Инструкция для MILWAUKEE AGV 21-230 GEX/DMS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

80

81

LATVISKI

o) Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiālu 

tuvumā. 

Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu materiālu 

aizdegšanos.

p) Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus, kuriem 

jāpievada dzesējošais šķidrums. 

Ūdens vai citu šķidro 

dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni 

elektriskajam triecienam.

Atsitiens un ar to saistītie norādījumi

Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties 

vai iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam, piemēram, 

slīpēšanas diskam, slīpēšanas pamatnei, stiepļu sukai u. t. t. 

Rotējoša darbinstrumenta ieķeršanās vai iestrēgšana izraisa tā 

pēkšņu apstāšanos. Tā rezultātā elektroinstruments 

pārvietojas virzie‌nā, kas pretējs darbinstrumenta kustības 

virzie‌nam iestrēguma vietā, un nereti kļūst nevadāms. 
Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai ie‌strēgst 

apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var 

izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu. Šādā 

gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas lietotāja virzienā vai arī 

prom no viņa, atkarībā no diska rotācijas virziena attiecībā pret 

apstrādājamo priekšmetu, Turklāt slīpēšanas disks var salūzt. 
Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai 

neprasmīgai lietošanai. No tā var izvairīties, ievērojot zināmus 

piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. 

a) Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet tādu 

ķermeņa un roku stāvokli, kas vislabāk ļautu pretoties 

atsitiena spēkam. Vienmēr izmantojiet papildrokturi, kas 

ļauj optimāli kompensēt atsitienu vai reaktīvo griezes 

momentu un saglabāt kontroli pār instrumentu. 

Veicot 

zināmus piesardzības pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā 

spēj efektīvi pretoties atsitienam un reaktīvajam griezes 

momentam.

b) Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. 

Atsitiena 

gadījumā darbinstruments var skart ar lietotāja roku.

c) Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties 

elektroinstruments atsitiena brīdī. _

Atsitiena brīdī 

elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs 

darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā.

d) Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un asu 

malu tuvumā. Nepieļaujiet, lai darbinstruments atlektu no 

apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgtu tajā. 

Saskaroties ar 

stūriem vai asām malām rotējošais darbinstruments izliecas un 

atlec no apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgst tajā. Tas var būt 

par cēloni kontroles zaudēšanai pār instrumentu vai atsitienam.

e) Nelietojiet zāģa asmeņus, kas apgādāti ar zobiem. 

Šādu 

darbinstrumentu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai 

kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu.

Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu un griešanu

 

a) Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam 

elektroinstrumentam piemērotus slīpēšanas 

darbinstrumentus un šādiem darbinstrumentiem 

paredzētu aizsargu. 

Aizsargs var nepietiekami nosegt 

nepiemērotus slīpēšanas darbinstrumentus, līdz ar to neļaujot 

panākt vēlamo darba drošību.

b) Vienmēr izmantojiet aizsargu, kas pare‌dzēts lietošanai 

kopā ar attiecīgā tipa slīpēšanas darbinstrumentiem. 

Aizsargam jābūt uzstādāmam un nostiprināmam uz 

elektroinstrumenta tā, lai tas ļautu panākt iespējami lielāku 

darba drošību, t. i., lai lietotāja virzienā būtu vērsta 

iespējami mazāka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā 

daļa. 

Aizsarga uzdevums ir pasargāt lietotāju no lidojošajām 

daļiņām un saskaršanās ar slīpēšanas darbinstrumentu.

c) Slīpēšanas darbinstrumentu drīkst izmantot vienīgi tādā 

veidā, kādam tas ir pare‌dz‌ēts. 

Piemēram, nekad 

neizmantojiet slīpēšanai griešanas diska sānu virsmu. 

Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas 

griezējšķautni. Stiprs spiediens sānu virzienā var salauzt šo 

darbinstrumentu.

d) Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi 

nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un 

izmēriem. 

Piemērota tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā 

droši balsta slīpēšanas disku un samazina tā salūšanas 

iespēju. Kopā ar griešanas diskiem izmantojamie 

piespiedējuzgriežņi var atšķirties no piespiedējuzgriežņiem, 

kas lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas diskiem.

e) Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus, kas 

paredzēti lielākas jaudas elektroinstrumentiem. 

Lielākiem 

elektroinstrumentiem paredzētie slīpēšanas diski nav piemēroti 

darbam mazākos elektroinstrumentos, kuru griešanās ātrums 

parasti ir lielāks, un tāpēc tie darba laikā var salūzt.

Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu

 

a) Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz griešanas disku 

un nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus 

griezumus. 

Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk ieķeras vai 

iestrēgst griezumā, un līdz ar to pieaug arī atsitiena vai 

darbinstrumenta salūšanas iespēja.

b) Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā 

vai aiz tā. 

Ja darba laikā lietotājs pārvieto griešanas disku 

prom no sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad atsitiena 

gadījumā elektroinstruments ar rotējošu griešanas disku tiks 

sviests tieši lietotāja vir‌zie‌nā.

c) Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas diskam, 

izslēdziet elektroinstrumentu un turiet to nekustīgi, līdz 

griešanas disks pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izvilkt no 

griezuma vēl rotējošu griešanas disku, jo šāda darbība var 

būt par cēloni atsitienam. 

No‌skaidrojiet un novērsiet diska 

iestrēgšanas cēloni.

d) Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā 

iestiprinātais darbinstruments atrodas griezuma vietā. Pēc 

ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments sasniedz 

pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi turpiniet 

griešanu. 

Pretējā gadījumā griešanas disks var ieķerties 

griezumā vai izlekt no tā, kā arī var notikt atsitiens.

e) Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot griešanas 

diskam, atbalstiet griežamā materiāla loksnes vai liela 

izmēra apstrādājamos priekšmetus. 

Lieli priekšmeti var 

saliekties paši sava svara iespaidā. Apstrādājamais priekšmets 

jāatbalsta abās pusēs – gan griezuma tuvumā, gan arī 

priekšmeta malā.

 

f) Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot pa‌dziļinājumus 

sienās vai citos objektos, kas nav aplūkojami no abām 

pusēm. 

Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas var skart 

gāzes vadu, ūdensvadu, elektropārvades līniju vai citu objektu, 

kas savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt par cēloni 

savainojumam.

Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar smilšpapīra 

loksni

 

a) Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties 

darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi 

ražotājfirma. 

Ja slīploksne sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes 

malām, tas var būt par cēloni savainojumam, izsaukt 

slīploksnes iestrēgšanu vai plīšanu, kā arī izraisīt atsitienu.

Īpašie drošības noteikumi, veicot apstrādi ar stiepļu suku

 

a) Sekojiet, lai darba laikā stiepļu sukai neizkristu vai 

nenolūztu atsevišķas stieples. Nepārslogojiet sukas 

stieples, stipri spiežot uz to. 

Nolūzušās stieples lido ar lielu 

ātrumu un var ļoti viegli izkļūt caur plānu apģērbu vai matiem.

b) Lietojot aizsargu, nepieļaujiet tā saskaršanos ar stiepļu 

suku. 

Kausveida un diskveida stiepļu sukām spiediena un 

centrbēdzes spēka iespaidā var palielināties diametrs.

Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar 

automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas 

plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To pieprasa jūsu 

elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, 

izmantojot mūsu instrumentus.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Nelikt rokas mašīnas darbības laukā.
Vienmēr vajag izmantot papildus rokturi.
Slīpējot un zāģējot instrumentam vienmēr vajag 

aizsargpārvalku.

LATVISKI

Ja parādās stipras svārstības vai citi defekti, mašīnu vajag 

nekavējoties izslēgt. Mašīnu vajag nekavējoties pārbaudīt, lai 

noteiktu traucējumu cēloņus.
Slīpdiskus drīkst izmantot un uzglabāt tikai saskaņā ar ražotāja 

ieteikumiem.
Slīpējot metālu, rodas dzirkstes. Vajag uzmanīties, lai netiktu 

apdraudētas personas. Sakarā ar ugunsgrēka draudiem, 

tuvumā (dzirksteļu tuvumā) nedrīkst atrasties viegli degošas 

vielas vai priekšmeti. Nedrīkst izmantot putekļu sūcēju.
Mašīnu vajag turēt tā, lai dzirksteles vai slīpēšanas rezultātā 

radušies putekļi lidotu prom no ķermeņa.
Griežot akmeni, noteikti jālieto vadotnes rullim
Disku saturošo uzgriezni pirms mašīnas darba uzsākšanas 

vajag pievilkt.
Apstrādājamā detaļa, ja tā neturas, pamatojoties uz savu 

svaru, ir jāpiestiprina. Nekādā gadījjumā apstrādājamo detaļu 

nedrīkst spiest pie ripas ar roku.
Izmantojot ekstrēmos lietošanas apstākļos (piem., metālu 

slīpējot ar šķīvjveida disku un vulkanizētās fibras slīpēšanas 

diskiem), leņķa slīpmašīnas iekšpusē var rasties spēcīgs 

piesārņojums. Šādos lietošanas apstākļos drošības apsvērumu 

dēļ ir nepieciešama kārtīga ierīces iekšpuses attīrīšana no 

metāla nogulsnējumiem, un ir obligāta noplūdstrāvas 

aizsargslēdža (FI) iepriekšēja ieslēgšana. Ja FI aizsargslēdzis 

iedarbojas, ierīce jānodod remontā.
Attiecībā uz slīpēšanas materiāliem, ko paredzēts izmantot ar 

ripu, kurai ir vītne, vajag pārliecināties par to, ka ripas vītnes 

izmērs atbilst vārpstas izmēram.
Griežot materiālu, izmantojiet piederumos esošo aizsargu.
Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā 

brošūrā

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

Leņķa slīpmašīnu var pielietot metāla vai citu mareriālu 

pārgriešanai vai slīpēšanai, kā arī slīpējot ar plastmasas ripu 

vai drāšu birsti. Visos gadījumos ievērojiet ražotāja noteiktos 

drošības noteikumus.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem 

lietošanas noteikumiem.

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts 

atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: 

EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3 (AGV 21-230 GEX), EN 61000-3-11 (AG 21-180 

E, AG 21-230 E), saskaņā ar direktīvu 98/37/EK, 89/336/EEK 

noteikumiem.

Volker Siegle

 

Manager Product Development

TĪKLA PIESLĒGUMS

Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, 

kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī 

kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, 

kas atbilst II. aizsargklasei.

APKOPE

Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Sakarā ar to, ka var izraisīt īsslēdzienu, dzesēšanas atverēs 

nedrīkst iekļūt nekādi metāla priekšmeti.
Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas 

rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav 

aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas 

servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas 

serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie 

firmas Milwaukee Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta 

eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un 

desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.

PALAIDES STRĀVAS IEROBEŽOJUMS 

Mašīnas ieslēgšanas strāva daudzkārt pārsniedz nominālo 

strāvu. Pateicoties palaides strāvas ierobežojumam, 

ieslēgšanas strāva tiek samazinta tik tālu, ka drošinātājs (16 A 

lēnais) nenostrādā.

SIMBOLI

Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet 

lietošanas pamācību.

Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā 

aizsargbrilles.

Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz 

mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no 

kontaktligzdas.

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, 

bet ieteicamās papildus komplektācijas 

detaļas no piederumu programmas.

Neizmetiet elektroiekartas sadzives 

atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu 

2002/96/EK par lietotajam lektroiekartam, 

elektronikas iekartam un tas ieklaušanu 

valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir 

jasavac atseviški un janogada otrreizejai 

parstradei videi draudziga veida.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 54
    AG 21-180 E AG 21-230 E AGV 21-230 E AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k
  • Страница 2 из 54
    Please read and save these instructions! ENGLISH 22 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 25 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 28 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 31 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 34 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 54
    18 20 8 Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo 10 AG 21-180 E, AG 21-230 E Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü
  • Страница 4 из 54
    1 1 2 "click" 2 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες
  • Страница 5 из 54
    1 1 AG 21-230 GE AG 21-230 GEX 2 2 "click" 30° 3 8 0° 30° 60° 60° 90° 90° 9
  • Страница 6 из 54
    < 6 mm > 6 mm AG 21-180 E AG 21-230 E FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC! Não deve ser utilizada a porca FIXTEC! FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden!
  • Страница 7 из 54
    < 6 mm > 6 mm AGV 21-230 E AGV 21-230 GE FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC! Não deve ser utilizada a porca FIXTEC! FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden!
  • Страница 8 из 54
    1 FIXTEC AGV 21-230 GEX 1 2 3 14 FIXTEC AGV 21-230 GEX Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è bloccato, utilizzare la chiave con 2 fori. Si la
  • Страница 9 из 54
    START START Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L‘interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear. O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fikseres Bryter kan låses Brytaren kan arreteras. Katkaisimen voi
  • Страница 10 из 54
    1 1 2 2 AGV 21-230 GEX 18 19
  • Страница 11 из 54
    Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör 1 Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци 配件 2
  • Страница 12 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TECHNICAL DATA Rated input ................................................................. ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Output
  • Страница 13 из 54
    SPECIFIED CONDITIONS OF USE This angle grinder can be used for separating, grinding, sanding and wire brushing many different materials, e.g. metal or stone. In case of doubt please read the instructions of the accessories manufacturer. Do not use this product in any other way as stated for normal
  • Страница 14 из 54
    Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren
  • Страница 15 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale de réception .............................. ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Puissance utile
  • Страница 16 из 54
    installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt. Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse
  • Страница 17 из 54
    oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore. n) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare
  • Страница 18 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX DATOS TÉCNICOS Potencia de salida nominal ........................................ ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Potencia entregada
  • Страница 19 из 54
    Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada. Emplear siempre el asidero adicional. Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado en bruto y corte. Desconectar inmediatamente el aparato al
  • Страница 20 из 54
    n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos eléctricos. o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar
  • Страница 21 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal afgegeven vermogen ................................. ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Afgegeven vermogen
  • Страница 22 из 54
    Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om de oorzaak vast te stellen. Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant gebruiken en bewaren. Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten
  • Страница 23 из 54
    eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive
  • Страница 24 из 54
    TEKNISKE DATA Nominell inngangseffekt ............................................. Avgitt effekt ................................................................. Tomgangsturtall maks. ............................................... slipeskive-Ø
  • Страница 25 из 54
    FORMÅLSMESSIG BRUK Vinkelsliperen kan brukes til kutting og polering/rensing av mange materialer, som f.eks. metall eller stein. Den kan også brukes til sliping med kunststoffskiver og til arbeid med stålbørste. I tvilstilfeller ta hensyn til instruksjonene til produsenten av tilbehøret Dette
  • Страница 26 из 54
    stället. Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället.
  • Страница 27 из 54
    TEKNISET ARVOT Nimellinen teho ........................................................... Antoteho ..................................................................... Max. Kuormittamaton kierrosluku ............................... Hiomalaikan Ø
  • Страница 28 из 54
    sisäosista perusteellisesti ja lisäksi tulee ehdottomasti kytkeä laitteen eteen vuotovirtavaroke (FI-katkaisin). Kun FI-katkaisin on lauennut, tulee kone lähettää korjattavaksi. Varmista sellaisissa työkaluissa, joihin on tarkoitus kiinnittää kierteisreikäinen laikka, että laikan kierre on
  • Страница 29 из 54
    επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του. m) Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν το μεταφέρετε. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το σώμα σας. ιε) Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές
  • Страница 30 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TEKNIK VERILER Giriş gücü ................................................................... ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Çıkış gücü
  • Страница 31 из 54
    Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun! KULLANIM Açı taşlama aleti pek çok malzemenin ayırma ve kaba taşlama işlerinde kullanılır, örneğin metal veya taş ve plastik taşlama tabağı ile taşlama ve çelik tel fırça ile çalışırken. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne
  • Страница 32 из 54
    zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje. Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v obrobku, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje do
  • Страница 33 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TECHNICKÉ ÚDAJE Menovitý príkon .......................................................... ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Výkon
  • Страница 34 из 54
    Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja. Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky. Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja. používať vždy prídavnú rukoväť. Pri hrubovaní a delení pracovať vždy s ochranným krytom. Ak za chodu prístroja dôjde k výraznemu kmitaniu alebo sa
  • Страница 35 из 54
    a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne. o) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon. p) Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych środków
  • Страница 36 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítményfelvétel ..................................... ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Leadott teljesítmény
  • Страница 37 из 54
    Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt kötelezően előírja (FI, RCD, PRCD). Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor is. A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék
  • Страница 38 из 54
    Povratni udarec in ustrezna opozorila Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se
  • Страница 39 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TEHNIČKI PODACI Snaga nominalnog prijema ......................................... ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Predajni učinak
  • Страница 40 из 54
    metala u unutrašnjosti i u svakom slučaju je potrebno preduključenje zaštitnog prekidača struje kvara (FI). Poslije odgovora FI-zaštitnog prekidača se stroj mora poslati na popravak. Kod brusnih sredstava, koja bi trebala biti opremljeni pločom sa navojem, utvrditi, da li je navoj u ploči dovoljno
  • Страница 41 из 54
    o) Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu materiālu aizdegšanos. p) Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus, kuriem jāpievada dzesējošais šķidrums. Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni elektriskajam
  • Страница 42 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TECHNINIAI DUOMENYS Vardinė imamoji galia ................................................. ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Išėjimo galia
  • Страница 43 из 54
    gali labai užsiteršti. Saugumo sumetimais, esant tokioms eksploatacijos sąlygoms, būtina vidų kruopščiai valyti nuo metalo nuosėdų ir privaloma jungti per apsauginį nuotėkio srovės (FI) jungiklį. Apsauginiam FI jungikliui suveikus mašiną reikia atsiųsti remontui. Jei prie šlifavimo priemonės reikia
  • Страница 44 из 54
    Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid. a) Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli
  • Страница 45 из 54
    21-180 AGV 21-230E WS 21-230 21-230 GVX AG 21-180E AGWS 21-230E AGV 21-230GEWS AGV 21-230GEX ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Номинальная выходная мощность.............................................................. ..... 2100 W............... 2100WW ..................2100 W .................... 2100 W W
  • Страница 46 из 54
    òàðåëêè, ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâì è áëîêèðîâàíèÿ, ðâàòüñÿ èëè ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó. Îñîáûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ äëÿ ðàáîò ñ ïðîâîëî÷íûìè ùåòêàìè a) Ó÷èòûâàéòå, ÷òî ïðîâîëî÷íûå ùåòêè òåðÿþò ïðîâîëîêè òàêæå è ïðè íîðìàëüíîé ðàáîòå. Íå ïåðåãðóæàéòå ïðîâîëîêè ÷ðåçìåðíûì óñèëèåì ïðèæàòèÿ.
  • Страница 47 из 54
    ðåçóëòàò íà êîåòî äà çàãóáèòå êîíòðîë íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà. м) Äîêàòî ïðåíàñÿòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íå ãî îñòàâÿéòå âêëþ÷åí. Ïðè íåâîëåí äîïèð äðåõèòå èëè êîñèòå Âè ìîãàò äà áúäàò óâëå÷åíè îò ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò, â ðåçóëòàò íà êîåòî ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò ìîæå äà ñå âðåæå â òÿëîòî Âè. н) Ðåäîâíî
  • Страница 48 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX DATE TEHNICE Putere nominală de ieşire .............................................................. ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Putere de iesire
  • Страница 49 из 54
    Întotdeauna utilizaţi şi păstraţi discurile de şlefuire numai în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Când se şlefuieşte metal, se produc scântei zburatoare. Aveţi grijă că nici o persoana să nu fie pusă în pericol. Datorită pericolului de incendiu, nici un material combustibil nu trebuie
  • Страница 50 из 54
    к) Не оставајте го електро-алатот да работи додека го носите. Вашата облека може да биде закачена преку случаен контакт со приборот што се врти, при што тој може да навлезе во вашето тело. л) Редовно чистете го отворот за проветрување на вашиот електро-алат. Вентилаторот на моторот влече прашина во
  • Страница 51 из 54
    技术数据 输入功率 ......................................................................................................... 输出功率 .........................................................................................................
  • Страница 52 из 54
    正确地使用机器 角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料,并可用塑料 盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者的 注意事项。角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料, 并可用塑料盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附 件制造者的注意事项。. 请依照本说明书的指示使用此机器。 电源插头 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结 构符合第II 级绝缘。 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 不可以让金属碎片掉入通风孔中,可能导致短路。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如
  • Страница 53 из 54
    Copyright 2007 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (07.07) Printed in Germany 4931 2893 12
  • Страница 54 из 54