może spowodować zakłócenia w działaniu odbiornikόw telewizyjnych, radiowych itp. By usunąć lub zmniejszyć zakłócenia, należy: a) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie uszczelek. b) Umieścić odbiorniki televizyjne lub
  • Страница 105 из 139
    OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NALEŻY UZIEMIĆ 9. Gniazdko przewodu zasilającego kuchenkę, musi być łatwo dostępne. 10. Kuchenka mikrofalowa wymaga mocy 1,1 kVA – przed podłączeniem należy zasięgnąć porady pracownika punktu serwisowego lub wykwalifikowanej osoby. UWAGA: Kuchenka mikrofalowa jest
  • Страница 106 из 139
    Kuchenka mikrofalowa powinna działać w warunkach umożliwiających dostateczne krążenie powietrza. Dlatego musimy za kuchenką zapewnić co najmniej 8 cm przestrzeni, po bokach przynajmniej 10 cm a nad nią 10 cm. Usuwanie nóżek kuchenki oraz pokrywanie odwietrzników jest zabronione. Do gotowania należy
  • Страница 107 из 139
    korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. 1. Podczas działania kuchenki talerz obrotowy, nośniki rolek, podstawek (sprzęgło) i pierścień zawsze powinny być umieszczone na swoim miejscu. 2. Kuchenki należy używać wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie
  • Страница 108 из 139
    12. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególnie jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut, potrawę należy przemieszać lub wstrząsnąć aby temperatura pożywienia była rόwnomiernie
  • Страница 109 из 139
    Opis kuchenki DIAGRAM PODSTAWOWYCH ELEMENTÓW 1 - Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2 - Okno kuchenki 3 - Odwietrznik 4 - Pierścień łożyska 5 - Szklany talerz 6 - Panel sterujący 110
  • Страница 110 из 139
    Akcesoria 1. Podstawka (zabierak): jest już umieszczony na trzpieniu silnika, na dnie kuchenki. Funkcja: porusza/ obraca talerz obrotowy. 2. Obręcz nośnika: należy ją położyć na środku dolnej części (dnie) kuchenki. Funkcja: na obręczy nośnika wsparty jest talerz obrotowy. 3. Talerz obrotowy:
  • Страница 111 из 139
    ZASADA DZIAŁANIA 1. Gdy jedzenie obraca się na talerzu obrotowym, mikrofale, wytwarzane przez elektromagnes (magnetron), rozchodzą się równomiernie, dlatego jedzenie jest równomiernie ugotowane. 2. Jedzenie pochłania mikrofale do głębokości około 2,5 cm. Gotowanie jest kontynuowane w ten sposób, że
  • Страница 112 из 139
    Jedzenie jest zbyt mocno ugotowane lub niedogotowane. Czy prawidłowo wybrany został czas gotowania? Czy prawidłowo wybrana została moc mikrofal? W komorze kuchenki dochodzi do iskrzenia. Czy używane są naczynia z metalowymi ozdobami lub brzegiem? Czy w kuchence został widelec lub jakiś inny
  • Страница 113 из 139
    otworzyć drzwi i proces gotowania się zatrzyma, aby kontynuować, należy zamknąć drzwi. 2. W celu całkowitego zatrzymania (odwołania) gotowania, należy: obrócić pokrętło do nastawiania czasu na pozycję 0. Akcesoria do gotowania Folia aluminiowa Płytka do zapiekania Porcelana i naczynia gliniane
  • Страница 114 из 139
    Woreczki do zamrażalnika Papier pergaminowy woskowany lub natłuszczony Ostrożnie Tak Tylko, jeżeli nadają się do gotowania lub stosowania w piekarniku, nie powinny być szczelne, należy je zawsze nakłuć widelcem. Odpowiedni do zapobiegania pryskania lub do zatrzymywania wilgoci. Rozmrażanie Kuchenka
  • Страница 115 из 139
    4. Szklany talerz obrotowy można myć również w zmywarce; należy go myć, gdy zajdzie taka potrzeba. Szczelin wentylacyjnych nie należy polewać wodą. Nigdy nie należy stosować drapiących akcesoriów do czyszczenia lub rozpuszczalników chemicznych. Szczególnie należy być uważnym, czyszcząc uszczelki na
  • Страница 116 из 139
    МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Захранване: .............................................................................. 230V~50Hz,1080W Изходяща мощност на микровълните:
  • Страница 117 из 139
    Уредът е предназначен за използване в домашни условия за загряване на храна и напитки чрез използване на електромагнитна енергия, да се използва само в помещения. АКО ГОРНИТЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ДОВЕДАТ ДО ВКЛЮЧВАНЕ, ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ НАЙ-БЛИЗКИЯ ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ. СМУЩЕНИЯ НА РАДИО ВЪЛНИТЕ Микровълновата
  • Страница 118 из 139
    ВНИМАНИЕ: Фурната е оборудвана с 250V,10 Amp прекъсвач за вътрешна защита. ВАЖНО Проводниците в главния захранващ кабел са оцветени съгласно следния код: Зелени и жълти: Заземяване Сини: Нула Кафяви: Под напрежение Тъй като е възможно цветовете на проводниците в главния захранващ кабел на уреда да
  • Страница 119 из 139
    Не оставяйте фурната без надзор когата подгрявате храна в пластмасови или хартиени опаковки поради опасност от запалването им; Ако забележите дим, спрете уреда или изключете от електрическата мрежа, като оставите вратата затворена с цел задушаване на пламъците; При загряване на напитки чрез
  • Страница 120 из 139
    6. Не поставяйте предмети в отворите на външния корпус. 7. По никакъв начин не отстранявайте части от фурната, например, крачета, куплунг, болтчета и др. 8. Не гответе храна като я поставите директно върху стъклената поставка. Поставяйте храната на/в подходящ съд преди да я поставите във фурната.
  • Страница 121 из 139
    При загряване или готвене на храни с високо съдържание на наситени мазнини или захар не използвайте пластмасови съдове. 15. Възможно е нагорещяване на приборите за готвене тъй като топлината преминава от храната върху тях. Това се случва най-вече ако съдовете и дръжките се покрият с пластмасово
  • Страница 122 из 139
    КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1 Таймер 0-30 Минути 2 Копче за избор на мощност Ръководство за бърза употреба 1. Поставете храната в микровълновата . Изберете мощността като въртите копчето за избор на мощност на готвене. 2. Изберете времето като завъртите компчето за избор на време. Select Ако искате
  • Страница 123 из 139
    Принципи на готвене 1. Микровълните се генерират от магнетрони и се разпростряняват ромерно докато храната се върти в печката. Това спомага за нейното равномерно сготвяне. 2. Микровълните се абсорбират от храната в дълбочина до 1 инч (2.5 см). Готвенето продължава в дълбочина на храната. 3. Времето
  • Страница 124 из 139
    Искри и пукане по време на готвенето. Какъв съд използвате. Не се разрешава използване на съдове с метално покритие. Алуминиевото фолио не трябва да допира стените на микровълновата печка. Възможно е микровълновата печка да влияе на работата на радиопримниците и телевизорите. Поставете я на
  • Страница 125 из 139
    ТАБЛИЦА С ВИДОВЕ СЪДОВЕ СЪДОВЕ Алуминиево фолио БЕЗОПАСНО ЗА МИКРОВЪЛНИТЕ Безопасно, но с повишеное внимание, виж коментара Китайски порцелан или керамични съдове Да Полиестер за едникратна употреба или картонени съдове Опаковки от „Бързо хранене” Полиестерни чаши Да Хартиени торбички / вестници
  • Страница 126 из 139
    Кухненско фолио Торбички за съхранение на храна Хартия с вакса или мазнина Да Безопасно, но с повишеное внимание, виж коментара Да Неустойчивите могат да деформират формата си или цвета си. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ МЕЛАМИН. Може да се използва да задържи влагата, не бива да се допира до храната, да се
  • Страница 127 из 139
    Винаги проверявайте дали уплътнението и пантите са чисти и дали вратата се затваря 1. Почиствайте външната повърхност на фурната с влажна кърпа. 2. премахнете петаната от въртешната повърхност на фурната и въртящия механизъм с мека кърпа и лека сапунене разтвор, изплакнете и подсушете. 3.
  • Страница 128 из 139
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для использования в будущем. СПЕЦИФИКАЦИЯ Потребляемая мощность: ...................................................... 230В~50Гц,1280Вт Выходная мощность:
  • Страница 129 из 139
    Радиопомехи Микроволновая печь может спровоцировать помехи в работе Вашего радио, телевизора и других подобных приборов. Если Вы заметили помехи в работе приборов, попробуйте предпринять следующие действия: a) Почистите дверцу и уплотнительную поверхность печи. б) Переставьте радио, телевизор и др.
  • Страница 130 из 139
    - жёлто-зелёный провод нужно подсоединить к клемме, обозначенной буквой E или символом заземления, или окрашенной в зелёный или жёлто-зелёный цвет. - синий провод следует подсоединить к клемме, обозначенной буквой N или же окрашенной в чёрный. - коричневый провод следует подсоединить к клемме,
  • Страница 131 из 139
    Инструкции по технике безопасности при работе с прибором Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и требованиям по технике безопасности касательно эксплуатации электрических приборов. 1. Перед использованием прибора правильно установите всё оборудование (вращающуюся опору,
  • Страница 132 из 139
    1 - Система блокировки дверцы 2 - Смотровое окошко 3 - Вентиляционные отверстия 4 - Вращающаяся опора 5 - Стеклянная тарелка 6 - Панель управления ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 - Таймер на 0-30 минут 2 - Регулятор мощности КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 1) Поместите продукты в микроволновую печь. Установите уровень
  • Страница 133 из 139
    КАК РАБОТАЕТ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Микроволны — это электромагнитные волны сверхвысокой частоты; проникая в продукты, энергия микроволн обеспечивает их приготовление или разогрев, не влияя на цвет и форму. Вы можете использовать микроволновую печь для: – размораживания, – быстрого разогрева, –
  • Страница 134 из 139
    ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКЛИ СОМНЕНИЯ ИЛИ ПРОБЛЕМА Если Вы столкнулись с ситуациями, перечисленными ниже, попробуйте воспользоваться предлагаемыми решениями. Все в порядке, если вы заметили, что: в печи образовался конденсат; поток воздуха проникает через уплотнитель или пар скапливается вокруг
  • Страница 135 из 139
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ/РАЗОГРЕВ Для приготовления или разогрева продуктов надо действовать следующим образом. НИКОГДА не оставляйте работающую печь без присмотра. Сначала поместите продукты в печь в центр поворотного стола. Закройте дверцу. 1) Установите максимальный уровень мощности с помощью регулятора
  • Страница 136 из 139
    ПОСУДА, ПОДХОДЯЩАЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ПОСУДА Алюминиевая фольга Глиняная посуда Фаянс и керамика Одноразовая пластиковая и картонная посуда Упаковка для фастфуда Полистироловые стаканы ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В МИКРОВОЛНОВОЙ КОММЕНТАРИИ ПЕЧИ С осторожностью, см. Можно использовать в
  • Страница 137 из 139
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ Микроволны — идеальный способ размораживания замороженных продуктов. Они бережно размораживаются за короткое время. Это особенно удобно, если к Вам неожиданно пришли гости. Замороженная птица должна полностью оттаять перед приготовлением. Удалите все металлические завязки и выньте
  • Страница 138 из 139
    Защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае
  • Страница 139 из 139