Инструкция для MILWAUKEE C18 ID

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

23

 

C 18 ID

.........................1/4" (6,35 mm)

....................0-2200 min

-1

....................0-3200 min

-1

.........................158 Nm

........................M14 

...........................18 V

..........................1,6 kg

..........................1,8 kg

...........................78 dB (A)

...........................89 dB (A)

..........................2,8 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

BATERIA

Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga 

después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no 

utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes 

de usar.

Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento 

de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de 

calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).

Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se 

deben mantener limpios.

Para un tiempo de vida óptimo, deberán cargarse 

completamente las baterías después de su uso.

Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías 

recargables se deberían retirar del cargador una vez 

finalizada la carga.

En caso de almacenar la batería recargable más de 30 

días: 

Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una 

temperatura de aproximadamente 27°C. 

Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 

30% y 50% aproximadamente. 

Recargar la batería cada 6 meses.

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA

En caso de sobrecarga del acumulador por consumo muy 

elevado de corriente, por ej. debido a pares muy elevados, 

agarrotamiento del taladro, parada repentina o cortocircuito, 

la herramienta eléctrica zumbará durante 2 segundos y se 

desconectará automáticamente. 

Para reconectarla, liberar primero el gatillo interruptor y 

después conectarla de nuevo. 

Bajo cargas extremas, el acumulador se puede calentar 

mucho. En este caso desconectar el acumulador. 

Meta entonces la batería en el cargador para recargarla otra 

vez y activarla.

MANTENIMIENTO

Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En 

caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, 

contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio 

Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la 

herramienta. Por favor indique el número de impreso de 

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la 

siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de 

conectar la herramienta

Retire la batería antes de comenzar cualquier 

trabajo en la máquina.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con 

los residuos domésticos! De conformidad con la 

Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos 

de aparatos eléctricos y electrónicos y su 

aplicación de acuerdo con la legislación 

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida 

útil haya llegado a su fin se deberán recoger por 

separado y trasladar a una planta de reciclaje 

que cumpla con las exigencias ecológicas.

ESPAÑOL

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS 

Atornillador de Impacto a Bateria

Inserción de herramientas .......................................................

Velocidad en vacío ..................................................................

Frecuencia de impactos ..........................................................

Par  ..........................................................................................

tamaño máximo de tornillo / de tuerca ....................................

Voltaje de batería.....................................................................

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 (1,5 Ah) .

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 (3,0 Ah) 
Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 

60 745.

La presión acústica se eleve normalmente 

  Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

  Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) 

determinado según EN 60745.

Valor de vibraciones generadas a

  Apretar tornillos y tuercas de tamaño máximo .....................

  Tolerancia K = .......................................................................

 ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de 

seguridad y las instrucciones, también las que contiene 

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las 

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello 

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o 

lesión grave. 

Guardar todas las advertencias de peligro e 

instrucciones para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de 

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

Sujete el aparato por las superficies de sujeción 

aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo 

puede alcanzar líneas de corriente eléctrica ocultas. El 

contacto del tornillo con una línea conductora de corriente 

puede poner las partes metálicas del aparato bajo tensión y 

provocar un choque eléctrico.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente 

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para 

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la 

máquina.

No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los 

Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de 

baterías antiguas para proteger el medio ambiente.

No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de 

cortocircuito).

Recargar solamente los acumuladores del Sistema C 18 en 

cargadores C 18. No intentar recargar acumuladores de 

otros sistemas.

En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a 

producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En 

caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona 

con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese 

concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda 

inmediatamente a un médico

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

El destornillador de golpe de acumulador puede emplearse 

de manera universal para fijar y soltar tornillos y tuercas, 

siendo independiente de una conexión a la red.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no 

sea su uso normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este 

producto está en conformidad con las normas o 

documentos normalizados siguientes. 

EN 60745-1:2009 + A11:2010 

EN 60745-2-2:2010 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011  

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008  

de acuerdo con las regulaciones 

2011/65/EU (RoHs)  

2006/42/CE 

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-11

Rainer Kumpf 

Director Product Development

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la 

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una 

estimación provisional de la carga de vibración. 

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la 

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel 

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. 

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el 

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir 

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. 

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por 

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de 

los procesos de trabajo. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 36
    C18 ID Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním
  • Страница 2 из 36
    Please read and save these instructions! ENGLISH 14 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 16 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 18 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 20 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 22 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 36
    Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier
  • Страница 4 из 36
    1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier
  • Страница 5 из 36
    1 START 1 2 2 1 STOP 1 2 8 9
  • Страница 6 из 36
    LOCK 10 11
  • Страница 7 из 36
    1 2 12 13
  • Страница 8 из 36
    TECHNICAL DATA Cordless Impact Screwdriver C 18 ID Tool reception........................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) No-load speed.......................................................................... ....................0-2200
  • Страница 9 из 36
    TECHNISCHE DATEN Akku-Schlagschrauber C 18 ID Werkzeugaufnahme................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) Leerlaufdrehzahl. ..................................................................... ....................0-2200 min-1 .
  • Страница 10 из 36
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Visseuse à Choc sans fil C 18 ID Système de fixation.................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) Vitesse de rotation à vide......................................................... ....................0-2200
  • Страница 11 из 36
    DATI TECNICI Avvitatore a impulsi a batteria C 18 ID Attacco utensili......................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Numero di giri a vuoto.............................................................. ....................0-2200
  • Страница 12 из 36
    DATOS TÉCNICOS Atornillador de Impacto a Bateria C 18 ID Inserción de herramientas........................................................ .........................1/4" (6,35 mm) Velocidad en vacío................................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 13 из 36
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Aparafusadora de Impacto a Bateria C 18 ID Recepção de pontas................................................................ .........................1/4" (6,35 mm) Nº de rotações em vazio.......................................................... ....................0-2200
  • Страница 14 из 36
    TECHNISCHE GEGEVENS Accu-slagmoersleutel C 18 ID Werktuigopname...................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Onbelast toerental.................................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 15 из 36
    TEKNISKE DATA Akku slagskruenøgle C 18 ID Værktøjsholder......................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Omdrejningstal, ubelastet. ....................................................... ....................0-2200 min-1 .
  • Страница 16 из 36
    TEKNISKE DATA Batteridrevet slagskrutrekker C 18 ID Verktøyholder........................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Tomgangsturtall........................................................................ ....................0-2200
  • Страница 17 из 36
    TEKNISKA DATA Batteridriven slagskruvdragare C 18 ID Verktyginfästninge.................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Obelastat varvtal...................................................................... ....................0-2200
  • Страница 18 из 36
    TEKNISET ARVOT Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin C 18 ID Talttapidin................................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) Kuormittamaton kierrosluku . ................................................... ....................0-2200
  • Страница 19 из 36
    C 18 ID Παλμικο κατσαβιδι μπαταριας ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Õðïäï÷Þ êáôóáâéäüëáìáò (ìðéô)........................................ .........................1/4" (6,35 mm) Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï........................................ ....................0-2200 min-1 ÌÝãéóôïò áñéèìüò
  • Страница 20 из 36
    TEKNIK VERILER Vurmalı akü vidası C 18 ID Tornavida ucu kovanı............................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Boştaki devir sayısı.................................................................. ....................0-2200 min-1 Maksimum
  • Страница 21 из 36
    TECHNICKÁ DATA Aku rázové utahováky C 18 ID Uchycení nástroje. ................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) . Počet otáček při běhu naprázdno. ........................................... ....................0-2200 min-1 . Počet úderů
  • Страница 22 из 36
    TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová príklepová uťahovačka C 18 ID Upnutie nástroja....................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Otáčky naprázdno.................................................................... ....................0-2200
  • Страница 23 из 36
    DANE TECHNICZNE Klucz udarowy akumulatorowy C 18 ID Gniazdo końcówki.................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Prędkość bez obciążenia......................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 24 из 36
    MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros csavarbehajtó C 18 ID Bitbefogás................................................................................ .........................1/4" (6,35 mm) Üresjárati fordulatszám............................................................ ....................0-2200 min-1
  • Страница 25 из 36
    TEHNIČNI PODATKI Baterijski udarni vijačniki C 18 ID Sprejem orodja......................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Število vrtljajev v prostem teku................................................. ....................0-2200 min-1
  • Страница 26 из 36
    TEHNIČKI PODACI Akumulatorsku udarni izvijač C 18 ID Priključivanje alata. .................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) . Broj okretaja praznog hoda...................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 27 из 36
    TEHNISKIE DATI Akumulatora trieciena skrūvgriezis C 18 ID Instrumentu stiprinājums.......................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Apgriezieni tukšgaitā................................................................ ....................0-2200 min-1
  • Страница 28 из 36
    TECHNINIAI DUOMENYS Smūginis atsuktuvas su akumuliatoriumi C 18 ID Įrankių griebtuvas..................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Sūkių skaičius laisva eiga. .......................................................
  • Страница 29 из 36
    TEHNILISED ANDMED Juthmeta kruvikeeraja C 18 ID Tööriista kinnitus...................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Pöörlemiskiirus tühijooksul....................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 30 из 36
    C 18 ID ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Акк. импульсный гайковерт Äåðæàòåëü âñòàâîê......................................................... .........................1/4" (6,35 mm) ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí).......................... ....................0-2200 min-1 Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â
  • Страница 31 из 36
    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Аккумулаторен импулсен винтоверт C 18 ID Гнездо за закрепване на инструменти.................................. .........................1/4" (6,35 mm) Обороти на празен ход. ......................................................... ....................0-2200 min-1 . Брой на
  • Страница 32 из 36
    DATE TEHNICE Şurubelniţă cu acumulator C 18 ID Locaş sculă.............................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) Viteza la mers în gol................................................................. ....................0-2200 min-1
  • Страница 33 из 36
    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Ударен шрафцигер на батерии C 18 ID Глава на алатот...................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) . Брзина без оптоварување...................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 34 из 36
    技术数据 充电式震动螺丝起子机 C 18 ID 工具夹头................................................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) . 无负载转速............................................................................................. ....................0-2200 min-1
  • Страница 35 из 36
    Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (09.12) 4931 2890 62
  • Страница 36 из 36