Инструкция для VITEK VT-1607 ST

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

 

ҚазаҚша

• 

Егер  барлық  шешілмелі  бөліктер  дұрыс 

орнатылған  және  қақпақ  (3)  бекіткішпен  (7) 

бекітілген  жағдайда  ғана  шырынсыққыш  іске 

қосылады.

• 

Үккіш-сүзгіш  (4)  айналып  тұрған  кезде  ғана 

азық-түлікті қақпақтың (3) аузына (2) жүктеңіз.

• 

Көкөністердің  немесе  жемістердің  алдын-ала 

туралған  бөліктерін  қақпақтың  (3)    аузына  (2) 

біртіндеп салыңыз және оларға итергішпен (1) 

сәл басыңыз. Итергішке тым қатты баспаңыз, 

себебі  бұл  алынған  шырын  сапасының 

төмендеуіне  және  тіпті  –  үккіш-сүзгіштің  

(4)  айналуының  тоқтауына  әкелуі  мүмкін. 

Көкөністер  мен  жемістерді  өңдеу  неғұрлым 

баяу  болса,  соғұрлым  шырынның  шығуы  көп 

болады.

• 

Саусақтарды  және  басқа  заттарды  қақпақтың 

(3) аузына (2) салуға тыйым салынады.

• 

Жұмыс  істеу  уақытында  сүзгіш  торының 

сығындылармен  бітеліп  қалуы  затына  үккіш-

сүзгіштің  (4)  жағдайын  кезекті  тексеріп 

тұрыңыз, және қажет болғанда үккіш-сүзгіштің 

(4) жуып тұрыңыз, сүзгіштерді шешу алдында, 

шырынсыққышты сөндіру және желілік баудың 

айыртетігін ашалықтан ажырату қажет.

• 

Сығындыларға арналған сауыттың (8) толуын 

байқаңыз,  егер  ол  толса,  шырынсыққышты 

сөндіріңіз,  желілік  баудың  айыртетігін 

ашалықтан  суырыңыз  және  сауыттан  (8) 

сығындыларды алып тастаңыз.

Назар аударыңыз!

Шырынсыққыштың үздіксіз жұмыс істеуінің 

максималды мүмкін уақыты - 2 минуттан көп 

емес содан кейінгі 3 минуттан аз болмайтын 

үзіліспен.

• 

Шырынсыққышты пайдаланып болғаннан кейін 

ауыстырғышты  (10)  «0»  күйіне  орнатып,  оны 

сөндіріңіз  және  желілік  баудың  айыртетігін 

ашалықтан суырыңыз.

• 

Шырын  тамшыларының  ағуына  жол  бермеу 

үшін  шырынды  құюға  арналған  шүмекті  (6) 

көлденең  күйге  белгілеу  керек  (сур.  1),  мұны 

шырынға  арналған  ыдысты  (11)  көтеріп 

жасауға болады.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

Жұмыс  істеп  болғаннан  кейін  немесе  тазалау 

алдында  аспапты  әрқашан  сөндіріңіз  және  оны 

электр желісінен ажыратыңыз.

Шырынсыққышты 

бөлшектеуді 

және 

тазалауды оны әр пайдаланғаннан кейін жүзеге 

асырыңыз: 

• 

Итергішті  (1)  қақпақтың  (3)  аузынан  (2) 

шығарыңыз.

• 

Бекіткішті (7) босатып, қақпақты (3) босатыңыз.

• 

Үккіш-сүзгшіті  (4)  шешуді  жеңілдету  үшін 

үккіш-сүзгішті  шырынжинауышпен  (5)  бірге, 

шырынжинауыштан (5) ұстап және оны жоғары 

бағытта көтеріп шешу керек.

• 

Үккіш-сүзгіштің  (4)  саңылауларын  теріс 

жағынан  шағын  қылшақты  пайдаланып  жуған 

ыңғайлы. 

• 

Үккіш-сүшгішті  (4)  жуған  кезде  сақ  болыңыз, 

үккіштің өткір беті бар. 

• 

Шешілмелі  бөлшектерді  құрылғымен  жұмыс 

істеп болған мезетте бейтарап жуғыш заты бар 

жылы сумен жуу ұсынылады.

• 

Үккіш-сүзгішті  (4)  және  басқа  шешілмелі 

бөлшектерді жуу үшін ыдыс жуатын машинаны 

пайдаланбаңыз.

• 

Моторлық    блокты  (8)  сәл  дымқыл  матамен 

сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.

• 

Моторлық блокты (8) суға батыруға немесе су 

ағынының астында жууға тыйым салынады.

• 

Шырынсыққышты  тазалау  үшін  қатты 

ысқыштарды,  қажайтын  тазалағыш  заттарды, 

сонымен қатар еріткіштерді пайдаланбаңыз.

• 

Кейбір  азық-түліктер,  мысалы,  сәбіз,  қызан 

немесе қызылша шырынсыққыштың пластмасс 

бөлшектерін  бояуы  мүмкін.  Дақтарды  өсімдік 

майына  матырылған  құрғақ  матамен  жоюға 

болады, одан кейін бөлшектерді жұмсақ жуғыш 

заты бар жылы суда жуу және кептіру қажет.

ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР

• 

Жаңа  піскен  жемістер  мен  көкөністерді 

пайдаланыңыз,  себебі  оларда  шырын  көбірек 

болады.

• 

Шырынды дайындау үшін әртүрлі көкөністерді 

(сәбіз,  қияр,  қызылша,  балдыркөк  сабақтары, 

саумалдық,  қызандарды)  немесе  жемістерді 

(алмаларды, 

жүзімді, 

ананастарды) 

пайдалануға болады.

• 

Жидектерді тікелей шырынды жасау алдында 

жуу  ұсынылады,  себебі  олар  өзінің  дәмділігін 

тез жоғалтады.

• 

Қабықты немесе жұқа қабықшаны тазалаудың 

қажеті  жоқ,  тек  қалың  қабықты  (мысалы, 

ананастардан  немесе  қызылшадан)  тазалау 

керек.

• 

Алма  шырынын  жасаған  уақытта  алманың 

ортасын ою міндетті емес.

• 

Алманың  шырынын  дайындаған  кезде,  оның 

қанықтылығы  пайдаланылатын  алмалардың 

сұрпына байланысты екенін есте сақтаңыз.

• 

Сіздің  талғамыңызға  неғұрлым  сәйкес  келетін 

шырынды беретін алма сұрпын таңдаңыз. 

• 

Шырынды  дайындаған  мезетте  ішіңіз.  Ашық 

ауада ұзақ сақтаған кезде шырын өзінің дәмдік 

қасиеттерін  және  тағамдық  құндылығын 

жоғалтады.

VT-1607_IM.indd   16

30.04.2013   16:25:46

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    1 VT-1607_IM.indd 1 30.04.2013 16:25:45
  • Страница 2 из 37
    VT-1607_IM.indd 2 30.04.2013 16:25:45
  • Страница 3 из 37
    ENGLISH • Do not bring your face close to the lid feeding chute JUICE EXTRACTOR Description 1. Pusher 2. Feeding chute 3. Lid 4. Grating filter 5. Juice collector 6. Juice draining spout 7. Locking arm 8. Pulp container 9. Motor unit 10. Operation modes switch «I-0-II» 11. Juice cup with lid and
  • Страница 4 из 37
    ENGLISH – wash the removable parts that will contact prod- • The unit will be switched on only if all the removable ucts with warm water and a neutral detergent and dry them thoroughly before use. – Clean the unit body (9) with a soft, slightly damp cloth, and then wipe it dry. Note: – Be cautious
  • Страница 5 из 37
    ENGLISH • Some products, for example, carrots or beets, can STORAGE • Perform the requirements of the «CLEANING AND CARE» section before taking the unit away for storage. • Keep the unit away from children in a dry cool place. TIPS Delivery set Motor unit – 1 pc. Pusher – 1 pc. Lid – 1 pc. Grating
  • Страница 6 из 37
    DEUTSCH ENTSAFTER • Benutzen Sie nur die abnehmbaren Teile, die Beschreibung 1. Stampfer 2. Füllrohr 3. Deckel 4. Reibfilter 5. Safteinfüllschale 6. Saftauslauf 7. Fixator 8. Fruchtfleischbehälter 9. Motoreinheit 10. Betriebsstufenschalter «I-0-II» 11. Saftbehälter mit Deckel und Schaumscheider •
  • Страница 7 из 37
    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit ins Was- ENTSAFTUNG – Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt. – Früchte und Gemüse, die zur Verarbeitung geeignet sind, müssen frisch sein. – Vor der Entsaftung waschen
  • Страница 8 из 37
    DEUTSCH • Nehmen Sie den Stampfer (1) aus dem Füllrohr flüssigen oder genug harten Nahrungsmitteln, um Unterbrechung der Drehung des Reibfilters (4) und Festklemmen des Elektromotorläufers zu vermeiden. • Der Entsafter schaltet sich nur dann ein, wenn alle abnehmbaren Geräteteile richtig
  • Страница 9 из 37
    DEUTSCH • Vergessen Sie bei der Apfelsaftzubereitung • • • • • • Lieferumfang Motoreinheit – 1 St. Stampfer – 1 St. Deckel – 1 St. Reibfilter – 1 St. Safteinfüllschale – 1 St. Fruchtfleischbehälter – 1 St. Saftbehälter – 1 St. nicht, dass seine Sättigung von der Apfelsorte abhängt. Wählen Sie die
  • Страница 10 из 37
    русский СОКОВЫЖИМАЛКА Описание 1. Толкатель 2. Загрузочная горловина 3. Крышка 4. Фильтр-тёрка 5. Сокосборник 6. Носик для слива сока 7. Фиксатор 8. Контейнер для мякоти 9. Моторный блок 10. Переключатель режимов работы «I-0-II» 11. Ёмкость для сбора сока с крышкой и пеноотделителем • • • • • •
  • Страница 11 из 37
    русский • Не разрешайте детям использовать устрой• • • – моторный блок (9) протрите мягкой, ство в качестве игрушки. Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и
  • Страница 12 из 37
    русский • Для предотвращения вытекания капель сока маты, спелые груши, клубника, сливы (без косточек), виноград, тыква, лук, огурцы и т.п. Высокая скорость «II» применяется для отжима сока из твёрдых овощей/фруктов - таких как морковь, яблоки, перец, свёкла, картофель, ананасы (очищенные от
  • Страница 13 из 37
    русский • Для приготовления сока можно использовать • • • • • • • • • • ХРАНЕНИЕ • Перед тем как убрать соковыжималку на различные овощи (морковь, огурцы, свёклу, стебли сельдерея, шпинат, помидоры) или фрукты (яблоки, виноград, ананасы). Ягоды рекомендуется мыть непосредственно перед отжимом сока,
  • Страница 14 из 37
    Қазақша ШЫРЫНСЫҚҚЫШ • Жеткізілім Сипаттамасы 1. Итергіш 2. Жүктейтін ауыз 3. Қақпақ 4. Үккіш-сүзгіш 5. Шырынжинауыш 6. Шырынды құюға арналған шүмек 7. Бекіткіш 8. Сығындыларға арналған сауыт 9. Моторлық блок 10. Жұмыс істеу режимдерінің ауыстырғышы (I-0-II) 11. Қақпағы және көпіршік бөлгіші бар
  • Страница 15 из 37
    Қазақша • • – Өңдеуге арналған жемістер мен көкөністер қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін. Моторлық блокты суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға, сонымен қатар оны су ағынының астында жууға тыйым салынады. Моторлық блокты тазарту үшін дымқыл матаны пайдаланыңыз. Желілік
  • Страница 16 из 37
    Қазақша • Егер барлық шешілмелі бөліктер дұрыс орнатылған және қақпақ (3) бекіткішпен (7) бекітілген жағдайда ғана шырынсыққыш іске қосылады. • Үккіш-сүзгіш (4) айналып тұрған кезде ғана азық-түлікті қақпақтың (3) аузына (2) жүктеңіз. • Көкөністердің немесе жемістердің алдын-ала туралған бөліктерін
  • Страница 17 из 37
    Қазақша • Алма шырыны тез қараяды, оған бірнеше • • • Техникалық сипаттамалары: Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50-60 Гц Максималды тұтанатын қуаты: 500 Вт тамшы лимон шырынын тамызыңыз, бұл шырынның қараю процесін тоқтатады. Егер шырын тоңазытқышта сақталатын болса, ол тоңазытқышта сақталатын
  • Страница 18 из 37
    romÂnĂ/ Moldovenească STORCĂTOR DE SUC • Descriere 1. Împingător 2. Orificiu capac 3. Capac 4. Filtru-răzătoare 5. Colector de suc 6. Orificiu scurgere suc 7. Fixator 8. Recipient pentru pulpă 9. Bloc motor 10. Comutator moduri de funcţionare «I-0-II» 11. Recipient pentru suc cu capac şi separator
  • Страница 19 из 37
    romÂnĂ/ Moldovenească – poziţionaţi fixatorul (7) în poziţie orizontală şi Atenţie! Atunci când procesaţi fructe sau legume vâscoase sau dure pentru a preveni oprirea mişcărilor filtruluirăzătoare (4) şi blocarea mişcărilor rotorului motorului electric se recomandă să utilizaţi regimul de stoarcere
  • Страница 20 из 37
    romÂnĂ/ Moldovenească • Fiţi prudenţi atunci când spălaţi filtrul-răzătoare (4): • • • • • • PĂSTRARE • Înainte de a stoca storcătorul pentru păstrare, îndepliniţi cerinţele titlului «CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE». • Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii. suprafaţa
  • Страница 21 из 37
    Český • Za provozu přístroje nikdy netlačte potraviny skrz ODŠŤAVŇOVAČ Popis 1. Pěchovač 2. Plnicí otvor 3. Víko 4. Filtr-struhadlo 5. Miska na šťávu 6. Výlevka na šťávu 7. Fixátor 8. Zásobník na dužinu 9. Motorová jednotka 10. Přepínač provozních režimů I-0-II 11. Zásobník na šťávu s oddělovačem
  • Страница 22 из 37
    Český – vyndejte pěchovač (1) z plnícího otvoru (2) víka Upozornění! Aby nedošlo k zastavení filtru-struhadla (4) a zaseknutí rotoru elektromotoru při zpracovávání vazkých a příliš tvrdých potravin se doporučuje používat provozní režim odšťavňovače s vysokou rychlostí II. • Odšťavňovač se zapne
  • Страница 23 из 37
    Český • Motorovou jednotku (9) vytřete měkkým lehce na• • • SKLADOVÁNÍ • Než přístroj uskladníte, proveďte čištění podle pokynů z odstavce ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. • Skladujte přístroj v suchém chladném místě mimo dosah dětí vlhčeným hadříkem, pak ji utřete do sucha. Nikdy neponořujte motorovou jednotku
  • Страница 24 из 37
    УКРАЇНЬСКа СОКОВИЖИМАЛКА • Використовуйте лише ті знімні деталі, які вхо- Опис 1. Штовхач 2. Горловина крышки 3. Кришка 4. Фільтр-терка 5. Сокозбірник 6. Носик для зливу соку 7. Фіксатор 8. Контейнер для м’якоті 9. Моторний блок 10. Перемикач режимів роботи «I-0-II» 11. Ємність для соку з кришкою i
  • Страница 25 из 37
    УКРАЇНЬСКа – Перед першим включенням переконайтеся, їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне користування приладом і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному використанні. • Забороняється занурювати моторний блок у воду або будь-які інші рідини, а також
  • Страница 26 из 37
    УКРАЇНЬСКа • Соковижималка включиться лише в тому ви- • Зніміть фільтр-терку (4), зняти фільтр-терку падку, якщо всі знімні частини встановлені правильно, а кришка (3) закріплена фіксатором (7). • Завантажуйте продукти в завантажувальну горловину (2) кришки (3) тільки під час обертання
  • Страница 27 из 37
    УКРАЇНЬСКа • Пийте сік відразу після його приготування. • • • • Технiчнi характеристики Електроживлення: 220-240 В, ~ 50/60 Гц Максимальна споживана потужність: 500 Вт При тривалому зберіганні на повітрі сік втрачає свої смакові якості і харчову цінність. Яблучний сік швидко темніє, але якщо додати
  • Страница 28 из 37
    Беларуская СОКАВЫЦІСКАЛКА • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу Апісанне 1. Штурхач 2. Гарлавіна вечка 3. Вечка 4. Фiльтр-тарка 5. Соказборнік 6. Носiк для слiва сока 7. Фіксатар 8. Кантэйнер для мякаці 9. Маторны блок 10. Перамыкач рэжымаў працы «I-0-II» 11. Ёмістасць для соку з вечкам i
  • Страница 29 из 37
    Беларуская – Садавіна і гародніна, прызначаныя для небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні. • Забараняецца апускаць маторны блок у ваду ці любыя іншыя вадкасці, а таксама прамываць яго пад бруёй вады. Для ачысткі маторнага блока карыстайцеся злёгку вільготнай тканінай, пасля
  • Страница 30 из 37
    Беларуская • Адпусціце фіксатар (7) у гарызантальнае працы сокавыціскалкі на высокай хуткасці «II». • Сокавыціскалка ўключыцца толькі ў тым выпадку, калі ўсе здымныя часткі ўсталяваны правільна, а вечка (3) замацавана фіксатарам (7). • Загружайце прадукты ў загрузную гарлавіну (2) вечкі (3) толькі
  • Страница 31 из 37
    Беларуская • Выбірайце • • • • • гатунак яблыкаў, з якіх атрымліваецца сок, які адказвае вашым патрабаванням. Піце сок адразу пасля яго прыгатавання. Пры працяглым захоўванні на паветры сок губляе свае смакавыя якасці і харчовую каштоўнасць. Яблычны сок хутка цямнее, але калі дадаць у яго некалькі
  • Страница 32 из 37
    O’zbekcha • Ishlаyotgаnidа mеvа sоlinаdigаn оg’zigа mеvаni SHАRBАT CHIQАRGICH Qismlаri 1. Turtgich 2. Qоpqоq оg’zi 3. Qоpqоq 4. Qirg’ich filtr 5. Shаrbаt to’plаgich 6. Shаrbаt tushаdigаn jo’mrаk 7. Mаhkаmlаgich 8. Shаrbаti оlingаn mеvа eti tushаdigаn idish 9. Mоtоr blоki 10. Ishlаsh usulini
  • Страница 33 из 37
    O’zbekcha – qоpqоq (3) оg’zidаn (2) turtgichni (1) оling. – mаhkаmlаgichni (7) yotiq tushirib qo’yib qоpqоqni piyozi vа shungа o’хshаsh bоshqа qаttiq mеvа/sаbzаvоt shаrbаtini оlishgа mo’ljаllаngаn. – qirg’ich filtrni (4) оling, shаrbаt chiqаrgichni (5) Diqqаt! Yopishqоq yoki аnchа qаttiq mеvа,
  • Страница 34 из 37
    O’zbekcha • Qirg’ich filtr (4) bilаn оlinаdigаn qismlаrini idish • • • • • Shаrbаt chiqаrgich tаrkibidа krахmаl bilаn pеktin ko’p yuvаdigаn mаshinаdа yuvmаng. Mоtоr blоkini (9) nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtiib quriting. Mоtоr blоkini (9) suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish, оqib
  • Страница 35 из 37
    VT-1607_IM.indd 35 30.04.2013 16:25:48
  • Страница 36 из 37
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 37 из 37