Инструкция для VITEK VT-1607 ST

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

 Český

– 

vyndejte pěchovač (1) z plnícího otvoru (2) víka 
(3).

– 

převeďte fixátor (7) do vodorovné polohy a sun-
dejte víko  (3).

– 

sundejte  filtr-struhadlo  (4),  pro  snadnější  sun-
dávání  filtru-struhadla  (4)  sundejte  ho  spolu 
s miskou na šťávu (5), při tom držte se za misku 
na šťávu (5) a zvedněte ji směrem nahoru.

– 

důkladně  umyjte  všechny  odnímatelné  sou-
částky,  které  přijdou  do  styku  s  potravinami, 
vlažnou vodou s neutrálním mycím prostředkem 
a osušte je.

– 

plášť  odšťavňovače  (9)  vytřete  měkkým  lehce 
navlhčeným hadříkem, pak utřete do sucha.  

Poznámka:

– 

Dbejte zvýšené opatrnosti, když držíte v rukou  filtr-
-struhadlo (4), povrch kotoučového struhadla je ve-
lice ostrá.

– 

Procvičte několikrát rozebírání a montování odšťav-
ňovače před uvedením do provozu.  

PŘÍPRAVA ŠŤÁVY

– 

Před prvním zapnutím se ujistěte, že provozní napětí 
přístroje odpovídá napětí v elektrické síti.

– 

Ovoce a zelenina určené k zpracování musí být čer-
stvé.

– 

Před  vymačkáváním  šťávy  umyjte  ovoce/zeleninu, 
odstraňte  nejedlé  části  ovoce  nebo  zeleniny  jako 
jsou  stopky,  tvrdé  slupky  nebo  pecky,  například  u 
třešní nebo broskví, nakrájejte je na kousky, které by 
snadno prošly plnícím otvorem (2).

• 

Postavte  motorovou  jednotku  (9)  na  suchý  a  sta-
bilní povrch.

• 

Před montováním odšťavňovače se přesvědčte, že 
přepínač provozních režimů (10) je převeden do po-
lohy 

0

, a vidlice přívodního kabelu není zapojena do 

elektrické zásuvky.

• 

Nasaďte  misku  na  šťávu  (5)  na  motorovou  jed-
notku (9).

• 

Namontujte filtr-struhadlo (4) do misky na šťávu (5).

Upozornění!

Pokud  objevíte  poškození  filtru-struhadla  (4),  ne-

smíte odšťavňovač používat.

• 

Nasaďte víko (3) na misku na šťávu (5) a zajistěte ho 
převedením fixátoru do svislé polohy.

• 

Namontujte na své místo zásobník na dužinu  (8).

• 

Postavte zásobník na šťávu (11) pod výlevku (6).

• 

Otevřete  zásobník  (11),  zatlačte  na  výlevku  (6)  a 
sklopte ji dolů (obr. 1), zavřete víko zásobníku (11).

• 

Zapojte vidlici přívodního kabelu do zásuvky.

• 

Zapněte odšťavňovač převedením vypínače (10) do 
polohy 

I

, (nízká rychlost) nebo 

II

 (vysoká rychlost).

Poznámka:

Nízká  rychlost  I

  –  pro  vymačkávání  šťávy  z  měkké 

zeleniny/ovoce - jako jsou rajčata, zralé hrušky, jahody, 

švestky (bez pecek), hroznové víno, dýně, okurky atp.

Vysoká  rychlost  II

  -  pro  vymačkávání  šťávy  z  tvrdé 

zeleniny/ovoce - jako je mrkev, jablka, paprika, červená 

řepa,  brambory,  ananasy  (bez  tvrdé  vrstvy),  cukety, 

celer, špenát, kopr, pórek atp.

Upozornění! 

Aby nedošlo k zastavení filtru-struhadla (4) a zasek-

nutí rotoru elektromotoru při zpracovávání vazkých 

a  příliš  tvrdých  potravin  se  doporučuje  používat 

provozní režim odšťavňovače s vysokou rychlostí II.

• 

Odšťavňovač se zapne pouze v případě, že všechny 
odnímatelné  součástky  jsou  namontovány  správně 
a víku (3) je zajištěno fixátorem (7).

• 

Vkládejte potraviny do plnícího otvoru (2) víka (3) je-
nom při otáčení filtru-struhadla (4).

• 

Postupně vkládejte předem nakrájené potraviny do 
plnícího otvoru (2) víka (3) a zlehka tlačte na ně pě-
chovačem  (1).  Netlačte  na  pěchovač  s  příliš  vel-
kou  sílou,  to  by  mohlo  vést  ke  zmenšení  množství 
získané šťávy a dokonce k zastavění otáčení filtru-
-struhadla (4). Čím pomalejší je zpracovávání ovoce 
nebo zeleniny, tím je větší výsledné množství šťávy.

• 

Nikdy nestrkejte prsty a jakékoli jiné předměty do pl-
nícího otvoru (2) víka (3).

• 

Během  práce  pravidelně  kontrolujte  filtr–struhadlo 
(4), zda není zaneseno dužninou, v případě potřeby 
umyjte filtr–struhadlo (4), před vyjmutím filtru–stru-
hadla je třeba vypnout odšťavňovač a vytáhnout vi-
dlici přívodního kabelu ze zásuvky.

• 

Sledujte zaplnění zásobníku na dužinu (8), pokud je 
zásobník (8) plný, vypněte odšťavňovač, vytáhněte 
vidlici  přívodního  kabelu  ze  zásuvky  a  vyprázdněte 
zásobník (8).

Upozornění!

Maximální  doba  nepřetržitého  provozu  odšťavňo-

vače je 2 minuty s následnou přestávkou nejméně 

3 minuty.

• 

Po  ukončení  používání  odšťavňovače  vypněte  ho 
převedením vypínače (10) do polohy 

0

, a vytáhněte 

vidlici přívodního kabelu z elektrické zásuvky.

• 

Pro  zabránění  vytékání  kapek  šťávy  převeďte  vý-
levku  (6)  do  vodorovné  polohy  (obr.  1),  můžete  to 
provést nadzvednutím zásobníku na šťávu (11).

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Po  ukončení  práce  nebo  před  čištěním  vždy  vypněte 
přístroj a odpojte ho od elektrické sítě.

Rozebírejte a čistěte odšťavňovač po každém jeho 

použití:

• 

vyndejte pěchovač (1) z plnícího otvoru (2) víka (3).

• 

Převeďte  fixátor  (7)  do  vodorovné  polohy  a  sun-
dejte víko (3).

• 

sundejte filtr-struhadlo (4), pro snadnější sundávání 
filtru-struhadla  (4)  sundejte  ho  spolu  s  miskou  na 
šťávu (5), při tom se držte za misku na šťávu (5) a 
zvedněte ji směrem nahoru.

• 

Otvory  filtru-struhadla  (4)  je  pohodlnější  umýt  s 
vnější strany s použitím malého kartáče.

• 

Dbejte  zvýšené  opatrnosti  při  mytí  filtru-struhadla 
(4): povrch kotoučového struhadla je velice ostrý. 

• 

Důkladně  umyjte  všechny  odnímatelné  součástky 
vlažnou  vodou  neutrálním  mycím  prostředkem  a 
osušte je.

• 

Nepoužívejte  myčku  nádobí  k  mytí  filtru-struhadla 
(4) a jiných odnímatelných součástek.

VT-1607_IM.indd   22

30.04.2013   16:25:47

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    1 VT-1607_IM.indd 1 30.04.2013 16:25:45
  • Страница 2 из 37
    VT-1607_IM.indd 2 30.04.2013 16:25:45
  • Страница 3 из 37
    ENGLISH • Do not bring your face close to the lid feeding chute JUICE EXTRACTOR Description 1. Pusher 2. Feeding chute 3. Lid 4. Grating filter 5. Juice collector 6. Juice draining spout 7. Locking arm 8. Pulp container 9. Motor unit 10. Operation modes switch «I-0-II» 11. Juice cup with lid and
  • Страница 4 из 37
    ENGLISH – wash the removable parts that will contact prod- • The unit will be switched on only if all the removable ucts with warm water and a neutral detergent and dry them thoroughly before use. – Clean the unit body (9) with a soft, slightly damp cloth, and then wipe it dry. Note: – Be cautious
  • Страница 5 из 37
    ENGLISH • Some products, for example, carrots or beets, can STORAGE • Perform the requirements of the «CLEANING AND CARE» section before taking the unit away for storage. • Keep the unit away from children in a dry cool place. TIPS Delivery set Motor unit – 1 pc. Pusher – 1 pc. Lid – 1 pc. Grating
  • Страница 6 из 37
    DEUTSCH ENTSAFTER • Benutzen Sie nur die abnehmbaren Teile, die Beschreibung 1. Stampfer 2. Füllrohr 3. Deckel 4. Reibfilter 5. Safteinfüllschale 6. Saftauslauf 7. Fixator 8. Fruchtfleischbehälter 9. Motoreinheit 10. Betriebsstufenschalter «I-0-II» 11. Saftbehälter mit Deckel und Schaumscheider •
  • Страница 7 из 37
    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit ins Was- ENTSAFTUNG – Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt. – Früchte und Gemüse, die zur Verarbeitung geeignet sind, müssen frisch sein. – Vor der Entsaftung waschen
  • Страница 8 из 37
    DEUTSCH • Nehmen Sie den Stampfer (1) aus dem Füllrohr flüssigen oder genug harten Nahrungsmitteln, um Unterbrechung der Drehung des Reibfilters (4) und Festklemmen des Elektromotorläufers zu vermeiden. • Der Entsafter schaltet sich nur dann ein, wenn alle abnehmbaren Geräteteile richtig
  • Страница 9 из 37
    DEUTSCH • Vergessen Sie bei der Apfelsaftzubereitung • • • • • • Lieferumfang Motoreinheit – 1 St. Stampfer – 1 St. Deckel – 1 St. Reibfilter – 1 St. Safteinfüllschale – 1 St. Fruchtfleischbehälter – 1 St. Saftbehälter – 1 St. nicht, dass seine Sättigung von der Apfelsorte abhängt. Wählen Sie die
  • Страница 10 из 37
    русский СОКОВЫЖИМАЛКА Описание 1. Толкатель 2. Загрузочная горловина 3. Крышка 4. Фильтр-тёрка 5. Сокосборник 6. Носик для слива сока 7. Фиксатор 8. Контейнер для мякоти 9. Моторный блок 10. Переключатель режимов работы «I-0-II» 11. Ёмкость для сбора сока с крышкой и пеноотделителем • • • • • •
  • Страница 11 из 37
    русский • Не разрешайте детям использовать устрой• • • – моторный блок (9) протрите мягкой, ство в качестве игрушки. Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и
  • Страница 12 из 37
    русский • Для предотвращения вытекания капель сока маты, спелые груши, клубника, сливы (без косточек), виноград, тыква, лук, огурцы и т.п. Высокая скорость «II» применяется для отжима сока из твёрдых овощей/фруктов - таких как морковь, яблоки, перец, свёкла, картофель, ананасы (очищенные от
  • Страница 13 из 37
    русский • Для приготовления сока можно использовать • • • • • • • • • • ХРАНЕНИЕ • Перед тем как убрать соковыжималку на различные овощи (морковь, огурцы, свёклу, стебли сельдерея, шпинат, помидоры) или фрукты (яблоки, виноград, ананасы). Ягоды рекомендуется мыть непосредственно перед отжимом сока,
  • Страница 14 из 37
    Қазақша ШЫРЫНСЫҚҚЫШ • Жеткізілім Сипаттамасы 1. Итергіш 2. Жүктейтін ауыз 3. Қақпақ 4. Үккіш-сүзгіш 5. Шырынжинауыш 6. Шырынды құюға арналған шүмек 7. Бекіткіш 8. Сығындыларға арналған сауыт 9. Моторлық блок 10. Жұмыс істеу режимдерінің ауыстырғышы (I-0-II) 11. Қақпағы және көпіршік бөлгіші бар
  • Страница 15 из 37
    Қазақша • • – Өңдеуге арналған жемістер мен көкөністер қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін. Моторлық блокты суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға, сонымен қатар оны су ағынының астында жууға тыйым салынады. Моторлық блокты тазарту үшін дымқыл матаны пайдаланыңыз. Желілік
  • Страница 16 из 37
    Қазақша • Егер барлық шешілмелі бөліктер дұрыс орнатылған және қақпақ (3) бекіткішпен (7) бекітілген жағдайда ғана шырынсыққыш іске қосылады. • Үккіш-сүзгіш (4) айналып тұрған кезде ғана азық-түлікті қақпақтың (3) аузына (2) жүктеңіз. • Көкөністердің немесе жемістердің алдын-ала туралған бөліктерін
  • Страница 17 из 37
    Қазақша • Алма шырыны тез қараяды, оған бірнеше • • • Техникалық сипаттамалары: Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50-60 Гц Максималды тұтанатын қуаты: 500 Вт тамшы лимон шырынын тамызыңыз, бұл шырынның қараю процесін тоқтатады. Егер шырын тоңазытқышта сақталатын болса, ол тоңазытқышта сақталатын
  • Страница 18 из 37
    romÂnĂ/ Moldovenească STORCĂTOR DE SUC • Descriere 1. Împingător 2. Orificiu capac 3. Capac 4. Filtru-răzătoare 5. Colector de suc 6. Orificiu scurgere suc 7. Fixator 8. Recipient pentru pulpă 9. Bloc motor 10. Comutator moduri de funcţionare «I-0-II» 11. Recipient pentru suc cu capac şi separator
  • Страница 19 из 37
    romÂnĂ/ Moldovenească – poziţionaţi fixatorul (7) în poziţie orizontală şi Atenţie! Atunci când procesaţi fructe sau legume vâscoase sau dure pentru a preveni oprirea mişcărilor filtruluirăzătoare (4) şi blocarea mişcărilor rotorului motorului electric se recomandă să utilizaţi regimul de stoarcere
  • Страница 20 из 37
    romÂnĂ/ Moldovenească • Fiţi prudenţi atunci când spălaţi filtrul-răzătoare (4): • • • • • • PĂSTRARE • Înainte de a stoca storcătorul pentru păstrare, îndepliniţi cerinţele titlului «CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE». • Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii. suprafaţa
  • Страница 21 из 37
    Český • Za provozu přístroje nikdy netlačte potraviny skrz ODŠŤAVŇOVAČ Popis 1. Pěchovač 2. Plnicí otvor 3. Víko 4. Filtr-struhadlo 5. Miska na šťávu 6. Výlevka na šťávu 7. Fixátor 8. Zásobník na dužinu 9. Motorová jednotka 10. Přepínač provozních režimů I-0-II 11. Zásobník na šťávu s oddělovačem
  • Страница 22 из 37
    Český – vyndejte pěchovač (1) z plnícího otvoru (2) víka Upozornění! Aby nedošlo k zastavení filtru-struhadla (4) a zaseknutí rotoru elektromotoru při zpracovávání vazkých a příliš tvrdých potravin se doporučuje používat provozní režim odšťavňovače s vysokou rychlostí II. • Odšťavňovač se zapne
  • Страница 23 из 37
    Český • Motorovou jednotku (9) vytřete měkkým lehce na• • • SKLADOVÁNÍ • Než přístroj uskladníte, proveďte čištění podle pokynů z odstavce ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. • Skladujte přístroj v suchém chladném místě mimo dosah dětí vlhčeným hadříkem, pak ji utřete do sucha. Nikdy neponořujte motorovou jednotku
  • Страница 24 из 37
    УКРАЇНЬСКа СОКОВИЖИМАЛКА • Використовуйте лише ті знімні деталі, які вхо- Опис 1. Штовхач 2. Горловина крышки 3. Кришка 4. Фільтр-терка 5. Сокозбірник 6. Носик для зливу соку 7. Фіксатор 8. Контейнер для м’якоті 9. Моторний блок 10. Перемикач режимів роботи «I-0-II» 11. Ємність для соку з кришкою i
  • Страница 25 из 37
    УКРАЇНЬСКа – Перед першим включенням переконайтеся, їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне користування приладом і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному використанні. • Забороняється занурювати моторний блок у воду або будь-які інші рідини, а також
  • Страница 26 из 37
    УКРАЇНЬСКа • Соковижималка включиться лише в тому ви- • Зніміть фільтр-терку (4), зняти фільтр-терку падку, якщо всі знімні частини встановлені правильно, а кришка (3) закріплена фіксатором (7). • Завантажуйте продукти в завантажувальну горловину (2) кришки (3) тільки під час обертання
  • Страница 27 из 37
    УКРАЇНЬСКа • Пийте сік відразу після його приготування. • • • • Технiчнi характеристики Електроживлення: 220-240 В, ~ 50/60 Гц Максимальна споживана потужність: 500 Вт При тривалому зберіганні на повітрі сік втрачає свої смакові якості і харчову цінність. Яблучний сік швидко темніє, але якщо додати
  • Страница 28 из 37
    Беларуская СОКАВЫЦІСКАЛКА • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу Апісанне 1. Штурхач 2. Гарлавіна вечка 3. Вечка 4. Фiльтр-тарка 5. Соказборнік 6. Носiк для слiва сока 7. Фіксатар 8. Кантэйнер для мякаці 9. Маторны блок 10. Перамыкач рэжымаў працы «I-0-II» 11. Ёмістасць для соку з вечкам i
  • Страница 29 из 37
    Беларуская – Садавіна і гародніна, прызначаныя для небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні. • Забараняецца апускаць маторны блок у ваду ці любыя іншыя вадкасці, а таксама прамываць яго пад бруёй вады. Для ачысткі маторнага блока карыстайцеся злёгку вільготнай тканінай, пасля
  • Страница 30 из 37
    Беларуская • Адпусціце фіксатар (7) у гарызантальнае працы сокавыціскалкі на высокай хуткасці «II». • Сокавыціскалка ўключыцца толькі ў тым выпадку, калі ўсе здымныя часткі ўсталяваны правільна, а вечка (3) замацавана фіксатарам (7). • Загружайце прадукты ў загрузную гарлавіну (2) вечкі (3) толькі
  • Страница 31 из 37
    Беларуская • Выбірайце • • • • • гатунак яблыкаў, з якіх атрымліваецца сок, які адказвае вашым патрабаванням. Піце сок адразу пасля яго прыгатавання. Пры працяглым захоўванні на паветры сок губляе свае смакавыя якасці і харчовую каштоўнасць. Яблычны сок хутка цямнее, але калі дадаць у яго некалькі
  • Страница 32 из 37
    O’zbekcha • Ishlаyotgаnidа mеvа sоlinаdigаn оg’zigа mеvаni SHАRBАT CHIQАRGICH Qismlаri 1. Turtgich 2. Qоpqоq оg’zi 3. Qоpqоq 4. Qirg’ich filtr 5. Shаrbаt to’plаgich 6. Shаrbаt tushаdigаn jo’mrаk 7. Mаhkаmlаgich 8. Shаrbаti оlingаn mеvа eti tushаdigаn idish 9. Mоtоr blоki 10. Ishlаsh usulini
  • Страница 33 из 37
    O’zbekcha – qоpqоq (3) оg’zidаn (2) turtgichni (1) оling. – mаhkаmlаgichni (7) yotiq tushirib qo’yib qоpqоqni piyozi vа shungа o’хshаsh bоshqа qаttiq mеvа/sаbzаvоt shаrbаtini оlishgа mo’ljаllаngаn. – qirg’ich filtrni (4) оling, shаrbаt chiqаrgichni (5) Diqqаt! Yopishqоq yoki аnchа qаttiq mеvа,
  • Страница 34 из 37
    O’zbekcha • Qirg’ich filtr (4) bilаn оlinаdigаn qismlаrini idish • • • • • Shаrbаt chiqаrgich tаrkibidа krахmаl bilаn pеktin ko’p yuvаdigаn mаshinаdа yuvmаng. Mоtоr blоkini (9) nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtiib quriting. Mоtоr blоkini (9) suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish, оqib
  • Страница 35 из 37
    VT-1607_IM.indd 35 30.04.2013 16:25:48
  • Страница 36 из 37
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 37 из 37