Инструкция для VITEK VT-4214 R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

 русский

• 

При работе устройства в программе «Поджари-
вание»  во  избежание  ожога  брызгами  горячего 
масла не наклоняйтесь над чашей мультиварки. 

• 

Содержите  в  чистоте  паровой  клапан,  в  случае 
загрязнения очищайте его. 

• 

Категорически  запрещается  эксплуатация  при-
бора без установленной чаши, защитного экрана 
и  парового  клапана.  Также  запрещается  вклю-
чать  мультиварку  без  продуктов  или  достаточ-
ного количества жидкости в чаше.

• 

Запрещается  использовать  мультиварку,  если 
силиконовая  прокладка  защитного  экрана  по-
вреждена. 

• 

Соблюдайте рекомендации по количеству сухих 
продуктов и объёму жидкости.

• 

Не  вынимайте  чашу  во  время  работы  устрой-
ства.

• 

Не накрывайте мультиварку во время работы.

• 

Внимание! 

При готовке продуктов на пару сле-

дите  за  уровнем  жидкости  в  чаше,  доливайте 
воду в чашу по мере необходимости. 

Не остав-

ляйте устройство без присмотра!

• 

Запрещается  переносить  устройство  во  время 
работы. Используйте ручку для переноски, пред-
варительно  отключив  мультиварку  от  электри-
ческой  сети,  вынув  чашу  с  продуктами  и  дав 
устройству остыть.

• 

Во  время  работы  нагреваются  крышка,  чаша,  а 
также  детали  корпуса,  не  прикасайтесь  к  ним. 
Если необходимо вынуть горячую чашу, исполь-
зуйте кухонные рукавицы.

• 

Регулярно проводите чистку прибора.

• 

Не разрешайте детям использовать прибор в ка-
честве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  остав-
ляйте  полиэтиленовые  пакеты,  используемые  в 
качестве упаковки, без присмотра. 

• 

Внимание!

 Не разрешайте детям играть с поли-

этиленовыми  пакетами  или  упаковочной  плён-
кой. 

Опасность удушья!

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  ис-
пользования  детьми  и  людьми  с  ограничен-
ными  возможностями,  если  только  лицом, 
отвечающим  за  их  безопасность,  им  не  даны 
соответствующие  и  понятные  им  инструкции 
о  безопасном  пользовании  устройством  и  тех 
опасностях, которые могут возникать при его не-
правильном использовании.

• 

Запрещается  использовать  прибор  вне  поме-
щений.

• 

Во избежание повреждений перевозите устрой-
ство только в заводской упаковке.

• 

Отключая устройство от электрической сети, ни-
когда  не  дёргайте  за  сетевой  шнур,  возьмитесь 
за  сетевую  вилку  и  аккуратно  извлеките  её  из 
электрической розетки.

• 

Запрещается  использовать  устройство  при  на-
личии повреждений сетевой вилки или сетевого 
шнура, если устройство работает с перебоями, а 
также после его падения. Не пытайтесь самосто-

ятельно ремонтировать устройство. По всем во-
просам ремонта обращайтесь в авторизованный 
(уполномоченный) сервисный центр.

• 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте, 
недоступном для детей.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫ-
ТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПРАВИЛА  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  ЧАШИ  ДЛЯ  ПРИ-
ГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ (12)

• 

Мультиварку и его съёмные детали используйте 
строго по их назначению.

• 

Запрещается устанавливать чашу (12) на  нагре-
вательные приборы или варочные поверхности.

• 

Запрещается  использовать  в  мультиварке  дру-
гую ёмкость вместо чаши (12).

• 

Следите за тем, чтобы поверхность нагреватель-
ного  элемента  (9)  и  дно  чаши  (12)  всегда  были 
чистыми и сухими.

• 

Во избежание повреждения антипригарного по-
крытия  запрещается  измельчать  твёрдые  про-
дукты непосредственно в чаше (12).

• 

Никогда не оставляйте и не храните в чаше (12) 
какие-либо посторонние предметы.

• 

Во  время  приготовления  продуктов  в  чаше  (12) 
перемешивайте их только пластиковой лопаткой 
(21)  или  пластиковымполовником  (22).  Можно 
также  использовать  деревянные,  пластиковые 
или силиконовые кухонные аксессуары. 

• 

Запрещается  перемешивать  продукты  в  чаше 
(12)  металлическими  предметами,  которые  мо-
гут поцарапать антипригарное покрытие.  После 
приготовления блюда с приправами и специями 
необходимо вымыть чашу (12). 

• 

Не  помещайте  чашу  (12)  под  холодную  воду 
сразу  после  завершения  приготовления,  дайте 
ей  сначала  остыть.  Это  поможет  избежать  по-
вреждения антипригарного покрытия.

• 

Чаша (12) не предназначена для мытья в по-
судомоечной машине.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  мульти-
варки при пониженной температуре её необхо-
димо выдержать при комнатной температуре не 
менее двух часов.

– 

Извлеките  устройство  из  упаковки,  удалите  все 
упаковочные материалы и любые наклейки, ме-
шающие нормальной работе мультиварки. 

– 

Установите мультиварку на ровной теплостойкой 
поверхности, вдали от всех кухонных источников 
тепла (таких как газовая плита, электроплита или 
варочная панель).

– 

Установите  устройство  так,  чтобы  от  стены  до 
корпуса  мультиварки  оставалось  расстояние  не 
менее 20 см, а свободное пространство над ней 
составляло не менее 30-40 см. 

VT-4214_IM.indd   16

16.07.2013   15:41:46

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    VT-4214 R Multicooker Мультиварка 4 9 15 21 27 32 37 43 49 1 VT-4214_IM.indd 1 16.07.2013 15:41:42
  • Страница 2 из 57
    Мультиповар 2 VT-4214_IM.indd 2 16.07.2013 15:41:43
  • Страница 3 из 57
    + МУЛЬТИПОВАР – Мультиповар 3 VT-4214_IM.indd 3 16.07.2013 15:41:44
  • Страница 4 из 57
    ENGLISH • MULTICOOKER The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking. • • DESCRIPTION 1. Lid opening button 2. Body 3. Control panel 4. Display 5. Lid 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Power cord connector 9. Heating element 10. Temperature sensor 11. Removable protection
  • Страница 5 из 57
    ENGLISH • • • • • • • – Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary and understandable instructions by a person who is
  • Страница 6 из 57
    ENGLISH Cooking programs and duration Program Duration (in hours) Default (hours) Delayed start Temperature maintaining Rice 0:15- 0:40 0:25 + + Boiling/Steam cooking 0:05 – 1:00 0:20 + + Multicook 0:10 – 6:00 0:15 + + (if temperature is set above 70° С) Roasting - - - + Heating 0:10 – 0:40 0:20 -
  • Страница 7 из 57
    ENGLISH • • • • • Select the cooking program and set cooking duration time (see the chapter “Using of the multicooker”). Press the button (19) «DELAYED START», the indica- 3. If you steam products, pour water into the bowl (12) so that boiling water doesn’t reach the bottom of the basket (24). Put
  • Страница 8 из 57
    ENGLISH dough ferments intensively, restores its structure and grows in size significantly. One of the main conditions of successful process is no draughts and maintenance of constant temperature (about 40°C), which is maintained in «Yogurt» and «Multicook» programs. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power
  • Страница 9 из 57
    DEUTSCH • MULTIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzubereitung von hoher Qualität. • BESCHREIBUNG 1. Taste der Deckelöffnung 2. Gehäuse 3. Bedienungsplatte 4. Bildschirm 5. Deckel 6. Dampfventil 7. Tragegriff 8. Anschlußstelle des Netzkabels 9. Heizelement 10.
  • Страница 10 из 57
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • • • • • VERWENDUNG DES BEHÄLTERS FÜR NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG (12) • Benutzen Sie den Multikocher und seine abnehmbaren Teile nur bestimmungsmäßig. • Es ist nicht gestattet, den Behälter (12) auf Heizgeräte oder Heizoberflächen zu stellen. • Es ist nicht
  • Страница 11 из 57
    DEUTSCH – – – – – – – – Drücken und halten Sie die «ZEIT»-Taste (20) ungefähr 3 Sekunden lang, ein kurzes Tonsignal ertönt, lassen Sie die «ZEIT»-Taste (20) los, die «Stunden»Ziffernangaben beginnen zu blinken. – Stellen Sie die aktuelle “Stunden”-Zeit (die Zeit wird in 24-Stunden-Format
  • Страница 12 из 57
    DEUTSCH • «MULTIKOCH”-Taste (16) Das „Multikoch“-Programm lässt Temperatur und Dauer der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen. – Benutzen Sie die Taste (16) zum schnellen Umschalten aufs “Multikoch”-Programm. – Stellen Sie die gewünschte Temperatur im Bereich von 35ºC bis 150ºC
  • Страница 13 из 57
    DEUTSCH – rungsmitteln zu benutzen, das kann zur Beschädigung der Antihaftbeschichtung führen. • Vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzung und Feuchte in der Arbeitskammer und auf dem Boden des Behälters (12) gibt • Wischen Sie die Außenoberfläche und den Boden des
  • Страница 14 из 57
    DEUTSCH • • • • • • • TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximale Aufnahmeleistung: 800 W Fassungsvermögen des Behälters: 5 l Wischen Sie das Gehäuse (2) und den Deckel (5) mit einem leicht angefeuchteten Tuch und danach trocknen Sie diese ab. Waschen Sie alle
  • Страница 15 из 57
    русский • МУЛЬТИВАРКА Основное предназначение мультиварки – быстрое и качественное приготовление пищи. • ОПИСАНИЕ 1. Кнопка открытия крышки 2. Корпус 3. Панель управления 4. Дисплей 5. Крышка 6. Паровой клапан 7. Ручка для переноски 8. Гнездо для подключения сетевого шнура 9. Нагревательный элемент
  • Страница 16 из 57
    русский • • • • • • • • • • • • • • • • • • • При работе устройства в программе «Поджаривание» во избежание ожога брызгами горячего масла не наклоняйтесь над чашей мультиварки. Содержите в чистоте паровой клапан, в случае загрязнения очищайте его. Категорически запрещается эксплуатация прибора без
  • Страница 17 из 57
    русский – – Не размещайте устройство в непосредственной близости к предметам, которые могут быть повреждены высокой температурой выходящего пара. Внимание! Не размещайте прибор вблизи ванн, раковин или других ёмкостей, наполненных водой. – Откройте крышку (5), нажав на кнопку (1), и извлеките чашу
  • Страница 18 из 57
    русский Примечание: Если в течение 5 секунд вы не произвели никаких действий или не подтвердили установку времени кнопкой (17) «СТАРТ», то текущее время отображаться не будет. Кнопка (20) «ВРЕМЯ» Выбрав программу приготовления, нажмите на кнопку (20), чтобы перейти к установке продолжительности
  • Страница 19 из 57
    русский – Добавьте воду, используя шкалу с метками в стаканах (CUP).. Пример: Насыпав четыре мерных стакана риса, налейте воду до метки «4 CUP». – Для приготовления жидких молочных каш рекомендуется следующая пропорция риса и воды: 1:3. 2. Убедитесь в том, что внешняя поверхность чаши (12) чистая и
  • Страница 20 из 57
    русский • Для программы «Мультиповар» установите температуру 35°С-45°С (см. раздел «Кнопка (16) «Мультиповар»). • Установите продолжительность работы 1 час (см. раздел «Использование мультиварки», пункты 8-9). • Нажмите на кнопку (17) «СТАРТ». Примечание: Для получения наилучшего результата не
  • Страница 21 из 57
    Қазақша МУЛЬТИПІСІРГІШ Мультипісіргіштің негізгі мақсаты – тамақты жылдам және сапалы пісіру • • СИПАТТАМАСЫ 1. Қақпақты ашу пернесі 2. Корпусы 3. Басқару тақтасы 4. Дисплей 5. Қақпағы 6. Бу құлақшасы 7. Тасымалдау тұтқасы 8. Желілік бауды қосуға арналған ұя 9. Қыздырғыш элемент 10. Температура
  • Страница 22 из 57
    Қазақша • • • • • • • • • • • • • • • • • ТАҒАМДАРДЫ ДАЙЫНДАУҒА АРНАЛҒАН ТОСТАҒАНДЫ (3) ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ • Мультипісіргішті және оның шешілмелі бөлшектерін қатаң міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. • Тостағанды (12) басқа қыздырғыш аспаптармен немесе пісіретін беттермен пайдалануға тыйым
  • Страница 23 из 57
    Қазақша – – – – – – – Қақпақтың ішкі жағынан бу құлақшасына (6) басыңыз және оны шығарыңыз, ал содан кейін төенгі бөлігін күйіне бұрып, оны бөлшектеңіз Барлық шешілмелі бөлшектерді: бу құлақшасын (6), қорғаныс экранды (11), тостағанды (12), қалақты (21), ожауды (22), өлшейтін стаканды (23), буға
  • Страница 24 из 57
    Қазақша БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ (3) БАТЫРМАЛАРЫ «МӘЗІР» батырмасы (15) Батырманы (15) қайталап басыңыз тағамдарды дайындау бағдарламасын таңдаңыз, таңдалған бағдарламаға қарама-қарсы бағдар пайда болады. Дисплейде (4) шарт бойынша белгіленген бағдарламаның ұзақтығы көрсетіледі. («Мультиаспазшы»
  • Страница 25 из 57
    Қазақша Назар аударыңыз! – Ешқашан жұмыс істеп түұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. – Күйік алуға жол бермеу үшін, қақпақты (5) ашқанда сақ болыңыз, мультипісіргіштің жұмысы барысында бу шығаратын саңылауларға (6) төнбеңіз, дененің ашық бөліктерін тостағанның (12) үстінен орналастырмаңыз! –
  • Страница 26 из 57
    Қазақша ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ Мультипісіргіш – 1 дн. Желілік бау – 1 дн. Тостаған – 1 дн. Буға пісіруге арналған табақ – 1 дн. Ожау – 1 дн. Қалақ – 1 дн. Өлшеуіш стақан – 1 дн. Қақпақтары бар йогуртқа арналған стаканшалар – 6 дн. ұстаушы айшанақ үшін - 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн. («Мультиаспапзшы»
  • Страница 27 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER Destinaţia de bază a multicooker-ului constă în prepararea rapidă şi calitativă a mâncării. • • DESCRIERE 1. Buton ridicare capac 2. Carcasă 3. Panou de comandă 4. Display 5. Capac 6. Supapă de aburi 7. Mâner pentru transportare 8. Locaş pentru conectarea cablului
  • Страница 28 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • • Nu acoperiţi multicooker-ul în timpul funcţionării. Atenţie! La gătirea alimentelor la aburi urmăriţi nivelul lichidului în bol, turnaţi apă în bol pe măsura necesităţii. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat! Nu mutaţi aparatul în timpul
  • Страница 29 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească pe capac (5), fixați partea inferioară până la clicul fixatorului. programului selectat va apare săgeata. Pe display (4) va fi vizualizată durata programului, setat implicit. SETAREA TIMPULUI CURENT – Introduceţi racordul cablului de alimentare în locaşul (8), iar fişa
  • Страница 30 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească Un exemplu general de introducere a crupelor şi cantitatea necesară de apă (în calitate de exemplu este utilizat orezul): – Măsuraţi orezul cu paharul de măsură (23) (într-un pahar de măsură sunt aproximativ 160 g de orez), spălaţi-l şi turnaţi-l în castron. – Adăugaţi apă
  • Страница 31 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! – Niciodată nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat. – Pentru a evita arsurile, fiţi prudenţi la deschiderea capacului (5). Nu vă aplecaţi de asupra supapei de aburi (6) în procesul de funcţionare a multicooker-ului, nu poziţionaţi părţile deschise ale
  • Страница 32 из 57
    Český • MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je rychlá a kvalitní příprava pokrmů. • POPIS 1. Klávesa otevírání poklice 2. Těleso 3. Ovládací panel 4. Displej 5. Poklice 6. Parní ventil 7. Úchyt pro přenášení 8. Přípojka přívodního kabelu 9. Topné těleso 10. Teplotní
  • Страница 33 из 57
    Český • • • • • • • • • • • • • • Upozornění! Při vaření potravin v páře dohlížejte na hladinu tekutiny v nádobě, dolijte vodu do nádoby dle potřeby. Nenechávejte přístroj bez dohledu! Nikdy nepřenášejte přístroj za provozu. Použijte úchyt pro přenášení, předem odpojte přístroj od sítě, vyndejte
  • Страница 34 из 57
    Český – – Stiskněte a podržte tlačítko (20) ČAS kolem 3 vteřin, zazní krátký zvukový tón, pusťte tlačítko (20) ČAS, číselné označení hodin začne blikat. – Opakovaným mačkáním nebo podržením tlačítek (13) «+» nebo (14) «-», nastavte aktuální počet hodin (čas se nastavuje ve 24 hodinovém formátu). –
  • Страница 35 из 57
    Český Tlačítko (20) ČAS Po zvolení programu přípravy stiskněte tlačítko (20) pro přechod k nastavení délky přípravy potravin. Použijte tlačítko (20) také pro přechod k nastavení aktuálního času. se zobrazí blikající značka . Tlačítky (13) «+» a (14) «-» startu nastavte minuty pro čas odloženého.
  • Страница 36 из 57
    Český – – – – • Funkce udržování teploty není dostupná v programech Jogurt a Multikuchař (pokud nastavená teplota je méně 70°C). Nedoporučujeme nechávat připravené jídlo v nádobě na delší dobu, protože to by mohlo způsobit jeho zkažení. Nepoužívejte režim udržování teploty k ohřívání studených
  • Страница 37 из 57
    УКРАЇНЬСКа • МУЛЬТІВАРКА Основне п0ризначення мультіварки – швидке і якісне приготування їжі. • ОПИС 1. Кнопка відкриття кришки 2. Корпус 3. Панель управління 4. Дисплей 5. Кришка 6. Паровий клапан 7. Ручка для перенесення 8. Гніздо для підключення мережевого шнура 9. Нагрівальний елемент 10.
  • Страница 38 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • • • • • • • • • • • • • • • • • чати мультіварку без продуктів або достатньої кількості рідини в чаші. Забороняється використовувати мультіварку, якщо силіконова прокладка захисного екрану пошкоджена. Дотримуйтеся рекомендацій по кількості сухих продуктів і рідини. Не виймайте чашу
  • Страница 39 из 57
    УКРАЇНЬСКа – – – – – – Послідовно натискуючи або утримуючи кнопку (13) «+» або (14) «-», встановите поточний час «годинника» (час встановлюється у форматі 24 годин). – Повторно натискуйте кнопку (20) «ЧАС», потім кнопкою (13) «+» або (14) «-», встановите час «хвилин». – Для завершення налаштування
  • Страница 40 из 57
    УКРАЇНЬСКа Кнопка (19) «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ» Ви можете встановити час, до якого приготування їжі буде завершено. Дана функція не доступна для програм «Випічка», «Підсмажування» і «Розігрівання». • Виберіть програму і встановите тривалість приготування (див. розділ «Використання мультіварки»). •
  • Страница 41 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • • 3. 4. 5. 6. 7. 8. Переконайтеся, що в робочій камері і на дні чаші (12) немає сторонніх предметів, забруднень або вологи. Перед використанням витріть зовнішню поверхню і дно чаші (12) досуха. В середині нагрівального елементу (9) знаходиться датчик температури (10). Стежте за тим,
  • Страница 42 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • Не занурюйте корпус приладу, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини. Не використовуйте для чищення приладу і аксесуарів абразивні і агресивні миючі речовини. ЗБЕРІГАННЯ • Відключите пристрій і виробіть його чищення. • Зберігайте пристрій в сухому,
  • Страница 43 из 57
    Беларуская • МУЛЬТЫВАРКА Асноўнае прызначэнне мультываркі – хуткае і якаснае гатаванне ежы. • АПІСАННЕ 1. Кнопка адчынення вечка 2. Корпус 3. Панэль кіравання 4. Дысплэй 5. Вечка 6. Паравы клапан 7. Ручка для пераноскі 8. Гняздо для падлучэння сеткавага шнура 9. Награвальны элемент 10. Датчык
  • Страница 44 из 57
    Беларуская • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Утрымлівайце ў чысціні паравы клапан, у выпадку забруджвання чысціце яго. Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя прыбора без усталяванай чашы, ахоўнага экрана і паравога клапана. Таксама забараняецца ўключаць мультыварку без прадуктаў ці дастатковай
  • Страница 45 из 57
    Беларуская – – – – – – – – Націсніце на паравы клапан (6) з унутранага боку вечка і выміце яго, а потым разбярыце яго, Націсніце і ўтрымлівайце кнопку (20) «ЧАС» каля 3 секунд, прагучыць кароткі гукавы сігнал, адпусціце кнопку (20) «ЧАС», лічбавыя паказанні «гадзін» часу пачнуць міргаць. –
  • Страница 46 из 57
    Беларуская Кнопка (19) «АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ» Вы можаце ўсталяваць час, да якога гатаванне ежы будзе завершана. Гэтая функцыя не даступная для праграм «Выпечка», «Падсмажванне» і «Разаграванне». • Выберыце праграму і ўсталюйце працягласць гатавання (гл. раздзел «Выкарыстанне мультываркі»). • Націсніце
  • Страница 47 из 57
    Беларуская • • • 3. 4. 5. 6. 7. 8. Пераканайцеся, што ў працоўнай камеры і на дне чашы (12) няма пабочных прадметаў, забруджванняў або вільгаці. Перад выкарыстаннем вытрыце вонкавую паверхню і дно чашы (12) насуха. У сярэдзіне награвальнага элемента (9) знаходзіцца датчык тэмпературы (10). Сачыце
  • Страница 48 из 57
    Беларуская • • • • • Старанна прасушыце паравы клапан (6) і ахоўны экран (11) перад тым, як усталяваць іх на месца. Забараняецца змяшчаць чашу (12) у пасудамыечную машыну. Пратрыце паверхню награвальнага элемента (толькі ў астылым стане), ні ў якім разе не дапускайце пападання вады ўнутр корпуса.
  • Страница 49 из 57
    O’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli pishirishgа mo’ljаllаngаn. • • Qismlаri 1. Qоpqоqni оchаdigаn tugmа 2. Kоrpusi 3. Ishlаtish pаnеli 4. Displеy 5. Qоpqоq 6. Bug’ klаpаni 7. Ko’tаrishgа ishlаtilаdigаn dаstаk 8. Elеktr shnur ulаnаdigаn o’rni 9.
  • Страница 50 из 57
    O’zbekcha • • • • • • • • • • • jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, оvqаt pishgаn idishini chiqаrib оling so’ng jihоz sоvushini kutib turing. Jihоz ishlаyotgаndа qоpqоg’i, idishi, kоrpusidаgi qismlаri qizib kеtаdi, ulаrgа qo’l tеkkizmаng. Issiq idishini оlish kеrаk bo’lsа оshхоnа qo’lqоpi kiying.
  • Страница 51 из 57
    O’zbekcha – – «+» (13) yoki «-» (14) tugmаsini kеtmа-kеt bоsib yoki bоsib ushlаb «sоаt»ni to’g’rilаb qo’ying (vаqt 24 sоаt ko’rinishidа ko’rsаtilаdi). – Yanа «VАQT» tugmаsini (20) bоsing, so’ng «+» (13) yoki «-» (14) tugmаsini bоsib «dаqiqа»ni to’g’rilаb qo’ying. – Sоаt to’g’rilаnishini tugаtish
  • Страница 52 из 57
    O’zbekcha Dоnli mаsаlliq bilаn suv sоlishgа misоl (misоl qilib guruch оlingаn): – O’lchоv idishidа (23) guruch o’lchаb оling (bittа o’lchоv idishigа tахminаn 160 g guruch sig’аdi), guruchni yuvib, idishgа sоling. – O’lchоv idishidаgi CUP chizig’igа qаrаb suv quying. Mаsаlаn: To’rt o’lchоv idishidа
  • Страница 53 из 57
    O’zbekcha Diqqаt! – Hеch qаchоn ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. – Kuyib qоlmаslik uchun jihоz qоpqоg’ini (5) оchgаndа ehtiyot bo’ling. Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаndа bug’ klаpаni (6) ustigа engаshmаng, оchiq а’zоlаringizni qizigаn idish (12) ustigа kеltirmаng! – Ko’p хil tаоm
  • Страница 54 из 57
    VT-4214_IM.indd 54 16.07.2013 15:41:51
  • Страница 55 из 57
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 56 из 57
    VT-4214_IM.indd 56 16.07.2013 15:41:51
  • Страница 57 из 57