Инструкция для MILWAUKEE AGV 21-230 GEX/DMS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

98

99

к) Не оставајте го електро-алатот да работи додека го 

носите. 

Вашата облека може да биде закачена преку 

случаен контакт со приборот што се врти, при што тој може 

да навлезе во вашето тело.

л) Редовно чистете го отворот за проветрување на 

вашиот електро-алат. 

Вентилаторот на моторот влече 

прашина во куќиштето, а големо насобирање на метална 

прашина може да предизвика електрични опасности.

љ) Не употребувајте го електро-алатот во близина на 

материјали што горат. 

Таквите материјали можат да се 

запалат од искри.

м) Не употребувајте прибор, за којшто се потребни 

течни средства за ладење.

 Употребата на вода или на 

други течни средства за ладење може да доведе до 

електричен удар.

Повратен удар и референтни безбедносни упатства

Повратниот удар претставува неочекувана реакција како 

последица на заглавен или блокиран прибор што се врти, 

како на диск за брусење, подножје за брусење, четка со 

жица итн. Заглавувањето или блокирањето доведува до 

неодложно стопирање на ротирачкиот прибор. На тој начин 

неконтролираниот електро-алат се забрзува во спротивна 

насока од насоката на вртење на приборот во точката на 

спојување.
Доколку, на пример, диск за брусење е заглавен или 

блокиран во материјалот, работ на дискот за брусење што 

навлегува во материјалот, може да се закачи и на тој начин 

да дојде до излегување на дискот или да се предизвика 

повратен удар. Во таков случај дискот за брусење се движи 

или кон операторот или настрана од него, зависно од 

насоката на вртење на дискот во точката на спојување. 

Притоа дисковите за брусење можат исто така и да се 

скршат.
Повратен удар претставува последица од погрешна или 

неисправна употреба на електро-алатот. Тој може да биде 

избегнат со соодветни мерки на претпазливост, како што се 

опишани подолу.

а) Држете го електро-алатот цврсто и поставете ги 

вашето тело и вашите раце во позиција, со која ќе 

можете да дадете отпор на силите од повратиот удар. 

Секогаш употребувајте ја додатната рачка, доколку 

постои, за да можете да имате максимална можна 

контрола над силите од повратниот удар или на 

моментите на реакција при пуштање во работа. 

Операторот може да ги контролира силите на повратниот 

удар и реакционите сили со преземање соодветни мерки 

на претпазливост.

б) Никогаш не поставувајте ја вашата рака во близина 

на прибор што се врти.

 Во случај на повратен удар, 

приборот може да биде исфрлен врз вашата рака.

в) Избегнувајте го со вашето тело местото, во кое 

електро-алатот се движи во случај на повратен удар.

 

Повратниот удар го води електро-алатот во спротивна 

насока од насоката на движење на дискот за брусење на 

местото за спојување.

г) Работете особено внимателно кај агли, остри рабови 

итн. Спречувајте ситуации, во кои приборот се одбива 

од и заглавува во материјалот за обработка. 

Кај агли, 

остри рабови или во случај на одбивање ротирачкиот 

прибор е склон кон заглавување. Тоа предизвикува губење 

на контролата или повратен удар.

д) Не употребувајте ланчан диск или забест диск за 

сечење. 

Таквиот прибор честопати предизвикува повратен 

удар или губење на контролата над електро-алатот.

Специјални безбедносни упатства за шлајфување и 

шлајфување со делење

a) Употребувајте ги исклучително алатите за брусење 

што се одобрени за вашиот електро-алат како и 

заштитната капа што е предвидена за таквите алати за 

брусење. 

Алати за брусење, коишто не се предвидени за 

електро-алатот, не можат да бидат доволно заштитени и се 

несигурни.

б) Секогаш употребувајте ја заштитната капа што е 

предвидена за употребуваниот тип на алат за брусење. 

Заштитната капа мора да биде сигурно поставена на 

електро-алатот и да биде така нагодена, што ќе се 

постигне максимално ниво на безбедност, тоа значи 

најмал дел од алатот за брусење да е насочен кон 

операторот. 

Заштитната капа треба да го штити 

операторот од парчиња и од случаен контакт со телото за 

брусење.

в) Телата за брусење смеат да се употребуваат само за 

препорачаните можности за употреба.

 На пример: 

никогаш не брусење со страничната површина од диск за 

делење. Дисковите за делење се наменети за 

отстранување на материјал со работ на дискот. Дејството 

на странична сила врз овие тела за брусење може да ги 

скрши истите.

г) Секогаш употребувајте за дисковите за брусење што 

сте ги одбрале неоштетени фланши за стегање, со 

исправна големина и форма. 

Соодветните фланши го 

заштитуваат дискот за брусење и на тој начин ја 

намалуваат опасноста од кршење на дискот за брусење. 

Фланшите за дискови за делење можат да се разликуваат 

од фланшите за други дискови за брусење.

д) Не употребувајте искористени дискови за брусење 

од поголеми електро-алати. 

Дисковите за брусење за 

поголеми електро-алати не се погодни за повисоките 

броеви на вртежи кај помалите електро-алати и можат да 

се скршат.

Други специјални безбедносни упатства за брусење со 

делење:

а) Избегнувајте заглавување на дискот за делење или 

премногу висок контактен притисок. Не изведувајте 

претерано длабоки засеци. 

Преоптоварувањето на 

дискот за делење го зголемува неговиот напор и 

чувствителноста за извртување или блокирање, а со тоа и 

на можноста за повратен удар или за кршење на телото за 

брусење.

б) Избегнувајте го доменот пред и зад ротирачки диск 

за делење. 

Доколку дискот за делење го движите во 

материјалот за обработка во насока подалеку од себе, во 

случај на повратен удар електро-алатот со дискот што се 

врти, може да се насочи директно кон вас.

в) Доколку дискот за делење се заглави или доколку 

прекинете со работа, исклучете го електро-алатот и 

држете го мирно сè додека дискот не постигне состојба 

на мирување. Никогаш не обидувајте се, да го 

извлечете дискот од засекот додека се врти, во 

спротивно може да дојде до повратен удар.

 

Констатирајте и отстранете ја причината за заглавувањето.

г) Не вклучувајте го електро-алатот повторно, сè 

додека истиот се наоѓа во материјалот за обработка. 

Дозволете дискот да го достигне целиот број на 

вртежи, пред внимателно да го продолжите сечењето. 

Во спротивно дискот може да заглави, да отскокне од 

материјалот за обработка или да предизвика повратен 

удар.

д) Потпрете ги плочите или големите материјали за 

обработка, за да го намалите ризикот од повратен удар 

како резултат на заглавен диск за делење.

 Големи 

материјали за обработка може да свијат како последица на 

својата тежина. Материјалот за обработка мора да биде 

потпран на двете страни и тоа како во близина на засекот 

за делење така и на работ.

ѓ) Бидете особено внимателни при „сечење џебови“ кај 

ѕидови или во други непрегледни области.

 Дискот што 

навлегува може да предизвика повратен удар при сечење 

во гасоводи или водоводи, понатаму во електрични водови 

или други објекти.

Специјални безбедносни упатства за мазнење со 

хартија за шмирглање:

a) Не употребувајте прекудимензионирани листови за 

мазнење. Следете ги податоците на производителот по 

однос на големината на листот за мазнење. 

Листови за 

шмирглање што зјаат надвор од подлогата за мазнење, 

можат да предизвикаат повреди како и блокирање, кинење 

на листовите или да доведат до повратен удар.

Специјални безбедносни упатства во врска со 

работата со четките со жица:

a) Внимавајте на тоа, дека четката со жица во текот на 

вообичаената употреба губи парчињ од жицата. Не ги 

преоптоварувајте жиците со премногу голем притисок 

на допир. 

Парчиња од жицата што се разлетуваат можат 

да навлезат низ тенка облека и/или во кожата.

б) Доколку е препорачана заштитна капа, спречете да 

дојде до можност за допир помеѓу заштитната капа и 

четката со жица. 

Кај четките со подножје и за четкање 

може да дојде до зголемување на нивниот дијаметар како 

резултат на притисокот при допир и на центрифугалните 

сили.
Уредите кои се користат на многу различни локации 

вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за 

струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD). 
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат 

додека е машината работи.
Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво 

машината е исклучена.
Никогаш не посегнувајте во зоната на опасната работна 

површина при вклучена машина.
Секогаш користете ја помошната рачка.
Во случај на значителни вибрации или појава на други 

неправилности веднаш исклучете ја машината со цел да ја 

најдете причината за нив.
Секогаш користете ги и чувајте ги глодачките дискови 

согласно препораките на производителот.
При глодање на метал, се создаваат летечки искри. 

Погрижете се луѓето да не бидат загрозени. Поради ризик 

од пожар, запалливи матери не смеат да бидат лоцирани 

во близина (зона на искрење). Не користете издув за прав.
Треба да се поведе соодветна грижа за искрите или 

честичките од камена прашина кои летаат од 

обработуваното парче да не дојдат во контакт со вас.
При расцепување на камен мора да биде користена 

подлошка водилка!
Шрафот за штелување мора да биде затегнат пред да се 

почне со работа со машината.
Парчето кое се обработува мора да се прицврсти доколку 

не е доволно тешко за да биде стабилно. Никогаш не го 

насочувајте работното парче кон глодачкиот диск со рака.
При екстремни услови (пр: фино глодање метали со 

вретено или глодачко тркало со вулканизирани влакна), 

значително загадување може да се насобере одвнатре на 

аголната глодалка. Од безбедносни причини, во вакви 

услови, внатрешноста мора да биде комплетно исчистена 

од метални остатоци а прекинувачот на колото на моторот 

мора да биде сериски поврзан. Доколку прекинувачот на 

колото на моторот ја расипе машината мора да биде 

пратена.
За алатите кои се наменати  за опремување со шилесто 

тркало за дупчење, осигурете се дека жицата во тркалото 

е доволно долга за да ја прифати должината на вретеното.
За работи со делење употребувајте ја заштитната капа од 

програмата за прибор.
Ве молиме обрнете внимание на упатствата за употреба во 

прикачениот флаер.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Аголната брусилка се употребува за делење и брусење со 

гребење (грубо гребење) на голем број материјали како на 

пример на метал или камен, како и за мазнење на подлоги 

за мазнење на пластика и за работа со четка со челична 

жица. Во секој случај почитувајте ги упатствата на 

производителите на приборот.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен 

пропишаниот за нормална употреба.

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ 

е во сообразност со следните стандарди и 

стандардизирани документи. EN 60745, EN 55014-1, EN 

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 (AGV 21-230 GEX), 

EN 61000-3-11 (AG 21-180 E, AG 21-230 E), и е во 

согласност со прописите 98/37/EC, 89/336/EEC

Volker Siegle

 

Manager Product Development

ГЛАВНИ ВРСКИ

Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот 

напон наведен на плочката. Можно е исто така и 

поврзување на приклучок без заземјување доколку 

изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.

ОДРЖУВАЊЕ

Вентилациските отвори на машината мора да бидат 

комплетно отворени постојано.
Не дозволувајте какви и да се метални делови да дојдат до 

отворите за вентилација-ризик од куршлус!
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. 

Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба 

да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните 

агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален 

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на 

артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на 

етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник 

или директно кај: Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ОГРАНИЧУВАЧ НА СТАРТНАТА СТРУЈА-КОЛО

Стартната струја за машината е неколку пати повисока 

просечната струја. Ограничувачот на стартната струја 

произведува почетна струја до таква мера што 

осигурувачот (16А, спор-...) не се вклучува. 

СИМБОЛИ

Ве молиме пред да ја стартувате 

машината обрнете внимание на упатствата 

за употреба.

Секогаш носете ракавици кога ја користите 

машината.

Секогаш пред спроведување на каков и да 

е зафат врз машината исклучете го 

кабелот од приклучокот.

Дополнителна опрема - Не е вклучена во 

стандардната, а достапна е како додаток.

Не ги фрлајте електричните апарати 

заедно со другиот домашен отпад! 

Европска регулатива 2002/96/EC за 

одлагање на електична и електронска 

опрема и се применува согласно 

националните закони. Елекричните 

апарати кои го достигнале крајот на својот 

животен век мора да бидат одвоено 

собрани и вратени во соодветна 

рециклажна установа.

МАКЕДОНСКИ

МАКЕДОНСКИ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 54
    AG 21-180 E AG 21-230 E AGV 21-230 E AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k
  • Страница 2 из 54
    Please read and save these instructions! ENGLISH 22 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 25 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 28 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 31 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 34 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 54
    18 20 8 Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo 10 AG 21-180 E, AG 21-230 E Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü
  • Страница 4 из 54
    1 1 2 "click" 2 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες
  • Страница 5 из 54
    1 1 AG 21-230 GE AG 21-230 GEX 2 2 "click" 30° 3 8 0° 30° 60° 60° 90° 90° 9
  • Страница 6 из 54
    < 6 mm > 6 mm AG 21-180 E AG 21-230 E FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC! Não deve ser utilizada a porca FIXTEC! FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden!
  • Страница 7 из 54
    < 6 mm > 6 mm AGV 21-230 E AGV 21-230 GE FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC! Não deve ser utilizada a porca FIXTEC! FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden!
  • Страница 8 из 54
    1 FIXTEC AGV 21-230 GEX 1 2 3 14 FIXTEC AGV 21-230 GEX Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è bloccato, utilizzare la chiave con 2 fori. Si la
  • Страница 9 из 54
    START START Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L‘interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear. O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fikseres Bryter kan låses Brytaren kan arreteras. Katkaisimen voi
  • Страница 10 из 54
    1 1 2 2 AGV 21-230 GEX 18 19
  • Страница 11 из 54
    Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör 1 Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци 配件 2
  • Страница 12 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TECHNICAL DATA Rated input ................................................................. ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Output
  • Страница 13 из 54
    SPECIFIED CONDITIONS OF USE This angle grinder can be used for separating, grinding, sanding and wire brushing many different materials, e.g. metal or stone. In case of doubt please read the instructions of the accessories manufacturer. Do not use this product in any other way as stated for normal
  • Страница 14 из 54
    Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren
  • Страница 15 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale de réception .............................. ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Puissance utile
  • Страница 16 из 54
    installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt. Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse
  • Страница 17 из 54
    oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore. n) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare
  • Страница 18 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX DATOS TÉCNICOS Potencia de salida nominal ........................................ ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Potencia entregada
  • Страница 19 из 54
    Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada. Emplear siempre el asidero adicional. Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado en bruto y corte. Desconectar inmediatamente el aparato al
  • Страница 20 из 54
    n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos eléctricos. o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar
  • Страница 21 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal afgegeven vermogen ................................. ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Afgegeven vermogen
  • Страница 22 из 54
    Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om de oorzaak vast te stellen. Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant gebruiken en bewaren. Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten
  • Страница 23 из 54
    eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive
  • Страница 24 из 54
    TEKNISKE DATA Nominell inngangseffekt ............................................. Avgitt effekt ................................................................. Tomgangsturtall maks. ............................................... slipeskive-Ø
  • Страница 25 из 54
    FORMÅLSMESSIG BRUK Vinkelsliperen kan brukes til kutting og polering/rensing av mange materialer, som f.eks. metall eller stein. Den kan også brukes til sliping med kunststoffskiver og til arbeid med stålbørste. I tvilstilfeller ta hensyn til instruksjonene til produsenten av tilbehøret Dette
  • Страница 26 из 54
    stället. Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället.
  • Страница 27 из 54
    TEKNISET ARVOT Nimellinen teho ........................................................... Antoteho ..................................................................... Max. Kuormittamaton kierrosluku ............................... Hiomalaikan Ø
  • Страница 28 из 54
    sisäosista perusteellisesti ja lisäksi tulee ehdottomasti kytkeä laitteen eteen vuotovirtavaroke (FI-katkaisin). Kun FI-katkaisin on lauennut, tulee kone lähettää korjattavaksi. Varmista sellaisissa työkaluissa, joihin on tarkoitus kiinnittää kierteisreikäinen laikka, että laikan kierre on
  • Страница 29 из 54
    επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του. m) Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν το μεταφέρετε. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το σώμα σας. ιε) Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές
  • Страница 30 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TEKNIK VERILER Giriş gücü ................................................................... ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Çıkış gücü
  • Страница 31 из 54
    Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun! KULLANIM Açı taşlama aleti pek çok malzemenin ayırma ve kaba taşlama işlerinde kullanılır, örneğin metal veya taş ve plastik taşlama tabağı ile taşlama ve çelik tel fırça ile çalışırken. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne
  • Страница 32 из 54
    zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje. Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v obrobku, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje do
  • Страница 33 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TECHNICKÉ ÚDAJE Menovitý príkon .......................................................... ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Výkon
  • Страница 34 из 54
    Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja. Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky. Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja. používať vždy prídavnú rukoväť. Pri hrubovaní a delení pracovať vždy s ochranným krytom. Ak za chodu prístroja dôjde k výraznemu kmitaniu alebo sa
  • Страница 35 из 54
    a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne. o) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon. p) Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych środków
  • Страница 36 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítményfelvétel ..................................... ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Leadott teljesítmény
  • Страница 37 из 54
    Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt kötelezően előírja (FI, RCD, PRCD). Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor is. A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék
  • Страница 38 из 54
    Povratni udarec in ustrezna opozorila Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se
  • Страница 39 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TEHNIČKI PODACI Snaga nominalnog prijema ......................................... ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Predajni učinak
  • Страница 40 из 54
    metala u unutrašnjosti i u svakom slučaju je potrebno preduključenje zaštitnog prekidača struje kvara (FI). Poslije odgovora FI-zaštitnog prekidača se stroj mora poslati na popravak. Kod brusnih sredstava, koja bi trebala biti opremljeni pločom sa navojem, utvrditi, da li je navoj u ploči dovoljno
  • Страница 41 из 54
    o) Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu materiālu aizdegšanos. p) Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus, kuriem jāpievada dzesējošais šķidrums. Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni elektriskajam
  • Страница 42 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX TECHNINIAI DUOMENYS Vardinė imamoji galia ................................................. ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Išėjimo galia
  • Страница 43 из 54
    gali labai užsiteršti. Saugumo sumetimais, esant tokioms eksploatacijos sąlygoms, būtina vidų kruopščiai valyti nuo metalo nuosėdų ir privaloma jungti per apsauginį nuotėkio srovės (FI) jungiklį. Apsauginiam FI jungikliui suveikus mašiną reikia atsiųsti remontui. Jei prie šlifavimo priemonės reikia
  • Страница 44 из 54
    Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid. a) Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli
  • Страница 45 из 54
    21-180 AGV 21-230E WS 21-230 21-230 GVX AG 21-180E AGWS 21-230E AGV 21-230GEWS AGV 21-230GEX ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Номинальная выходная мощность.............................................................. ..... 2100 W............... 2100WW ..................2100 W .................... 2100 W W
  • Страница 46 из 54
    òàðåëêè, ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâì è áëîêèðîâàíèÿ, ðâàòüñÿ èëè ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó. Îñîáûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ äëÿ ðàáîò ñ ïðîâîëî÷íûìè ùåòêàìè a) Ó÷èòûâàéòå, ÷òî ïðîâîëî÷íûå ùåòêè òåðÿþò ïðîâîëîêè òàêæå è ïðè íîðìàëüíîé ðàáîòå. Íå ïåðåãðóæàéòå ïðîâîëîêè ÷ðåçìåðíûì óñèëèåì ïðèæàòèÿ.
  • Страница 47 из 54
    ðåçóëòàò íà êîåòî äà çàãóáèòå êîíòðîë íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà. м) Äîêàòî ïðåíàñÿòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íå ãî îñòàâÿéòå âêëþ÷åí. Ïðè íåâîëåí äîïèð äðåõèòå èëè êîñèòå Âè ìîãàò äà áúäàò óâëå÷åíè îò ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò, â ðåçóëòàò íà êîåòî ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò ìîæå äà ñå âðåæå â òÿëîòî Âè. н) Ðåäîâíî
  • Страница 48 из 54
    AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX DATE TEHNICE Putere nominală de ieşire .............................................................. ..... 2100 W ............ 2100 W .......... 2100 W ...............2100 W ..............2100 W Putere de iesire
  • Страница 49 из 54
    Întotdeauna utilizaţi şi păstraţi discurile de şlefuire numai în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Când se şlefuieşte metal, se produc scântei zburatoare. Aveţi grijă că nici o persoana să nu fie pusă în pericol. Datorită pericolului de incendiu, nici un material combustibil nu trebuie
  • Страница 50 из 54
    к) Не оставајте го електро-алатот да работи додека го носите. Вашата облека може да биде закачена преку случаен контакт со приборот што се врти, при што тој може да навлезе во вашето тело. л) Редовно чистете го отворот за проветрување на вашиот електро-алат. Вентилаторот на моторот влече прашина во
  • Страница 51 из 54
    技术数据 输入功率 ......................................................................................................... 输出功率 .........................................................................................................
  • Страница 52 из 54
    正确地使用机器 角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料,并可用塑料 盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者的 注意事项。角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料, 并可用塑料盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附 件制造者的注意事项。. 请依照本说明书的指示使用此机器。 电源插头 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结 构符合第II 级绝缘。 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 不可以让金属碎片掉入通风孔中,可能导致短路。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如
  • Страница 53 из 54
    Copyright 2007 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (07.07) Printed in Germany 4931 2893 12
  • Страница 54 из 54