Инструкция для VITEK VT-1827 B, VT-1827 R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

Sammelbehälter nicht eingelegt sind.

17.  Halten Sie beim Aufwickeln das Stromkabel mit 

den Händen, lassen Sie die Steckgabel nicht am 
Boden aufschlagen.

BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AN 
EINEM ZUGÄNGLICHEN PLATZ AUF

VORSICHTSMAßNAHMEN

Wenn sich während des Staubsaugens die 
Saugkraft des Staubsaugers abrupt nachlässt, soll-
ten Sie den Staubsauger sofort abschalten und das 
Teleskoprohr oder den flexiblen Schlauch im Bezug 
auf eine Verstopfung hin zu prüfen. Schalten Sie 
den Staubsauger ab, schließen Sie ihn danach vom 
Stromnetz ab, entfernen Sie die Verstopfung und set-
zen Sie den Betrieb erst danach wieder fort.

•   Bitte nicht in der unmittelbaren Nähe von stark 

erhitzten Oberflächen, neben Aschenbechern 
sowie an Aufbewahrungsorten von leicht entflamm-
baren Flüssigkeiten staubsaugen.

•   Stecken Sie die Steckgabel nur mit trockenen 

Händen in die Steckdose.

•   Entfernen Sie vor dem Staubsaugen alle spitzen 

und scharfen Gegenstände vom Boden, um eine 
Beschädigung des Filterblockes zu vermeiden.

•   Bei dem Herausnehmen der Steckgabel aus der 

Steckdose sollten Sie sich immer an der Steckgabel 
festhalten, ziehen Sie nie am Stromkabel.

AUFBAU DES STAUBSAUGERS

Packen Sie den Staubsauger vollständig aus und prü-
fen Sie ihn im Bezug auf Beschädigungen. Die Garantie 
der Firma VITEK verbreitet sich auf alle Fabrikschäden 
und Transportschäden.
Überzeugen Sie sich vor dem Betrieb davon, dass 
die Stromspannung der Arbeitsspannung  des 
Staubsaugers entspricht.
Schalten Sie das Gerät währen des Auswechselns der 
Aufsatzdüsen und während der Wartung immer ab und 
nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose.

1.   Anschluss und Abnahme des flexiblen Schlauches 

(Abb. 4)

Stecken Sie den flexiblen Schlauch (3)  in die Saugöffnung 
auf der Vorderseite des Staubsaugergehäuses. 
Stecken Sie den Schlauch bis zum Einrasten ein, das 
einen korrekten Anschluss bestätigt.
Um den flexiblen Schlauch abzunehmen pressen Sie 
den Sperrknopf und nehmen Sie den Schlauch ab.

2.   Anschluss der Verlängerungsrohre und Düsen

-   Schließen Sie das teleskopische Verlängerungsrohr 

an den Handgriff des flexiblen Schlauches (Abb. 1). 
Ziehen Sie den unteren Teil des Teleskoprohres auf 
die gewünschte Länge raus, wofür Sie zuerst den 
Sperrkopf pressen müssen (Abb. 2).

-   Wählen Sie den gewünschten Aufsatz: Turbobürste 

(1), Universalaufsatz (17), Fugenaufsatz (18) oder 
Boden/Teppichbürste (19) und setzten Sie ihn auf 
das Teleskopverlängerungsrohr auf (Abb.3). 

Anwendung der Aufsatzdüsen
Turbodüse für Boden/Teppich (1) (Abb. 11-12)

Die Turbodüse kann zur Reinigung von Böden, 
Teppichböden und Teppichen mit langer oder kur-
zer Faserdecke verwendet werden, sie passt ideal 
für das Entfernen von Tierhaaren von Teppichböden. 
Die zylindrische Bürste mit den groben Borsten dreht 
sich aufgrund der Einwirkung des Luftstromes, ihre 
Borsten „bürsten“ Tierhaar und „fegen“ Schmutz aus 
der Faserdecke der Teppichböden wirkungsvoll aus.

Anmerkung: Es ist verboten die Turbodüse für die 
Reinigung von Teppichen mit langen Fransen und 
einer Faserdecke, die länger als 15 mm ist, zu ver-
wenden, um eine Beschädigung des Teppichs durch 
die Rotation der Bürste zu vermeiden. Fahren Sie mit 
der Bürste nicht über Stromkabel und schalten Sie den 
Staubsauger nach der Anwendung unbedingt aus.

Mehrzweck-Aufsatzdüse (17)

1.   Für die Reinigung von Möbelbezug.
2.  Mit eingebauter Bürste: für die Reinigung von 

Möbeln, Gardinen, Büchern, Stehlampen, Regalen, 
für die Staubentfernung von Zimmerpflanzen.

Fugendüse (18)

Für die Reinigung von Heizkörpern, Fugen, Ecken und 
zwischen den Sofapolstern.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Ziehen Sie vor dem Betrieb das Stromkabel auf 
die gewünschte Länge raus und stecken Sie die 
Steckgabel in die Steckdose. Die gelbe Markierung 
auf dem Stromkabel weist auf die Maximallänge des 
Stromkabels hin. Es ist verboten das Stromkabel weiter 
als bis zur roten Markierung herauszuziehen. 

Schalten Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem 
Staubsammelbehälter und mit dem in den Behälter 
eingesetzten Filterblock an.

1.   Zum Einschalten des Staubsaugers pressen Sie die 

Taste Einschalten/Ausschalten (8).

2.  Stellen Sie mit den Tasten auf dem Schlauchgriff die 

notwendige Saugleistung ein

b  LOW – niedrige Leistung
c     MID – mittlere Leistung
d    HIGH – hohe Leistung
 Zum 

vorläufi gen Abstellen des Staubsaugers benut-

zen Sie die Taste (a) - STOP – Stopp

3.  Nach dem Beenden der Reinigung pressen Sie die 

Taste  (a) - STOP – Stopp, pressen Sie danach die 
Taste Einschalten/Ausschalten (9), um den Staub-
sauger auszuschalten.

4.  Zum Aufwickeln der Netzschnur Pressen Sie die 

Aufwickeltaste (5) und halten Sie dabei die Schnur 
mit der Hand, um eine Verschlingung oder eine Be-
schädigung zu vermeiden. 

WARTUNG
1.   Staubsammelbehälter (4)  abnehmen und Staub 

und Müll entfernen (Abb. 5).

• 

Fassen Sie an den Griff des Staubsammelbehälters 

 DEUTSCH

1827.indd   8

1827.indd   8

05.10.2009   12:52:46

05.10.2009   12:52:46

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    1827.indd 1 05.10.2009 12:52:45
  • Страница 2 из 29
    2 1827.indd 2 05.10.2009 12:52:45
  • Страница 3 из 29
    3 1827.indd 3 05.10.2009 12:52:45
  • Страница 4 из 29
    4 1827.indd 4 05.10.2009 12:52:45
  • Страница 5 из 29
    ENGLISH BAGLESS VACUUM CLEANER Dear customer! Thank you for purchasing this VITEK product. The technology, design, function and conformity with quality standards guarantees reliability and convenience in the use of the bagless vacuum cleaner. The vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter (the
  • Страница 6 из 29
    ENGLISH (17), crevice tool (18) or brush for floors/carpets (19) and connect it to the telescoping extension pipe (fig. 3). frequently than two to three times a year and if they get really dirty – then more often. Filter replacement is done when necessary. • Turn off the vacuum and disconnect it
  • Страница 7 из 29
    DEUTSCH STAUBSAUGER OHNE STAUBBEUTEL 2. Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät der Firma VITEK entschieden haben. Die Technologie, das Design, die Funktionalität und das Einhalten der Qualitätsstandards garantieren Ihnen bei der Anwendung des staubbeutellosen
  • Страница 8 из 29
    DEUTSCH Sammelbehälter nicht eingelegt sind. 17. Halten Sie beim Aufwickeln das Stromkabel mit den Händen, lassen Sie die Steckgabel nicht am Boden aufschlagen. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AN EINEM ZUGÄNGLICHEN PLATZ AUF Anwendung der Aufsatzdüsen Turbodüse für Boden/Teppich (1) (Abb.
  • Страница 9 из 29
    DEUTSCH • • (12), Pressen Sie die Fixiertaste (13) und nehmen Sie den Staubsammelbehälter nach oben hin ab. Öffnen Sie den unteren Deckel des Staubsammelbehälters (16), indem Sie die Sperre (20) in der Richtung ziehen, die auf dem Bild angegeben ist. Entfernen Sie den Staub und den Müll aus dem
  • Страница 10 из 29
    РУССКИЙ ПЫЛЕСОС БЕЗ МЕШКА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения травм: 1. Не оставляйте пылесос без присмотра, когда он включен в сетевую розетку. Всегда вынимайте сетевую вилку из розетки, когда не пользуетесь пылесосом
  • Страница 11 из 29
    РУССКИЙ 15. Запрещается собирать с помощью пылесоса воду или другие жидкости, горящие или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий пепел, а также тонкодисперсную пыль, например от штукатурки, бетона, муки или золы. Это может привести к серьезным повреждениям электромотора, а также учтите, что такие
  • Страница 12 из 29
    РУССКИЙ 4. Снятие выходного фильтра (рис. 9-10). • Приподнимите ручку для переноски пылесоса (6). • Снимите крышку выходного фильтра (9), приподняв ее по направлению вверх. • Извлеките фильтр (10) промойте его под струей воды, просушите и установите на место. • Установите на место крышку выходного
  • Страница 13 из 29
    ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ 11. Шаштардың, бос ілініп тұрған заттардың, бармақтардың жəне дененің басқа мүшелерінің шаңсорғыштың сору тесігінің жанында болмауын қадағалаңыз. 12. Шаңсорғышты алдымен қосу/өшіру батырмасы арқылы өшіріңіз, тек содан кейін ғана желіден ажыратыңыз. 13. Баспалдақ алаңдарын тазалау
  • Страница 14 из 29
    ҚАЗАҚ 2. Ұзарту түтіктерін жəне щеткаларын қосу а. Телескоптық ұзарту түтігін иілгіш шлангтің сабына қосыңыз. б. Еден/кілем үшін қажетті саптама щетканы немесе саңылауларға арналған бірегей саптама щетканы таңдап алыңыз жəне оны телескоптық ұзарту түтігіне қосыңыз . Кіру сүзгісін тазалау • Кіру
  • Страница 15 из 29
    POLSKI ODKURZACZ BEZ WORKA DO KURZU OSTREŻENIE W celu zmniejszenia ryzyka powstania pożaru, porażenia prądem lub uszkodzeń: 1. Nie zostawiać odkurzacza bez nadzoru, kiedy jest on podłączony do gniazdka. Zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka, kiedy nie używa się odkurzacza lub przed jego obsługiwaniem.
  • Страница 16 из 29
    POLSKI betonu, mąki lub popiół drzewny. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń silnika, a także należy wziąć pod uwagę, iż takie działania nie są objęte gwarancją. 16. Nie używać odkurzacza, jeśli nie został umieszczony kontener do zbierania kurzu i blok filtrów – w kontenerze. 17. W czasie
  • Страница 17 из 29
    POLSKI 4. W celi zwijania kabla sieciowego nacisnąć na przycisk zwijania (5) i przytrzymywać ręką zwijający się kabel w celu uniknięcia jego zawijania i uszkodzenia. 5. Czyszczenie turboszczotki Zdjąć turboszczotkę z rury teleskopowej, usunąć z cylindrycznej szczotki, nawinięte na nią nicie i
  • Страница 18 из 29
    ČESKÝ VYSAVAČ BEZ PRACHOVÉHO SÁČKU Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení domácích spotřebičů společnosti VITEK. Technologie, design, funkcionalita a dodržení vysokých standardů kvality zaručí Vám spolehlivý a pohodlný provoz vysavače bez prachového sáčku. Vysavač je opatřen filtrem HEPA (filtr
  • Страница 19 из 29
    ČESKÝ (17), štěrbinový nástavec (18) nebo kartáč na podlahu/ koberec (19) a nasaďte ho na teleskopickou prodlužovací trubici (obr. 3). 3. Čištění filtrů (obr. 7) Dbejte na čistotu filtrů (15), jelikož to ovlivňuje efektivitu práce vysavače, čistěte filtry minimálně jednou-dvakrát do roka, při
  • Страница 20 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ ПИЛОСОС БЕЗ МІШКА ДЛЯ ЗБОРУ ПИЛУ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Для зниження ризику виникнення пожежі, поразки електричним струмом або одержання травм: 1. Не залишайте пилосос без догляду, коли він включений у мережну розетку. Завжди виймайте мережну вилку з розетки, коли не користуєтеся пилососом або
  • Страница 21 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ 15. Забороняється збирати за допомогою пилососа воду або інші рідини, сигарети, що горять або димляться, сірники, попіл, що жевріє, а також тонкодисперсний пил, наприклад від штукатурки, бетону, борошна або золи. Це може привести до серйозних ушкоджень електромотора, а також зважайте,
  • Страница 22 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ кнопку вмикання/вимикання (9) для відключення пилососа. 4. Для змотування мережного кабелю натисніть кнопку змотування (5) і дотримуйте рукою шнур, що змотується, щоб уникнути його захльостування та ушкодження. • Установіть на місце кришку вихідного фільтра (9). 5. Чищення турбощітки
  • Страница 23 из 29
    БЕЛАРУСКI ПЫЛАСОС БЕЗ МЯШКА ДЛЯ ЗБОРУ ПЫЛА ПАПЯРЭДЖАННЕ Для зніжэння рызыкі узнікнення пажару, паражэння электрычным токам альбо атрымання траўм: 1. Не пакідайце пыласос без дагляду, калі ен уключаны ў сеткавую разетку. Заўседы вынімайце сеткавую вілку з разеткі, калі не ужываеце пыласос альбо
  • Страница 24 из 29
    БЕЛАРУСКI гараць альбо дымяцца, запалкі, тлеючы попел, а таксама тонкадісперсную пыл, напрыклад ад штукатуркі, бетона, мукі альбо прысака. Гэта можа прывесці да сур'езных псаванняў электраматора, а таксама прыміце пад увагу, што такія выпадкі не падпадаюць пад дзеянне гарантыйных абавязацельств.
  • Страница 25 из 29
    БЕЛАРУСКI АБСЛУГОЎВАННЕ 1. Здыманне кантэйнера – пылазборніка (4) і аддаленне пылу і смецця (мал. 5). • Вазьміцеся за ручку кантэйнера – пылазборніка (12), націсніце на кнопку фіксатара (13) і зніміце кантэйнер – пылазборнік у накірунку ўверх. • Адкрыйце ніжнюю накрыўку кантэйнера – пылазборніка
  • Страница 26 из 29
    ЎЗБЕК ЧАНГ СЎРГИЧ МУҲИМ ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ Маиший электр жиҳозларини ишлатганда умумий хавфсизлик қоидаларига амал қилиш ва хусусан қуйидагиларни бажариш лозим бўлади: МАИШИЙ ЧАНГ СЎРГИЧНИ ИШЛАТИШДАН ОЛДИН ФОЙДАЛАНИШ ҚОИДАЛАРИНИ ДИҚҚАТ БИЛАН ЎҚИБ ЧИҚИНГ. 11. ОГОҲЛАНТИРИШ Ёнғин чиқмаслиги, электр
  • Страница 27 из 29
    ЎЗБЕК чанг шлангнинг дастагига уланг. Б. Керакли пол/гилам ёки универсал оралиқ жойларни тозалайдиган ўрнатма чўткани танлаб уни телескопсимон узайтириш трубкасига уланг. • Ўрнатма чўткаларни ишлатиш Универсал оралиқларни тозалайдиган ўрнатма чўтка чанг сўргич орқасидаги бўлмада сақланади ва икки
  • Страница 28 из 29
    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 29 из 29