Инструкция для MILWAUKEE AGS 15-125 C

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

42

43

  AG 10 

AG 12 

AG 15 

AGV 15 

AGS 15 

  -125 (X) 

-125 (X) 

-125 (X)C  

-125 (X)C 

-125 C

...... 1010 W ..............1200 W ............... 1200 W .................1500 W ................ 1500 W

.... 11000 min

-1

........ 11000 min

-1

 ..........11000 min

-1

 ........... 11000 min

-1

 ............ 7600 min

-1

........ 125 mm .............125 mm .............. 125 mm ................125 mm ................ 125 mm

...... M 14  ......................M 14 .............. M 14  ....................M 14  .................... M 14

......... 2,2 kg ................2,4 kg .................. 2,4 kg....................2,5 kg ................... 2,4 kg 

............ 4 m/s

2

 ................3 m/s

2

 ................. 3 m/s

2

 .............< 2,5 m/s

2

 ................... 3 m/s

2

.......... 89 dB (A) ...........87 dB (A) ............ 87 dB (A) ..............87 dB (A) .............. 87 dB (A)

........ 102 dB (A) .........100 dB (A) .......... 100 dB (A) ............100 dB (A) ............ 100 dB (A)

  AG 10 

AG 12 

AG 15 

AGV 15 

AGS 15 

  -125 (X) 

-125 (X) 

-125 (X)C  

-125 (X)C 

-125 C

...... 1010 W ..............1200 W ............... 1200 W .................1500 W ................ 1500 W

.... 11000 min

-1

........ 11000 min

-1

 ..........11000 min

-1

 ........... 11000 min

-1

 ............ 7600 min

-1

........ 125 mm .............125 mm .............. 125 mm ................125 mm ................ 125 mm

...... M 14  ......................M 14 .............. M 14  ....................M 14  .................... M 14

......... 2,2 kg ................2,4 kg .................. 2,4 kg....................2,5 kg ................... 2,4 kg 

............ 4 m/s

2

 ................3 m/s

2

 ................. 3 m/s

2

 .............< 2,5 m/s

2

 ................... 3 m/s

2

.......... 89 dB (A) ...........87 dB (A) ............ 87 dB (A) ..............87 dB (A) .............. 87 dB (A)

........ 102 dB (A) .........100 dB (A) .......... 100 dB (A) ............100 dB (A) ............ 100 dB (A)

DATE TEHNICE 

Putere nominală de ieşire ................................................................................................

Viteza maximă de mers în gol .........................................................................................

Diametru disc de rectificare  ............................................................................................

Filetul axului de lucru .......................................................................................................

Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ ...............................................................

Acceleraţia reala masurată în zona braţului - mâinii .......................................................

Valoarea reală A a nivelului sunetului : 

  Nivelul presiunii sonore ...............................................................................................

  Nivelul sunetului ..........................................................................................................

Purtaţi căşti de protecţie

Valorile măsurate determinate conform EN 60 745

 

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele 

din borşura alăturată. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor 

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.  

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor 

viitoare.

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber trebuie conectate 

printr-un disjunctor care previne comutarea. 
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi maşina. Se recomandă 

purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide nealunecoase şi sortului de protecţie.
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării maşinii. 
Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină. 
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a maşinii. Întotdeauna 

ţineţi cablul în spatele dvs. 
După deconectare, maşina nu se opreşte imediat (post-cursa a axului de lucru). 

Lasaţi maşina sa se oprească înainte de a o aşeza. 
Nu intraţi niciodată în zona de pericol a plăcii când este în mişcare.
Utilizati întotdeauna mânerul auxiliar.
Întotdeauna utilizaţi capacul de protecţie când se degrosează şi se separă.
Utilizaţi numai scule a caror viteză admisă este cel puţin la fel de mare ca şi cea mai 

mare viteză de mers în gol a maşinii. 
Fiţi atenţi la dimensiunile discului de şlefuit. Diametrul orificiului central trebuie să se 

potrivească cu flanşa fară joc. Nu utilizaţi reducţii sau adaptori.
Verificaţi sculele de şlefuit înainte de utilizare. Scula de slefuit trebuie să fie montată 

corespunzator şi să se învârtă liber. Faceţi o probă de funcţionare timp de cel puţin 

30 secunde în gol. Nu utilizaţi scule deteriorate, deformate sau vibrante.
Opriţi imediat maşina în caz de vibraţii puternice sau dacă apar alte defecţiuni. 

Verificaţi maşina pentru depistarea cauzei.
Întotdeauna utilizaţi şi păstraţi discurile de şlefuire numai în conformitate cu 

instrucţiunile producătorului.
Când se şlefuieşte metal, se produc scântei zburatoare. Aveţi grijă că nici o persoana 

să nu fie pusă în pericol. Datorită pericolului de incendiu, nici un material combustibil 

nu trebuie să fie amplasat în vecinătate (în zona de zbor a scânteilor)
Aveţi grijă că nci o scânteie sau praf de şlefuit să nu 
Nu uitilizaţi niciodată un disc de tăiere pentru şlefuire.
Piuliţa de reglare trebuie să fie strânsă înainte de începerea lucrului cu această 

maşină.
Piesa de prelucrat trebuie fixată dacă nu este suficient de grea pentru a fi stabilă. Nu 

îndreptaţi niciodată piesa de prelucrat către discul polizorului cu mîna dvs.
În condiţii extreme de utilizare (de ex. lustruirea metalelor cu platanul de reazem şi cu 

discurile de şlefuit din fibră vulcanizată), în interiorul polizorului unghiular poate 

apărea murdărie în cantitate mare. În asemenea condiţii de utilizare, din motive de 

siguranţă este necesară o curăţare temeinică a depunerilor metalice din interior şi, 

obligatoriu, înserierea unui întrerupător diferenţial. În caz de declanşare a 

întrerupătorului diferenţial, maşina se va trimite la reparat. 
Pentru sculele care se intenţionează a fi dotate cu roţi cu orificiu filetat, asiguraţi-vă 

că filetul roţii este destul de lung pentru a accepta lungimea axului. 

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

Maşina de lustruit poate fi utilizată pentru lustruirea lacurilor, acoperirilor, materialelor 

plastice si altor suprafeţe netede.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală

ALIMENTARE DE LA REŢEA

Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea 

specificată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără 

impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate. 

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în conformitate cu urmatoarele 

standarde sau documente standardizate 

EN 60745-1:2009+A11:2010   

EN 60745-2-3:2011  

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011  

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008  

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009  

EN 61000-3-3:2008 

în conformitate cu reglementările 

2011/65/EU (RoHs)  

2006/42/CE 

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf 

Director Product Development
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

ELECTRONICE (aplicabil numai pt. AG...XC)

Viteza de rotaţie este reglată electronic atunci când sarcina creşte.
În cazul unei perioade de suprasarcină mai mari, viteza este micşorată electronic.

Maşina continua să meargă încet pentru a răci infăşurarea motorului. După oprirea şi 

pornirea maşinii, aceasta poate fi utilizată la sarcina prevazută.
Pornirea electronică lină pentru economie previne funcţionarea sacadata a maşinii.
Sub efectul interferenţelor magnetice extreme din exterior, variaţiile temporare ale 

vitezei de rotaţie pot creşte în cazuri particulare. 

INTREŢINERE

Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere tot timpul 
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente 

care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm contactaţi unul din agenţii de 

service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţie) 
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm 

menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi 

desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLURI

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea 

maşinii.

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi 

maşina.

Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte de a efectua 

intervenţii la maşină. 

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard, disponibil ca 

accesoriu

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer! Conform directivei 

europene nr. 2002/96/CE referitor la aparate electrice şi electronice 

uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional, sculele 

electrice trebuiesc colectate separat şi introduse într-un circit de 

reciclare ecologic.

Clasa de protecţie II, scule electrice la care protecţia împotriva 

curentării nu depinde numai de izolaţia de bază, ci la care se 

folosesc măsuri de protecţie suplimentare precum izolaţia dublă 

sau izolaţia ranforsată.

ROMÂNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 

Определен внес ............................................................................................................................

Макс. брзина без оптоварување .................................................................................................

Дијаметар на дискот за глодање ................................................................................................

Срце на работната оска ...............................................................................................................

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 ..............................................................................

Типично отежнато забрзување во делот на раката. .................................................................

Типично очекувани нивоа на звук.

   Ниво на звучен притисок. .......................................................................................................

  Ниво на јачина на звук. ...........................................................................................................

Носте штитник за уши.

Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60 745.

 

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни упатства и инструкции. 

Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да 

предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. 

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки и отворен простор 

мора да бидат поврзани за струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD). 
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто така препорачливо е да се 

носат очила, цврсти чевли кои не се лизгаат и престилка.
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи.
Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го кабелот од струјата.
Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво машината е исклучена.
Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната површина. Секогаш водете го 

кабелот позади вас.
По исклучувањето машибата нема веднаш да се смири. (Задоцнета работа на 

работното вретено).  Дозволете и на машината комплетно да сопре пред да ја 

спуштите.
Никогаш не посегнувајте во зоната на опасната работна површина при вклучена 

машина.
Секогаш користете ја помошната рачка.
Секогаш користете заштитен шлем при грубо стругање или одвојување.
Користете само алати чија даозволена брзина е најмалку колку највисоката брзина на 

машината без оптоварување.
Внимавајте на димензиите на глодачките дискови. Дијаметарот на центарот на дупката 

мора да одговара на надворешните рабови-ободот без празен простор. Не користете 

какви и да се адаптери или парчиња за пополнување.
Проверете ги глодачките алати пред употреба. Глодачката алатка мора да биде 

соодветно монтирана и слободно вртлива. Направете тест во траење од минимум 30 

секунди без оптоварување. Не користете оштетени, изместени или глодачки алати кои 

вибрираат.
Во случај на значителни вибрации или појава на други неправилности веднаш 

исклучете ја машината со цел да ја најдете причината за нив.
Секогаш користете ги и чувајте ги глодачките дискови согласно препораките на 

производителот.
При глодање на метал, се создаваат летечки искри. Погрижете се луѓето да не бидат 

загрозени. Поради ризик од пожар, запалливи матери не смеат да бидат лоцирани во 

близина (зона на искрење). Не користете издув за прав.
Треба да се поведе соодветна грижа за искрите или честичките од камена прашина кои 

летаат од обработуваното парче да не дојдат во контакт со вас.
Никогаш не користете диск за сечење како глодалка. Не ги подложувајте дисковите за 

сечење на страничен притисок.
Шрафот за штелување мора да биде затегнат пред да се почне со работа со машината.
Парчето кое се обработува мора да се прицврсти доколку не е доволно тешко за да 

биде стабилно. Никогаш не го насочувајте работното парче кон глодачкиот диск со 

рака.
При екстремни услови (пр: фино глодање метали со вретено или глодачко тркало со 

вулканизирани влакна), значително загадување може да се насобере одвнатре на 

аголната глодалка. Од безбедносни причини, во вакви услови, внатрешноста мора да 

биде комплетно исчистена од метални остатоци а прекинувачот на колото на моторот 

мора да биде сериски поврзан. Доколку прекинувачот на колото на моторот ја расипе 

машината мора да биде пратена.
За алатите кои се наменати  за опремување со шилесто тркало за дупчење, осигурете 

се дека жицата во тркалото е доволно долга за да ја прифати должината на вретеното.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Полирката може да биде употребена за полирање лакирани, заштитени, пластични и 

други мазни површини.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална 

употреба.

ГЛАВНИ ВРСКИ

Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон наведен на плочката. 

Можно е исто така и поврзување на приклучок без заземјување доколку изведбата 

соодветствува на безбедност од 2 класа.

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со 

следните стандарди и стандардизирани документи. 

EN 60745-1:2009+A11:2010   

EN 60745-2-3:2011  

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011  

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008  

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009  

EN 61000-3-3:2008 

и е во согласност со прописите 

2011/65/EU (RoHs)  

2006/42/EC 

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf 

Director Product Development
Ополномоштен за составување на техничката документација.

ЕЛЕКТРОНИКА (применливо само за AG...XC)

Брзината на ротацијата при зголемување на оптоварувањето електронски се 

прилагодува.
Во случај на подолго преоптоварување брзината се намалува електронски. Машината 

продолжува да работи полека за да ги олади намотките на моторот. По исклучување и 

повторно вклучување машината може да се користи со зголемено оптоварување.
Електронски контролиран мазен старт за безбедно користење кој штити од почетното 

нагло задвижување на машината.
Во случај на ефект од екстремни електромагнетни пречки од надвор, може да дојде до 

привремено варирање на брзината на ротација во одредени случаеви може да се 

зголеми.

ОДРЖУВАЊЕ

Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојано.
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од 

компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги 

сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве молиме 

наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и 

порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно кај: Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

СИМБОЛИ

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете 

внимание на упатствата за употреба.

Секогаш при користење на машината носете ракавици.

Секогаш пред спроведување на каков и да е зафат врз машината 

исклучете го кабелот од приклучокот.

Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната, а достапна е 

како додаток.

Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот домашен 

отпад! Европска регулатива 2002/96/EC за одлагање на електична и 

електронска опрема и се применува согласно националните закони. 

Елекричните апарати кои го достигнале крајот на својот животен век 

мора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна 

установа.

Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое што заштитата од 

електричен удар не зависи само од базичната изолација туку каде 

што се применуваат и од дополнителни безбедносни мерки, како што 

е дуплата изолација или засилената изолација.

МАКЕДОНСКИ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 26
    AG 10-125 (X) AG 12-125 (X) AG 15-125 (X)C AGV 15-125 (X)C AGS 15-125 C Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset
  • Страница 2 из 26
    Please read and save these instructions! ENGLISH 18 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 19 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 20 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 21 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 22 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 26
    6 START 16 STOP 15 14 AGS 15-125 C AGS 15-125 C 10 11 17 AG 10-125 AGS 15-125 C 12 13 AG 10-125 X AG 12-125 X AG 15-125 XC AGV 15-125 XC 4 7 -9 5
  • Страница 4 из 26
    1 1 2 2 6 7
  • Страница 5 из 26
    1 2 3 4 8 A 0° B 30° 60° C 30° 60° 9
  • Страница 6 из 26
    1 AG 10-125 AG 12-125 AGS 15-125 C AG 10-125 AG 12-125 AGS 15-125 C 1 2 2 AGS 15-125 C ...55 m/s 10 11
  • Страница 7 из 26
    1 AG 10-125 X AG 12-125 X AG 15-125 XC AGV 15-125 XC AGV 15-125 XC 1 AG 10-125 X AG 12-125 X AG 15-125 XC AGV 15-125 XC 2 2 3 3 AGV 15-125 XC 12 13
  • Страница 8 из 26
    1 1 AGS 15-125 C 2 2 ø 180 mm 3 14 For effective capability of the machine, it must be cleaned the dust protection shield. Um die Leistungsfähigkeit der Maschine zu erhalten, muss das Staubschutzgitter regelmäßig gereinigt werden. La grille de protection contre la poussière doit être nettoyée
  • Страница 9 из 26
    START STOP AGS 15-125 C 30° 15-30° 0-15° 16 17
  • Страница 10 из 26
    TECHNICAL DATA AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Rated input................................................................................................................................................ ...... 1010 W............... 1200 W................
  • Страница 11 из 26
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Puissance nominale de réception............................................................................................................................ ...... 1010 W............... 1200
  • Страница 12 из 26
    DATOS TÉCNICOS AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Potencia de salida nominal...................................................................................................................................... ...... 1010 W............... 1200
  • Страница 13 из 26
    TECHNISCHE GEGEVENS AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C TEKNISKE DATA AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Nominaal afgegeven
  • Страница 14 из 26
    TEKNISKE DATA AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C TEKNISKA DATA AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Nominell
  • Страница 15 из 26
    TEKNISET ARVOT AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Nimellinen teho..................................................................................................................... ...... 1010 W............... 1200 W................ 1200
  • Страница 16 из 26
    TEKNIK VERILER AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C TECHNICKÁ DATA AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Giriş
  • Страница 17 из 26
    TECHNICKÉ ÚDAJE AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Menovitý príkon. ............................................................................................................ ...... 1010 W............... 1200 W................ 1200 W..................1500
  • Страница 18 из 26
    MŰSZAKI ADATOK AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Névleges teljesítményfelvétel................................................................................................................... ...... 1010 W............... 1200 W................ 1200
  • Страница 19 из 26
    TEHNIČKI PODACI AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Snaga nominalnog prijema. ...................................................................................... ...... 1010 W............... 1200 W................ 1200 W..................1500
  • Страница 20 из 26
    TECHNINIAI DUOMENYS AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Vardinė imamoji galia....................................................................................................... ...... 1010 W............... 1200 W................ 1200
  • Страница 21 из 26
    ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Номинальная выходная мощность (Bàòò)............................................................................................... ...... 1010 W............... 1200 W................ 1200
  • Страница 22 из 26
    DATE TEHNICE AG 10 -125 (X) AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C Putere nominală de ieşire. ............................................................................................... ...... 1010 W............... 1200 W................ 1200 W..................1500
  • Страница 23 из 26
    AG 10 -125 (X) 技术数据 AG 12 -125 (X) AG 15 -125 (X)C AGV 15 -125 (X)C AGS 15 -125 C 输入功率................................................................................................................................................. ...... 1010 W............... 1200 W................ 1200
  • Страница 24 из 26
    46 47
  • Страница 25 из 26
    Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (09.12) 4000 4140 47
  • Страница 26 из 26