Инструкция для PEG-PEREGO Pliko X-Lite

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

•   ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve 

ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza 

ediniz.

    Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocuğun 

güvenliği tehlikeye girebilir.

•   Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda 

üründe değişiklik yapmak ve islah etmek haklarini 

sakli tutar.

 

  Peg Perego S.p.A. ISO 9001 sertifikalıdır.

 

  Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere 

kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir 

güven ortamının garantisi verilmektedir.

MÜŞTERİ SERVİSİ

Şayet kazara ürünün birtakım parçaları kaybolacak ya 

da zarar görecek olursa, yedek parça olarak yalnızca 

orijinal PegPerego parçalarını kullanın. Muhtemel 

tamir, değiştirme, ürün hakkında bilgi alma, orijinal 

yedek parça ve aksesuar satışı işlemleri için PegPerego 

Satış Destek hattına başvurun: 

tel.: 0039-039-60.88.213, 

fax: 0039-039-33.09.992, 

e-mail: assistenza@pegperego.it, 

www.pegperego.com

Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü gereksinimini 

en iyi şekilde karşılamak üzere daima onlara hizmet 

etmeye hazırız. Dolayısıyla, müşterilerimizin görüş ve 

önerileri bizim için son derece önemli ve değerlidir. 

Bu nedenle, bir ürünümüzü satın alıp kullandıktan 

sonra, görüş ve önerilerinizi bildirmek üzere Internet 

üzerinde “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK” 

adresinde yer alan MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU 

dolduracak olursanız size gerçekten minnettar 

kalacağız.  

KULLANIM KILAVUZU

 

   AÇMA

 1•   Çocuk arabasını açmadan önce şekildeki gibi 

askıların koruma tıpalarını çıkarmanız gerekir, 

aksi takdirde puset tam olarak doğru biçimde 

açılmayacaktır.  

 2•   Çocuk arabasını açmak için tutma saplarındaki iki 

dili yukarı doğru kaldırın ve 

 3•   Eş zamanlı olarak çocuk arabasını yukarı kaldırın; 

böylece araba otomatik olarak açılacaktır. Pusetin 

doğru biçimde açıldığından emin olmak için 

yanlardaki iki kancayı kontrol edin (şekle bakın).

 

   PUSETİN BİRLEŞTİRİLMESİ

 4•   Ön tekerlekleri takmak için, A kolunu aşağı 

doğru indirin ve tekerleği, tık sesini duyana dek 

bastırarak şekildeki gibi yerine oturtun.  

 5•   Arka tekerlekleri takmak için, tekerlek grubunu, 

şekilde gösterildiği gibi, “klik” sesini duyana kadar 

yuvasına doğru itiniz.

 6•   Sepeti takmak için ilik yerlerini öndeki A 

kancalarına ve arkadaki B ve C kancalarına geçirin. 

 7•   Şekilde sepetin takılı hali gösterilmektedir. 

 8•   Bardaklik, çocuk arabasının kollarında bulunan 

kelepçeler sayesinde, arabanın sağ ya da sol 

koluna takılabilir.

 • 

 

 Bardaklığı kola takmak için çıkıntıya tekabül eden 

noktada kolun iç tarafında bulunan kelepçenin 

çıkıntılı köşesini tutarak kelepçeyi gevşetiniz.

 9•   Kelepçeyi tık sesini duyana dek bardaklığın içine 

itin. 

 

   Bardaklığa 1 kilogramın üzerinde bir ağırlığın ve 

sıcak içeceklerin konulmaması tavsiye olunur. 

TR•TÜRKÇE

 

   BAŞLIK

 • 

 

 Başlık, fermuarlı yağmurluğa ve fermuarlı 

cibinlikliğe geçirilebilen fermuarla donatılmıştır 

(Aksesuar Hattıʼna bakın).

 10•   Başlığı takmak için bağlantı birimlerini tık sesini 

duyana dek şekildeki gibi aşağı doğru itin. 

 11•   Başlığı şekildeki gibi kolun iç kısmına ve çocuk 

arabasının arkalığına düğmeleyin. 

 12•   Başlığı germek için pergel biçimli parçayı aşağı 

doğru itin. Başlık çocuk arabasının arkalığının 

alacağı yatay konuma göre eğilip bükülebilir.  

 13•   Başlığı çıkarmak için , pusetin düğmelerini çözmek 

gerekmektedir. Pergelleri gevşetin ve sapların 

kanatlarını  kaldırarak pusetin içine doğru itin. 

 

    FREN

 14•   Puseti frenlemek için, arka tekerleklerde 

bulunan kolu indirin. Freni devreden çıkarmak 

için aksi yönde hareket edin. Çocuk arabasını 

durdurduğunuz zaman daima frenleri sabit 

konuma getirin.

 

   EMNİYET KEMERİ

 15•   A: resımdekı gıbı bastirarak ucun tam olarak 

takildiğindan emın olun. B: kemerı resımde 

gösterıldığı gıbı bastirin.ı

 16•   Kemerı açmak ıçın kenarlardakı düğmelere basin 

ve kollardakı askilari çekın.

 

   AYAKLIK AYARI

 17•   Ayaklık üç konumda ayarlanabilir. Ayaklığı 

indirmek için, yanlardaki küçük kolları aşağıya 

doğru çekip aynı zamanda aşağıya indirin. Ayaklığı 

kaldırmak için tık sesi duyana dek yukarı kaldırın.

 

   ARKALIK AYARI

 18•   Arkalık üç konumda eğilebilir. Arkalığı alçaltmak 

için her iki elinizle iki arkalık ayarlayıcısını 

kavrayınız ve kendinize doğru itiniz. Yükseltmek 

içinde arkalığı yukarı doğru itiniz.

 

    FIRDÖNDÜ TEKERLEKLER

 19•   Ön tekerlekleri fırdöndü tekerlek haline getirmek 

için kolu şekildeki gibi indirin. Sabitlemek için aksi 

yönde hareket edin.

 

   KAPATMA

 

   Çocuk arabasını kapatmadan önce, şayet başlık 

takılı durumdaysa, pergel biçimli bağlantı 

birimlerini gevşetin ve şayet arkalık aşağı yatık 

durumdaysa, arkalığı yukarı kaldırın. 

 20•   Çocuk arabasını tek elle kapatmak mümkündür: 

Önce bir kolu yukarı doğru çekin ve daha sonra 

diğer kolu son atım noktasına kadar kaldırın. 

 21•   Ana kolu sıkıca tutun ve şekildeki gibi kapanana 

dek kolu yukarı doğru çekin. 

 22•   Emniyet kancasını kontrol ederek çocuk arabasını 

doğru kapayıp kapamadığınızdan emin olun. 

Çocuk arabası kapalı haldeyken destek olmaksızın 

tek başına ayakta durur. 

 

   TAŞIMA

 23•   Çocuk arabası (ön tekerleklerin fırdöndü konumda 

olmaması durumunda) ana koldan şekildeki gibi 

sıkıca tutularak son derece rahat bir şekilde 

taşınabilir. 

 24•   Şekildeki gibi yan koldan tutularak da taşınabilir. 

 

   ÇIKARTILABİLİR DÖŞEME

 25•   Pusetin döşemelerini çıkartmak için oturulan yerin 

altındaki bacaklar arasına giren emniyet kemerini 

çıkartınız. Torbanın düğmelerini çözünüz ve 

ayaklığın kancalarından torbayı çıkartınız.

 26•   Arkalığın arka tarafında emniyet kemeri askılarının 

tokalarını çıkartınız ve her iki omuz kayışından 

askıları çıkartınız.

 27•   Omuz kayışlarını çıkartmak için, birbirlerine bağlı 

olduklarından, şekilde gösterildiği gibi torba 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ IT EN
  • Страница 2 из 49
    1 2 A OK click 3 4 A B C 5 6
  • Страница 3 из 49
    B A C 7 8 9 10 11 12
  • Страница 4 из 49
    14 13 A B 16 15 3 3 2 17 1 18 2 1
  • Страница 5 из 49
    1 2 19 20 3 21 22 23 24
  • Страница 6 из 49
    A A B 25 26 27 28 GM Ganciomatic System 29 30
  • Страница 7 из 49
    GM Ganciomatic System GM Ganciomatic System A B 31 32 Pliko X-Lite+Primo Viaggio 33 Accessory 45 Accessory 34 35 Accessory 36 Accessory
  • Страница 8 из 49
    Pliko X-Lite 16 15 2 18 17 3 4 5 14 6 8 7 13 9 10 11 12 1
  • Страница 9 из 49
    Pliko X-Lite IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. 1 ITPLIX00NL65 2 IRTR0007GR 3 SPST5846DGR SPST5846SGR 4 SPST5352GR 5 ASPI0043DN
  • Страница 10 из 49
    CAPOTTINA • La capottina è dotata di cerniera per applicare il parapioggia o la zanzariera con cerniera (vedi Linea Accessori). 10• Per montare la capottina, spingere verso il basso gli attacchi fino al click come in figura. 11• Abbottonare la capottina come in figura allʼinterno del bracciolo e
  • Страница 11 из 49
    polvere. • Tenere pulite le ruote da polvere e sabbia. • Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, pioggia o neve; lʼesposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali. • Conservare il prodotto in un posto asciutto. • Per il lavaggio della
  • Страница 12 из 49
    the zip-on rain canopy or mosquito netting (see Accessories Line). 10• To mount the hood, push the fittings down until they click, as shown in the figure. 11• As shown in the figure, button the hood inside the armrest and the backrest of the stroller. 12• To stretch out the hood, push the coupling
  • Страница 13 из 49
    WARNING • THIS VEHICLE WAS DESIGNED FOR THE TRANSPORT OF 1 CHILD IN THE SEAT. • THIS VEHICLE IS APPROVED FOR CHILDREN FROM 6 MONTHS UP TO 15 KG IN THE SEAT. USED AS A TRAVEL SYSTEM IN COMBINATION WITH THE CAR SEAT FOR THE 0+ RANGE, THIS VEHICLE CAN BE USED FROM BIRTH. • THIS SEAT IN NOT SUITABLE
  • Страница 14 из 49
    élargir le petit collier en positionnant son côté au profil particulier à lʼintérieur de la poignée. 9• Enfilez le porte-biberon sur le collier jusqu'au CLIC. Il est déconseillé de mettre un biberon ou une bouteille contenant une boisson chaude et pesant plus d'1 kg dans le porte-biberon. CAPOTE •
  • Страница 15 из 49
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre produit nécessite un minimum dʼentretien. Les opérations de nettoyage et dʼentretien doivent être effectuées uniquement par des adultes. • Il est recommandé de maintenir toutes les parties mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec une huile légère. • Essuyer
  • Страница 16 из 49
    DE•DEUTSCH • WICHTIG: diese gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und für späteren gebrauch aufbewahren. Die missachtung dieser gebrauchsanleitung könnte die sicherheit ihres kindes gefährden. • Farbliche und technische Änderungen vorbehalten. Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert.
  • Страница 17 из 49
    steht von alleine. TRANSPORT 23• Der Sportwagen kann problemlos anhand des mittleren Griffs wie abgebildet gezogen werden (die Vorderräder dürfen nicht auf „drehbar“ gestellt sein). 24• Des Weiteren kann der Sportwagen wie abgebildet mit Hilfe des seitlichen Griffs bequem getragen werden. ABZIEHEN
  • Страница 18 из 49
    • VOR GEBRAUCH PRÜFEN, DASS ALLE VERBINDUNGELEMENTE KORREKT MITEINANDER VERBUNDEN SIND. • VOR GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS AUTOKINDERSITZ BZW. DER SEPARAT ERHÄLTLICHE SPORTWAGENSITZ RICHTIG BEFESTIGT SIND. • NICHT MIT DEN FINGERN IN DIE VERBINDUNGSELEMENTE GREIFEN. • BEI DER EINSTELLUNG DER
  • Страница 19 из 49
    9• Meter la abrazadera en el portabebidas hasta oír clic. Se aconseja no poner en el portabebidas bebidas calientes y que pesen más de 1 Kg (2,2 lbs). CAPOTA • La capota está dotada de cremallera para aplicar el plástico de lluvia o el mosquitero con cremallera (véase la Línea de Accesorios). 10•
  • Страница 20 из 49
    LIMPIEZA & MANTENIMIENTO Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las operaciones delimpieza y mantenimiento tiene que ser efectuadas sólo por adultos. • Se aconseja mantener limpias las partes en movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con aceite ligero. • Secar las partes de metal del
  • Страница 21 из 49
    PT•PORTUGUÊS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas. • A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta
  • Страница 22 из 49
    passeio, retire o divisor de pernas do cinto de segurança debaixo do assento. Solte os botões da vestidura do assento e retire a vestidura dos ganchos do repousa-pés. 26• Retire as fitas das alças do cinto de segurança da parte de trás do encosto, e retire as alças dos cintos das costas. 27• Para
  • Страница 23 из 49
    CRIANÇA NO ASSENTO E NÃO SUBSTITUI O CINTO DE SEGURANÇA. • NÃO COLOQUE NO CESTINHO DE PACOTES UM PESO SUPERIOR A 5 KG. NÃO INTRODUZA NOS PORTABEBIDAS PESOS MAIORES DE QUANTO ESPECIFICADO NO PRÓPRIO PORTA-BEBIDAS E JAMAIS BEBIDAS QUENTES. NÃO INTRODUZA NOS BOLSOS DA CAPOTA (SE PRESENTES) PESOS
  • Страница 24 из 49
    behulp van de twee klemelementen. • Om de flesjeshouder aan de handgreep te bevestigen opent u het klemelement waarbij u de geprofileerde zijde van het klemelement aan de binnenzijde van de handgreep plaatst, ter hoogte van het reliëf. 9• Steek het andere klemelement naar binnen, tot u de klik
  • Страница 25 из 49
    - breng het autozitje in positie in de richting van de rugleuning van de wandelwagen, en zorg ervoor dat de haken aan de voorkant van het zitje zich op één lijn bevinden met de haken van de wandelwagen. Duw het zitje vervolgens omlaag tot u de klik hoort. • Om het autozitje los te maken van de
  • Страница 26 из 49
    DK•DANSK • VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Dit barns sikkerhed kan være i fare, hvis disse anvisninger ikke følges. • Peg Perego kan til enhver tid foretage ændringer på modellerne, som er beskrevet heri, af tekniske eller kommercielle årsager. Peg Perego
  • Страница 27 из 49
    af ryglænet, hvorefter skulderselerne løsnes fra de to skulderremme. 27• Da de to skulderremme er forbundet med hinanden, er det nødvendigt at trække dem ud gennem spalterne i posen, som vist på tegningen. 28• Knap posens knapper af på siden, som vist på tegningen. Træk posen ud sidelæns fra
  • Страница 28 из 49
    FI•SUOMI • TÄRKEÄÄ: lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, ellei ohjeita noudateta. • Peg Perego voi koska tahansa tehdä tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai kaupallisista syistä muutoksia. Peg Perego S.p.A. on
  • Страница 29 из 49
    pujotettava istuinosan päällisen aukoista kuvan osoittamalla tavalla. 28• Irrota verhoilun napit sivusuunnassa, kuten kuvassa. Vedä verhoilua sivusuunnassa irti rungosta tarttumalla sen sivuosiin kuten kuvassa ja vetämällä niitä ylöspäin. 29• Ruuvaa vyö irti (vain toiselta puolelta) kuvassa
  • Страница 30 из 49
    CZ•ČEŠTINA • DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto pokyny a uchovejte je pro budoucí použití. Bezpečnost dítěte může být ohrožena pokud pokyny nebudou dodrženy. • Společnost Peg Perego může kdykoliv provést změny a úpravy na modelech, které jsou popsány v této publikaci, jestliže si to vyžádají
  • Страница 31 из 49
    SNÍMATELNOST POTAHŮ 25• Jestliže chcete sejmout potah kočárku, stáhněte pás na nohy zespodu sedačky. Odepněte knoflíky potahu sedačky a stáhněte potah z úchytek opěrky nohou. 26• Stáhněte ze zadní části opěrky zad přezky popruhů bezpečnostního pásu a stáhněte popruhy ze dvou nárameníků. 27• Jestliže
  • Страница 32 из 49
    • NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK V BLÍZKOSTI SCHODŮ NEBO STUPÁTEK; NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK V BLÍZKOSTI TEPELNÝCH ZDROJŮ, VOLNÝCH PLAMENŮ NEBO NEBEZPEČNÝCH PŘEDMĚTŮ V DOSAHU DÍTĚTE. • POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ, KTERÉ NENÍ SCHVÁLENO VÝROBCEM, MŮŽE BÝT RIZIKOVÉ. • TENTO VÝROBEK NENÍ VHODNÝ PRO JOGGING ANEBO JÍZDU NA
  • Страница 33 из 49
    strana pásika musí byť vo vnútri rukoväte. 9• Vsuňte záchytný popruh do držiaka na fľašu a zatlačte naň tak, aby ste počuli cvaknutie. Nedoporučujeme používať držiak na fľašu pre teplé nápoje a nápoje s hmotnosťou vyššou ako 1 Kg (2,2 lbs). STRIEŠKA • Strieška je vybavená zipsom na pripnutie plášťa
  • Страница 34 из 49
    zipsom. 36• Cestovná taška: praktická taška pre leteckú prepravu kočíka. ČISTENIE A ÚDRŽBA Váš výrobok si vyžaduje minimálnu údržbu. Všetky operácie spojené s čistením a údržbou výrobku môžu vykonávať len dospelé osoby. • Doporučujeme udržovať v čistom stave všetky mobilné časti výrobku a v prípade
  • Страница 35 из 49
    HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
  • Страница 36 из 49
    a biztonsági öv lábválasztó részét az ülés alól. Gombolják le a zsák gombjait az ülésről és húzzák le a zsákot a lábtartó kapcsairól. 26• Húzzák ki a háttámla hátuljából a biztonsági öv vállpántjainak csatjait és húzzák le a vállpántokat a két vállszíjról. 27• Az egymáshoz kötött vállszíjakat a
  • Страница 37 из 49
    ITALTARTÓN FELTÜNTETETT SÚLYNÁL NEHEZEBB TERHET ÉS MELEG ITALT SOHA. NE HELYEZZENEK A KOCSITETŐ ZSEBEKBE (HA VANNAK) 0.2 KG-NÁL NAGYOBB SÚLYOKAT. • NE ALKALMAZZÁK A TERMÉKET LÉPCSŐ VAGY LÉPCSŐFOKOK MELLETT; NE HASZNÁLJÁK HŐFORRÁSOK, NYÍLT LÁNG VAGY A GYERMEK KEZEÜGYÉBE ESŐ, VESZÉLYES TÁRGYAK
  • Страница 38 из 49
    komarjem z zadrgo (glejte Dodatke). 10• Da bi namestili strehico, navzdol potisnite priključke, dokler ne kliknejo, kot je prikazano na risbi. 11• Strehico pripnite, kot je prikazano na risbi, na notranjo stran naslona za roke in na hrbtni naslon. 12• Da bi napeli strehico, potisnite napenjalo
  • Страница 39 из 49
    POZOR • TA IZDELEK JE BIL NAČRTOVAN ZA PREVOZ ENEGA OTROKA V SEDEŽU. • TA IZDELEK JE HOMOLOGIRAN ZA PREVOZ OTROKA OD 6 MESECEV DO 15 KG V SEDEŽU. ČE GA UPORABLJATE KOT POTOVALNI SISTEM V KOMBINACIJI Z AVTOSEDEŽEM IZ SKUPINE 0+, JE NAMENJEN OTROKOM OD ROJSTVA DALJE. • TA SEDEŽ NI PRIMEREN ZA OTROKE,
  • Страница 40 из 49
    • Для крепления подставки для напитков к ручке ослабьте ремешок, обращая фасонную сторону ремешка с выступом к внутренней стороне ручки. 9• Вставьте ремешок в подставку до щелчка. Рекомендуется не ставить в подставку горячие напитки и напитки весом больше 1 кг (2,2 фунтов). КАПОТ • Капот оснащен
  • Страница 41 из 49
    35• Сетка от комаров: сетка от комаров с молнией, может устанавливаться на капот с молнией. 36• Дорожная сумка: удобная сумка для перевозки прогулочной коляски в самолете. ЧИСТКА И УХОД Ваше изделие нуждается в несложном уходе. Операции по чистке и уходу должны выполнять только взрослые. •
  • Страница 42 из 49
    TR•TÜRKÇE • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocuğun güvenliği tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe değişiklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar.
  • Страница 43 из 49
    aralıklarından çıkartmak gerekir. 28• Torbayı şekilde gösterildiği gibi yan tarafından düğmelerini çözünüz. Şekilde gösterildiği gibi torbanın yan taraflarından yukarı doğru çekerek torbayı çatkısından çıkartınız. 29• Kayışı ( sadece bir tarafından ) şekilde gösterildiği gibi parmağınızı somun
  • Страница 44 из 49
    UYGUN DEĞILDIR. ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τισ οδηγίεσ αυτέσ. • Η PEG PEREGO διατηρεί το δικαίωμα να κάνει ότι αλλαγές είναι αναγκαίες ή
  • Страница 45 из 49
    8• Η θήκη τοποθέτησης των αναψυκτικών εφαρμόζεται στην αριστερή ή δεξιά χειρολαβή του καροτσιού, χάρη στους δύο δακτύλιους συγκράτησης. • Για να τοποθετήσετε την υποδοχή τοποθέτησης αναψυκτικών στο χερούλι, μεγαλώστε το δακτύλιο, κρατώντας τη φορμαρισμένη πλευρά του δακτυλίου στο εσωτερικό του
  • Страница 46 из 49
    κάτω τους συνδέσμους όπως φαίνεται στην εικόνα. PLIKO X-LITE + PRIMO VIAGGIO 32• Για να συνδέσετε το κάθισμα αυτοκινήτου στο καροτσάκι περιπάτου, χρειάζεται: - να φρενάρετε το καροτσάκι περιπάτου; - να αφαιρέσετε την κουκούλα από το καροτσάκι περιπάτου; - να κατεβάσετε τελείως την πλάτη του
  • Страница 47 из 49
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 48 из 49
    Pliko X-Lite PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax
  • Страница 49 из 49