Инструкция для MILWAUKEE C18 ID

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

64

65

 

C 18 ID

.........................1/4" (6,35 mm)

....................0-2200 min

-1

....................0-3200 min

-1

.........................158 Nm

........................M14 

...........................18 V

..........................1,6 kg

..........................1,8 kg

...........................78 dB (A)

...........................89 dB (A)

..........................2,8 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

БАТЕРИИ

Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет 

по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период 

неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред 

употреба.

Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат 

траењето на батериите. Избегнувајте подолго 

изложување на батериите на високи температури или 

сонце (ризик од прегревање). 

Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.

За оптимален работен век, по употреба батериите мора 

да бидат целосно наполнети.

За можно подолг век на траење, апаратите после 

нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот 

за полнење на батериите.

Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 

дена: Акумулаторот да се чува на температура од 

приближно 27°C и на суво место. 

Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од 

состојбата на наполнетост. 

 Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 

месеци.

ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА

При преоптоварување на батеријата со многу висока 

потрошувачка на струја, на пример екстремно високи 

вртежни моменти, заглавување на дупчалката, 

ненадејно запирање или краток спој, електро-уредот 

бучи 2 секунди, а потоа самостојно се гаси. 

За повторно вклучување ослободете го прекинувачот и 

вклучете повторно. 

Во случај на екстремни оптоварувања батеријата може 

да загрее многу. Во таков случај батеријата исклучува. 

Тогаш ставете ја батеријата во уредот за полнење за 

повторно да ја напоните и активирате.

ОДРЖУВАЊЕ

Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. 

Доколку некои од компонентите кои не се опишани 

треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги 

сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја 

листата на адреси).

Доколку е потребно можно е да биде набавен детален 

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на 

артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на 

етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник 

или директно кај: Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

СИМБОЛИ

Ве молиме пред да ја стартувате машината 

обрнете внимание на упатствата за употреба.

Извадете го батерискиот склоп пред 

отпочнување на каков и да е зафат врз 

машината.

Не ги фрлајте електричните апарати заедно 

со другиот домашен отпад! Европска 

регулатива 2002/96/EC за одлагање на 

електична и електронска опрема и се 

применува согласно националните закони. 

Елекричните апарати кои го достигнале 

крајот на својот животен век мора да бидат 

одвоено собрани и вратени во соодветна 

рециклажна установа.

МАКЕДОНСКИ

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ  Ударен шрафцигер на батерии

Глава на алатот ......................................................................

Брзина без оптоварување .....................................................

Големина на удар ...................................................................

Спрега торк  ............................................................................

Максимална големина на навртките / големина на завртките .

Волтажа на батеријата  .........................................................

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 (1,5 Ah) ...........

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 (3,0 Ah) ...........
Информација за бучавата/вибрациите

Измерените вредности се одредени согласно стандардот 

EN 60 745.

Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот е:

  Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A))...............................

  Ниво на јачина на звук (K = 3 dB(A)). ..................................

Носте штитник за уши.
Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите 

насоки) пресметани согласно EN 60745.

Вибрациска емисиона вредност a

  Навлекуање на навртки и завртки со максимална големина ..

  Несигурност К =...................................................................

 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите 

безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на 

почитувањето на безбедносните упатства и инструкции 

можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или 

тешки повреди. 

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и 

инструкции за во иднина.

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да 

предизвика губење на слухот.

При реализација на работи, при кои завртката може 

да погоди сокриени водови на струја, држете го 

апаратот на изолираните површини за држење. 

Контактот на навртката со вод под напон може да ги 

стави металните делови од апаратот под напон и да 

доведе до електричен удар.

Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат 

додека е машината работи.

Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги 

избегнете електричните, гасните и водоводни 

инсталации.

Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја 

користите машината.

Не ги оставајте искористените батерии во домашниот 

отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги 

собираат старите батерии, со што ја штитат нашата 

околина.

Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети 

(ризик од краток спој).

Користете исклучиво Систем C 18 за полнење на 

батерии од C 18 систем. Не користете батерии од друг 

систем.

Киселината од оштетените батериите може да истече 

при екстремен напон или температури. Доколку дојдете 

во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и 

вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво 

најмалку 10минути и задолжително одете на лекар.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Безжичниот моментен клуч моче да биде користен за 

затегање или одвртување на навртки и шрафови секаде 

каде не е достапно напојување.

Не го користете овој производ на било кој друг начин 

освен пропишаниот за нормална употреба.

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој 

производ е во сообразност со следните стандарди и 

стандардизирани документи. 

EN 60745-1:2009 + A11:2010 

EN 60745-2-2:2010 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011  

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008  

и е во согласност со прописите 

2011/65/EU (RoHs)  

2006/42/EC 

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-11

Rainer Kumpf 

Director Product Development

Ополномоштен за составување на техничката 

документација.

МАКЕДОНСКИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 

60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за 

привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата. 

Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се 

употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да 

отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период. 

За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто 

апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на 

осцилацијата за време на целиот работен период. 

Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример: 

одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните 

процеси. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 36
    C18 ID Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním
  • Страница 2 из 36
    Please read and save these instructions! ENGLISH 14 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 16 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 18 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 20 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 22 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 36
    Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier
  • Страница 4 из 36
    1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier
  • Страница 5 из 36
    1 START 1 2 2 1 STOP 1 2 8 9
  • Страница 6 из 36
    LOCK 10 11
  • Страница 7 из 36
    1 2 12 13
  • Страница 8 из 36
    TECHNICAL DATA Cordless Impact Screwdriver C 18 ID Tool reception........................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) No-load speed.......................................................................... ....................0-2200
  • Страница 9 из 36
    TECHNISCHE DATEN Akku-Schlagschrauber C 18 ID Werkzeugaufnahme................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) Leerlaufdrehzahl. ..................................................................... ....................0-2200 min-1 .
  • Страница 10 из 36
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Visseuse à Choc sans fil C 18 ID Système de fixation.................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) Vitesse de rotation à vide......................................................... ....................0-2200
  • Страница 11 из 36
    DATI TECNICI Avvitatore a impulsi a batteria C 18 ID Attacco utensili......................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Numero di giri a vuoto.............................................................. ....................0-2200
  • Страница 12 из 36
    DATOS TÉCNICOS Atornillador de Impacto a Bateria C 18 ID Inserción de herramientas........................................................ .........................1/4" (6,35 mm) Velocidad en vacío................................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 13 из 36
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Aparafusadora de Impacto a Bateria C 18 ID Recepção de pontas................................................................ .........................1/4" (6,35 mm) Nº de rotações em vazio.......................................................... ....................0-2200
  • Страница 14 из 36
    TECHNISCHE GEGEVENS Accu-slagmoersleutel C 18 ID Werktuigopname...................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Onbelast toerental.................................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 15 из 36
    TEKNISKE DATA Akku slagskruenøgle C 18 ID Værktøjsholder......................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Omdrejningstal, ubelastet. ....................................................... ....................0-2200 min-1 .
  • Страница 16 из 36
    TEKNISKE DATA Batteridrevet slagskrutrekker C 18 ID Verktøyholder........................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Tomgangsturtall........................................................................ ....................0-2200
  • Страница 17 из 36
    TEKNISKA DATA Batteridriven slagskruvdragare C 18 ID Verktyginfästninge.................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Obelastat varvtal...................................................................... ....................0-2200
  • Страница 18 из 36
    TEKNISET ARVOT Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin C 18 ID Talttapidin................................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) Kuormittamaton kierrosluku . ................................................... ....................0-2200
  • Страница 19 из 36
    C 18 ID Παλμικο κατσαβιδι μπαταριας ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Õðïäï÷Þ êáôóáâéäüëáìáò (ìðéô)........................................ .........................1/4" (6,35 mm) Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï........................................ ....................0-2200 min-1 ÌÝãéóôïò áñéèìüò
  • Страница 20 из 36
    TEKNIK VERILER Vurmalı akü vidası C 18 ID Tornavida ucu kovanı............................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Boştaki devir sayısı.................................................................. ....................0-2200 min-1 Maksimum
  • Страница 21 из 36
    TECHNICKÁ DATA Aku rázové utahováky C 18 ID Uchycení nástroje. ................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) . Počet otáček při běhu naprázdno. ........................................... ....................0-2200 min-1 . Počet úderů
  • Страница 22 из 36
    TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová príklepová uťahovačka C 18 ID Upnutie nástroja....................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Otáčky naprázdno.................................................................... ....................0-2200
  • Страница 23 из 36
    DANE TECHNICZNE Klucz udarowy akumulatorowy C 18 ID Gniazdo końcówki.................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Prędkość bez obciążenia......................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 24 из 36
    MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros csavarbehajtó C 18 ID Bitbefogás................................................................................ .........................1/4" (6,35 mm) Üresjárati fordulatszám............................................................ ....................0-2200 min-1
  • Страница 25 из 36
    TEHNIČNI PODATKI Baterijski udarni vijačniki C 18 ID Sprejem orodja......................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Število vrtljajev v prostem teku................................................. ....................0-2200 min-1
  • Страница 26 из 36
    TEHNIČKI PODACI Akumulatorsku udarni izvijač C 18 ID Priključivanje alata. .................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) . Broj okretaja praznog hoda...................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 27 из 36
    TEHNISKIE DATI Akumulatora trieciena skrūvgriezis C 18 ID Instrumentu stiprinājums.......................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Apgriezieni tukšgaitā................................................................ ....................0-2200 min-1
  • Страница 28 из 36
    TECHNINIAI DUOMENYS Smūginis atsuktuvas su akumuliatoriumi C 18 ID Įrankių griebtuvas..................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Sūkių skaičius laisva eiga. .......................................................
  • Страница 29 из 36
    TEHNILISED ANDMED Juthmeta kruvikeeraja C 18 ID Tööriista kinnitus...................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) Pöörlemiskiirus tühijooksul....................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 30 из 36
    C 18 ID ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Акк. импульсный гайковерт Äåðæàòåëü âñòàâîê......................................................... .........................1/4" (6,35 mm) ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí).......................... ....................0-2200 min-1 Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â
  • Страница 31 из 36
    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Аккумулаторен импулсен винтоверт C 18 ID Гнездо за закрепване на инструменти.................................. .........................1/4" (6,35 mm) Обороти на празен ход. ......................................................... ....................0-2200 min-1 . Брой на
  • Страница 32 из 36
    DATE TEHNICE Şurubelniţă cu acumulator C 18 ID Locaş sculă.............................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) Viteza la mers în gol................................................................. ....................0-2200 min-1
  • Страница 33 из 36
    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Ударен шрафцигер на батерии C 18 ID Глава на алатот...................................................................... .........................1/4" (6,35 mm) . Брзина без оптоварување...................................................... ....................0-2200 min-1
  • Страница 34 из 36
    技术数据 充电式震动螺丝起子机 C 18 ID 工具夹头................................................................................................. .........................1/4" (6,35 mm) . 无负载转速............................................................................................. ....................0-2200 min-1
  • Страница 35 из 36
    Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (09.12) 4931 2890 62
  • Страница 36 из 36