Инструкция для ROTEL RA-05

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

source portable pour le bon fonctionnement de 
cette entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup 
de distorsion, baissez le niveau sonore directe-
ment sur cette source. Au contraire, augmentez 
le volume sur la source si vous n’entendez que 
très faiblement le son au travers des enceintes, 
le bouton de volume du RA-05 étant déjà réglé 
à une valeur élevée.

NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack sté-

réo 3,5 mm, la commutation sur cette prise est 

automatique entraînant simultanément la cou-

pure de la source éventuellement branchée sur 

les prises repérées (AUX 2) en face arrière.

Commandes audio

Contrôle de volume 

-

 et 

f

La rotation dans le sens des aiguilles d’une 
montre du bouton de volume 

-

 augmente 

le niveau sonore, et la rotation dans le sens 
inverse des aiguilles d’une montre le diminue. 
Vous pouvez aussi utiliser les touches de la 
télécommande 

f

 Pressez la touche + pour 

augmenter le volume sonore, et la touche –  
pour diminuer le volume sonore.

Contrôle de balance 

=

Ce contrôle permet d’ajuster la balance gauche-
droite du signal sonore. Normalement, cette 
commande doit se trouver en position centrale, 
à zéro. Dans certaines situations, générale-
ment lorsque la position d’écoute n’est pas 
parfaitement centrée entre les deux enceintes 
acoustiques, il peut être nécessaire de modifier 
plus ou moins cet équilibre central. Une rotation 
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 
privilégie le canal de gauche. Dans le sens des 
aiguilles d’une montre, le niveau augmente sur 
le canal de droite.

Mise en/hors service des 

correcteurs de timbre 

0

LLorsque la touche de mise en/hors service des 
correcteurs de timbre est pressée, les correcteurs 
grave et aigu sont tout simplement mis hors circuit 
afin de conserver la qualité de son la plus pure 
possible. Nous vous conseillons, en utilisation 
normale, de laisser toujours les correcteurs de 
timbre hors circuit.

Correcteurs de timbre grave 

8

 

et aigu 

9

Lorsque le sélecteur de timbres est en position 
Lorsque le sélecteur de timbres est en position 
« On », tourner les boutons de grave (Bass) et 
d’aigu (Treble) permet de modifier l’équilibre 
tonal. Une augmentation du grave et/ou de 
l’aigu s’obtient en tournant le bouton dans le 

sens des aiguilles d’une montre, et inversement 
pour diminuer leur niveau respectif.

Un système de haute qualité, correctement réglé 
et installé, ne nécessite pas normalement d’avoir 
recours à une correction des timbres dans le 
grave ou dans l’aigu. Utilisez ces correcteurs 
avec parcimonie. Soyez particulièrement vigi-
lants si vous utilisez une correction maximum (à 
fond dans le sens des aiguilles d’une montre). 
Dans ce cas, vous augmentez très nettement la 
demande en puissance pour l’amplificateur, ce 
qui peut entraîner un fonctionnement à la limite 
de leurs capacités pour l’amplificateur comme 
pour les enceintes acoustiques.

Sélecteur de source en écoute 

Function 

w

 

s

Ce sélecteur repéré « Function » permet de choi-
sir la source que l’on désire écouter, et celle qui 
est également envoyée sur les sorties préampli 
tant que le contrôle Monitor reste réglé sur sa 
position « Source ». (Voir le paragraphe suivant). 
Le signal sélectionné via cette touche Function 
est envoyé à la fois sur les sorties Préampli et les 
sorties Enregistrement (Tape Outputs). Tournez 
le sélecteur de source de la façade sur la source 
que vous désirez écouter.

Contrôle Monitor 

q

Lorsque cette commande est laissée sur sa 
position repérée « Source », le signal que vous 
entendez est celui sélectionné sur la commande 
Fonction (Function). Pour écouter le signal en 
provenance d’un magnétophone branché sur 
les prises « Tape », basculez le contrôle Monitor 
sur sa position « Monitor ». Ce signal est alors 
également envoyé sur les sorties Préamplificateur 
(Preamp Outputs).

Le signal envoyé sur les prises repérées « Tape 
Output » est toujours sélectionné par la com-
mande Function. Lorsque vous enregistrez avec 
un magnétophone disposant de la fonction Moni-
toring (écoute directe pendant l’enregistrement), 
vous pouvez écouter le son qui vient tout juste 
d’être enregistré en plaçant le contrôle Monitor 
sur cette position « Monitor ».

Silence (Mute Control) 

a

Sur la télécommande uniquement
Pour couper temporairement le son du sys-
tème, pressez la touche repérée « Mute » sur 
la télécommande RR-AT94. La diode Control 
clignote tant que le son est coupé. Pressez de 
nouveau sur cette touche pour rétablir le volume 
sonore exactement au niveau où il se trouvait 
au préalable.

Entrées et sorties IR 

(infrarouge)

Entrée télécommande  

externe 

[

Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN) 
reçoit les codes de commande de n’importe quel 
récepteur infrarouge du commerce (Xantech, 
etc.) placé dans la pièce principale. Cette car-
actéristique est très utile si l’appareil est placé 
dans un meuble rendant invisible son capteur 
intégré. Consultez votre revendeur agréé Ro-
tel pour de plus amples informations sur ces 
récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et 
pour connaître le câblage correct de la prise 
d’entrée correspondante.

NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise EX-

TERNAL REMOTE IN peuvent être relayés via 

des maillons sources utilisant des émetteurs IR 

externes, ou via des connexions câblées depuis 

les prises repérées IR OUT.

Sortie IR 

]

La prise repérée IR OUT renvoie les signaux 
infrarouge reçus sur la prise EXTERNAL REM 
IN, vers un émetteur infrarouge, ou les lecteurs 
de CD, magnétocassettes ou tuners Rotel 
possédant sur leur face arrière une prise IR 
adaptée. Cela permet, en renvoyant les codes 
infrarouge, de piloter d’autres maillons alors 
que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont 
obstrués ou invisibles.

Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de 
plus amples informations sur ces systèmes de 
répétiteurs infrarouge.

NOTE : La prise EXT REM IN placée juste à 

côté de la prise IR OUTPUT est utilisable avec 

des capteurs IR externes qui dupliquent pure-

ment et simplement le capteur-récepteur intégré 

dans la face avant.

Prise de commutation 

TRIGGER 12 V 

\

La majorité des maillons audio peut être allumée 
automatiquement en recevant simplement un 
« signal » composé d’une tension de 12 volts. 
Les deux prises « 12V Trigger » du RA-05 
fournissent cette tension. Reliez-les aux entrées 
correspondantes adaptées d’autres maillons via 
des câbles avec prises jack 3,5 mm. Lorsque 
le RA-05 est en mode de veille Standby, cette 
tension Trigger est coupée, ce qui a pour effet 
d’éteindre simultanément tous les maillons reliés 
de cette manière au RA-05..

RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    Owner’s Manual Manuel de l’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok Инструкция Пользователя RA-05 Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Stéréophonique Stereo-Vollverstärker Amplificatore Integrato Estereofonico
  • Страница 2 из 53
    RA-05 Stereo Integrated Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be sure that the apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
  • Страница 3 из 53
    English 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Pannello frontale e posteriore Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Funktioner och anslutningar Органы управления и разъемы 3 5 RA-05 H=60 mm RA-05 POWER MEDIA PLAYER BASS
  • Страница 4 из 53
    RA-05 Stereo Integrated Amplifier 4 Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connections Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares Schema dei collegamenti Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas Het
  • Страница 5 из 53
    5 Contents Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connections 4 Important Safety Instructions .................. 2 About Rotel ............................................ 5 Getting Started ....................................... 5 The RR-AT94 Remote Control
  • Страница 6 из 53
    RA-05 Stereo Integrated Amplifier Remote Sensor 6 The Remote Sensor picks up the infrared signals from the remote control. Do not cover or block the sensor. It must be unobstructed or the remote control will not work properly. The operation of the Remote Sensor can also be affected if it is exposed
  • Страница 7 из 53
    English 7 Input Signal Connections [See Figure 2.] NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will appreciate, make sure the system is turned off when you make any signal connections. Phono Input r and Ground Connection e Plug the cable from the turntable into the appropriate
  • Страница 8 из 53
    RA-05 Stereo Integrated Amplifier Phones Output 4 The Phones output allows you to connect headphones for private listening. This output accommodates standard stereo phone (1/8”) plugs. Plugging in a set of headphones does not cut off the signal to the outputs. Use the Speaker Selector to turn off
  • Страница 9 из 53
    English 9 12 Volt Trigger Outlet \ Troubleshooting Some audio components can be turned on automatically when they receive a 12V turn on “signal”. The two12V Trigger Outputs of the RA-05 provide the required signal. Connect compatible components to the RA-05 with a conventional 3.5mm miniplug cable.
  • Страница 10 из 53
    RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique Instructions importantes concernant la sécurité ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
  • Страница 11 из 53
    11 Sommaire Au sujet de Rotel Figure 1: Commandes et branchements 3 Figure 2: Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques 4 Instructions importantes concernant la sécurité ............................ 10 Au sujet de Rotel .................................. 11 Pour démarrer
  • Страница 12 из 53
    RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique Capteur 6 Ce capteur reçoit les signaux infrarouge envoyés par la télécommande. Ne pas l’obstruer ou le rendre invisible pour la télécommande, sinon celle-ci ne fonctionnera pas correctement. Le fonctionnement de la télécommande peut également présenter
  • Страница 13 из 53
    Français 13 Branchements de l’enregistreur y [Voir Figure 2] Les entrées et sorties repérées Tape peuvent être branchées sur n’importe quel enregistreur acceptant et produisant des signaux audio analogiques de niveau Ligne. Ce sera un magnétophone à bandes, ou un magnétocassette, ou un DAT ou
  • Страница 14 из 53
    RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique source portable pour le bon fonctionnement de cette entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup de distorsion, baissez le niveau sonore directement sur cette source. Au contraire, augmentez le volume sur la source si vous n’entendez que très faiblement
  • Страница 15 из 53
    Français 15 Circuit de protection 3 Le RA-05 bénéficie à la fois d’une protection thermique et d’une protection contre les surcharges en courant, permettant de protéger l’amplificateur contre des conditions de fonctionnement extrêmes. Ces circuits de protection sont totalement indépendants du
  • Страница 16 из 53
    RA-05 Stereo-Vollverstärker Wichtige Sicherheitshinweise Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
  • Страница 17 из 53
    17 Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3 Abb. 2: Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares 4 Die Firma Rotel ..................................... 17 Zu dieser Anleitung ............................... 17 Fernbedienung RR-AT94 ........................
  • Страница 18 из 53
    RA-05 Stereo-Vollverstärker Fernbedienungssensor 6 Der Fernbedienungssensor empfängt die Infrarotsignale der Fernbedienung. Verdecken Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein ordnungsgemäßer Betrieb der Fernbedienung gewährleistet ist. Fehlfunktionen können auftreten, wenn der Fernbedienungssensor
  • Страница 19 из 53
    19 TAPE-Anschlüsse y (siehe Figure (Abb.) 2) Die mit TAPE gekennzeichneten Ein- und Ausgänge können an jedes beliebige Aufnahme- und Wiedergabegerät angeschlossen werden, das analoge Hochpegel-Einund -Ausgangssignale verarbeiten kann. Normalerweise wird dies ein herkömmlicher Cassettenrecorder
  • Страница 20 из 53
    RA-05 Stereo-Vollverstärker Media Player-Anschluss 5 Eine 3,5-mm-Stereo-Eingangsbuchse ist an der Gerätefront des Verstärkers für einen „Media Player“ vorgesehen. Um diese auszuwählen, müssen Sie den Function-Wahlschalter in die AUX2-Position setzen. Jeder tragbare Stereo-Cassettenrecorder, jeder
  • Страница 21 из 53
    Deutsch 21 12V TRIGGER OUTAnschlüsse \ Einige Audiokomponenten können über ein 12-V-Signal automatisch eingeschaltet werden. Die 12V TRIGGER OUT-Anschlüsse stellen das dazu erforderliche Signal zur Verfügung. Schließen Sie die entsprechenden Geräte über ein Kabel mit 3,5-mm-Steckern an. Befindet
  • Страница 22 из 53
    RA-05 Amplificatore Integrato Importanti informazioni di Sicurezza ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità
  • Страница 23 из 53
    23 Indice Alcune parole sulla Rotel Figure 1: Pannello frontale e posteriore 3 Figure 2: Schema dei collegamenti 4 Importanti Instruzione di Sicurezza......... 22 Alcune parole sulla Rotel ....................... 23 Per cominciare ...................................... 23 Telecomando RR-AT94
  • Страница 24 из 53
    RA-05 Amplificatore Integrato Sensore telecomando 6 Il Sensore del telecomando riceve i segnali provenienti dal telecomando. Non coprite il sensore. Deve essere libero da ostacoli altrimenti il telecomando non funzionerà correttamente. Il funzionamento del Sensore può anche non essere corretto se è
  • Страница 25 из 53
    Italiano 25 Collegamenti di segnale in ingresso q (vedere Figura 2) NOTA: Per prevenire scariche nei diffusori che potrebbero danneggiarli, assicuratevi che il sistema sia spento quando effettuate qualsiasi collegamento di segnale. Ingresso Phono r e collegamento a terra e Inserite il cavo
  • Страница 26 из 53
    RA-05 Amplificatore Integrato Uscita cuffia 4 L’uscita per le cuffie vi permette di collegare una cuffia per un ascolto in privato. Questa uscita ospita un connettore standard stereo da 3.5mm (1/8”). Inserendo la cuffia non si interrompe il segnale alle uscite dei diffusori. Utilizzate il selettore
  • Страница 27 из 53
    Italiano 27 NOTA : ll connettore EXT REM IN che trovate vicino al connettore IR OUTPUT deve essere utilizzato con un sensore esterno IR che duplica il sensore IR del pannello frontale. Uscita Trigger 12V \ Alcuni componenti audio possono essere attivati automaticamente quando ricevono un “segnale”
  • Страница 28 из 53
    RA-05 Amplificador Integrado Estereofónico 28 Información Importantes Relacionadas con la Seguridad Cuando conecte los terminales de conexión a cajas acústicas del aparato, le rogamos que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto aislamiento del mismo y minimizar el riesgo de que se
  • Страница 29 из 53
    29 Contenido Acerca de Rotel Figura 1: Controles y Conexiones 3 Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas 4 Acerca de Rotel ..................................... 29 Para Empezar ....................................... 29 Sensor de Control Remoto 6 30 Algunas
  • Страница 30 из 53
    RA-05 Amplificador Integrado Estereofónico Sensor de Control Remoto 6 El Sensor de Control Remoto capta los rayos infrarrojos procedentes del mando a distancia. No lo cubra ni bloquee nunca ya que en caso contrario no funcionará correctamente. El funcionamiento del Sensor de Control Remoto también
  • Страница 31 из 53
    31 Entradas de Línea t Las entradas CD, Tuner y AUX del RA-05 son entradas “de línea” y sirven para conectar componentes tales como reproductores de discos compactos, grabadores/reproductores de videocasetes estereofónicos de Alta Fidelidad o NICAM, sintonizadores de radio, reproductores de
  • Страница 32 из 53
    RA-05 Amplificador Integrado Estereofónico Salida de Auriculares 4 La salida de Auriculares (“PHONES”) le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta salida incluye una toma estereofónica estándar de 1/4”. Si sus auriculares incorporan un tipo de clavija diferente,
  • Страница 33 из 53
    Español 33 Toma para Señal de Disparo de 12 V \ Algunos componentes de audio pueden ser activados automáticamente cuando reciben una “señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. Las Tomas para Señal de Disparo de 12 V del RA-05 suministran la señal requerida para ello. Conecte componentes
  • Страница 34 из 53
    RA-05 Geïntegreerde Stereo Versterker Waarschuwing Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden. 34 Plaats de versterker op een vaste, vlakke en
  • Страница 35 из 53
    35 Inhoud Wij van Rotel Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen 3 Figuur 2: Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekers 4 Wij van Rotel ....................................... 35 Aan de slag met de RA-05 ...................... 35 De RR-AT94
  • Страница 36 из 53
    RA-05 Geïntegreerde Stereo Versterker Het oog van de afstandsbediening 6 Het oog op de voorkant van de versterker ontvangt de commandosignalen van de afstandsbediening. Zorg ervoor dat niets de signalen in de weg staat anders kan de afstandsbediening niet op de juiste wijze zijn werk verrichten.
  • Страница 37 из 53
    37 “LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links en rechts, let u er wel op dat u dat, i.v.m. een correct stereobeeld, juist aan sluit. Wij adviseren u kabels van een beter type te gebruiken dan welke bij gemiddelde apparatuur wordt bijgeleverd. Vraag uw adviseur hierom. De verbindingen maken met
  • Страница 38 из 53
    RA-05 Geïntegreerde Stereo Versterker De extra weergave-ingang “Media Player” 4 De RA-05 is op de voorkant voorzien van een extra stereo lijningang uitgevoerd in een mini-jackplugaansluiting. U kunt deze ingang gebruiken om b.v. een draagbaar weergavemedium op aan te sluiten, zoals een i-pod. Deze
  • Страница 39 из 53
    Nederlands 39 De 12V TRIGGER uitgang \ Wat te doen bij Er bestaat apparatuur die middels een 12 volts problemen? triggersignaal op afstand aan/uit gezet kunnen worden. De aansluiting “12V TRIGGER OUT” geeft dat signaal. Wanneer u de RA-05 aanzet komt het signaal op deze aansluiting en brengt het
  • Страница 40 из 53
    RA-05 Integrerad Stereoförstärkare 40 Viktig säkerhetsinformation VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ
  • Страница 41 из 53
    41 Innehåll Om Rotel Figuur 1: Funktioner och anslutningar 3 Figuur 2: Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna 4 Om Rotel .............................................. 41 Introduktion ......................................... 41 RR-AT94 Fjärrkontroll ...........................
  • Страница 42 из 53
    RA-05 Integrerad Stereoförstärkare IR-mottagare 6 42 Den infraröda sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen. Täck inte för IR-sensorn. Fjärrkontrollen måste ha fri sikt till IR-sensorn för att kunna fungera riktigt. Sensorn kan påverkas om den utsätts för starkt ljus, särskilt solljus. Vissa
  • Страница 43 из 53
    Svenska 43 Inspelningsanslutningar y [Se figur 2.] In- och utgångarna märkta TAPE 1 används för att ansluta apparater för in- och avspelning med hjälp av vanliga analoga signalkablar. Den vanligaste typen av sådana komponenter är ett kassettdäck. När du ansluter en sådan apparat till RA-05 måste du
  • Страница 44 из 53
    RA-05 Integrerad Stereoförstärkare Ljudkontroller Volymkontrollen -f Vrid volymkontrollen medsols för att höja volymen och motsols för att sänka den. Du kan också använda volymknapparna på fjärrkontrollen. Tryck på + för att höja volymen och på – för att sänka den. Balans = Balanskontrollen
  • Страница 45 из 53
    Svenska 45 Felsökning De flesta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina inställningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får
  • Страница 46 из 53
    RA-05 Инструкция Пользователя 46 Важные инструкции по безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Вну три нет частей, дост упных для обслуживания пользователю. Доверяйте обслуживание квалифицированному персоналу. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте
  • Страница 47 из 53
    47 Содержание О компании ROTEL Органы управления и разъемы 3 Подсоединение источников сигнала и акустических систем 4 О компании ROTEL ..................................47 Первые шаги..........................................47 Пульт RR-AT94 ........................................47 Cенсор
  • Страница 48 из 53
    RA-05 Инструкция Пользователя Cенсор дистанционного управления 6 Сенсор воспринимает инфракрасные сигналы дистанционного управления от пульта. Не загораживайте его, иначе дистанционное управление не будет работать. На работоспособность сенсора может также повлиять яркий свет, особенно солнечный; и
  • Страница 49 из 53
    49 Выходы для записи y (см. рис. 2) Вход и выход TAPE можно подсоединить к любому устройству записи/воспроизведения, оснащенному аналоговым входом и выходом. Как правило, это кассетная дека. Выход TAPE подсоединяется ко входу устройства, а вход ТАРЕ – к выходу устройства. Как всегда, соблюдайте
  • Страница 50 из 53
    RA-05 Инструкция Пользователя Media Player 5 На передней панели усилителя имеется входной стерео разъем 3.5 мм (1/8”) для подключения портативных плееров (“Media Player”). Для того, чтобы выбрать этот вход, надо переключатель функций перевести в положение AUX2. Любой портативный плеер – кассетный,
  • Страница 51 из 53
    51 12-В триггерные выходы \ Диагностика и устранение Н е ко т о р ы е а у д и о ко м п о н е н т ы м о г у т неполадок автоматически включаться при получении 12-Вольтового “триггерного” сигнала. Каждый из выходов RA -05 “12-V TRIGGER OUT” обеспечивает такой сигнал. Совместимые компоненты
  • Страница 52 из 53
    52 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: +
  • Страница 53 из 53