Инструкция для VITEK VT-4214 R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

DEUTSCH         

rungsmitteln  zu  benutzen,  das  kann  zur  Be-

schädigung der Antihaftbeschichtung führen.

• 

Vergewissern  Sie  sich,  dass  es  keine  fremden 

Gegenstände,  Verschmutzung  und  Feuchte  in 

der Arbeitskammer und auf dem Boden des Be-

hälters (12) gibt

• 

Wischen Sie die Außenoberfläche und den Bo-

den des Behälters (12) vor der Nutzung ab.

• 

Im Zentrum des Heizelements (9) befindet sich 

der Temperatursensor (10). Achten Sie darauf, 

dass  die  Bewegung  des  Temperatursensors 

(10) nicht verhindert ist.

3. 

Während  des  Dampfkochens  gießen  Sie  Wasser  in 
den Behälter (12) so ein, dass das kochende Was-
ser den Boden der Schale (24) nicht berüht.  Stel-
len Sie die Schale (24) mit Nahrungsmitteln in den 
Behälter (12) ein.

4. 

Schließen Sie den Deckel (5) bis zum Einrasten.

5. 

Setzen  Sie  den  Netzkabelstecker  in  die  Anschluß-
stelle  (8)  ein,  und  stecken  Sie  den  Netzstecker  in 
die Steckdose. 

6. 

Wählen Sie das notwendige Kochprogramm, indem 
Sie die «MENÜ»-Taste (15) konsequent drücken.

7. 

Fürs  «Multikoch»-Programm  stellen  Sie  die  Zube-
reitungstemperatur von 35ºC bis 150ºC mittels der 
Tasten (13) «+» und (14) «-»  ein. 

8. 

Die Zubereitungsdauer ist in jedem Programm vor-
eingestellt,  aber  kann  geändert  werden.  Um  die 
Zubereitungsdauer  zu  ändern,  drücken  Sie  die 
“ZEIT”-Taste (20), die Anzeige 

 und die Zeit-

angaben werden blinken.

9. 

Stellen Sie den notwendigen Wert in Minuten mittels 
der Tasten (13) «+» und (14) «-» ein. Drücken Sie die 
“ZEIT”-Taste (20) nochmals und stellen Sie die Zu-
bereitungsdauer in Stunden mittels der Tasten (13) 
«+» oder (14) «-» ein  (siehe die Tabelle “Kochpro-
gramme und ihre Dauer”).

10. 

Um  das  Programm  zu  starten,  drücken  Sie  die 
“START”-Taste  (17),  die  Anzeige 

  wird  kon-

stant leuchten.

11. 

Passen Sie auf die Zubereitung auf, rühren Sie die 
Nahrungsmittel  mit  der  Plastik-Schaufel  (21)  oder 
mit  der  Schöpfkelle  (22)  um.  Benutzen  Sie  keine 
Metallgegenstände,  die  die  Antihaftbeschichtung 
des Behälters (12) zerkratzen können.

12. 

Falls  Sie  die  Zubereitung  unterbrechen  möchten, 
drücken  Sie  die  «STOP/Temperaturhaltung»-Taste 
(18).

Achtung!

– 

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbe-

aufsichtigt.

– 

Um  Verbrennungen  zu  vermeiden,  seien  Sie 

beim  Öffnen  des  Deckels  (5)  sehr  vorsichtig. 

Beugen  Sie  sich  nie  über  dem  Dampfventil  (6) 

während des Betriebs des Multikochers, halten 

Sie offene Körperteile über dem heißen Behäl-

ter (12) nicht! 

– 

Bei  erster  Nutzung  des  Multikochers  kann  ein 

Fremdgeruch  von  Heizelement  entstehen,  es 

ist normal.

– 

Nach der Beendigung des Kochprogramms ertönen 
5 Tonsignale, das Gerät schaltet sich in den Betrieb 
der Temperaturhaltung um, auf dem Bildschirm (4) 
wird die Laufzeit in diesem Betrieb angezeigt. 

Anmerkung: 

– 

Die  Funktion  der  Temperaturhaltung  ist  für  die 

Programme  “Joghurt”  und  “Multikoch”  unzu-

gänglich  (falls  der  Benutzer  die  Temperatur 

niedriger als 70Cº eingestellt hat).

– 

Lassen Sie die zubereiteten Nahrungsmittel im 

Behälter  für  lange  Zeit  nicht  bleiben,  denn  es 

kann  zum  Verderben  der  Nahrungsmittel  füh-

ren.

– 

Benutzen  Sie  den  Betrieb  der  Temperaturhal-

tung  für  Aufwärmung  von  kalten  Nahrungsmit-

teln nicht.

– 

Nach  dem  Dampfkochen  nehmen  Sie  die  Nah-

rungsmittel  mit  ungeschützten  Händen  nicht, 

benutzen Sie das Küchenzubehör.

EMPFEHLUNGEN 

Sie  können  die  Programme  “Joghurt”  und  “Multikoch” 
für Teiggare benutzen. 
Die Teiggare ist die Stufe der Teigzubereitung unmittel-
bar vor dem Backen.  Während der Teiggare findet eine 
intensive Gärung statt, die Teigstruktur wird wiederher-
gestellt, der Teig steigt viel an. Eine der Hauptbedingun-
gen  des  erfolgreichen  Prozesses  der  Teiggare  ist  das 
Fehlen von Zugluft und Unterhaltung einer konstanten 
Temperatur  (ungefähr  40°C),  was  in  den  Programmen 
“Joghurt” und “Multikoch” gewährleistet wird.  

Teig-Rezept

400 g Mehl
350 ml Milch (kann mit Wasser vermischt werden)
Salz
Zucker
1,5 Teelöffel Trockenhefe
1,5 Esslöffel Milchbutter

• 

Alle trockenen Zutaten vermischen, dann Milch zu-
geben.  Sorgfältig  wirken  und  in  den  Behälter  (12) 
auslegen. 

• 

Wählen Sie den Betrieb «Joghurt» oder «Multikoch», 
indem Sie die «MENÜ»-Taste (15) konsequent drü-
cken.

• 

Fürs  «Multikoch»-Programm  stellen  Sie  die  Tem-
peratur  35ºC-45ºC  ein.  (siehe    den  Abschnitt 
«Multikoch“-Taste (16)).  

• 

Stellen  Sie  die  Betriebsdauer  auf  1  Stunde  ein. 
(siehe    den  Abschnitt  «Verwendung  des  Multiko-
chers», Punkte 8-9).  

• 

Drücken Sie die «START»-Taste (17).

Anmerkung:

    Um  das  beste  Ergebnis  zu  erreichen, 

öffnen  Sie  den  Deckel  des  Multikochers  (5)  bis  zur 

Beendigung des Programms nicht

.

REINIGUNG UND PFLEGE 

• 

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose her-
aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.

VT-4214_IM.indd   13

16.07.2013   15:41:45

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    VT-4214 R Multicooker Мультиварка 4 9 15 21 27 32 37 43 49 1 VT-4214_IM.indd 1 16.07.2013 15:41:42
  • Страница 2 из 57
    Мультиповар 2 VT-4214_IM.indd 2 16.07.2013 15:41:43
  • Страница 3 из 57
    + МУЛЬТИПОВАР – Мультиповар 3 VT-4214_IM.indd 3 16.07.2013 15:41:44
  • Страница 4 из 57
    ENGLISH • MULTICOOKER The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking. • • DESCRIPTION 1. Lid opening button 2. Body 3. Control panel 4. Display 5. Lid 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Power cord connector 9. Heating element 10. Temperature sensor 11. Removable protection
  • Страница 5 из 57
    ENGLISH • • • • • • • – Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary and understandable instructions by a person who is
  • Страница 6 из 57
    ENGLISH Cooking programs and duration Program Duration (in hours) Default (hours) Delayed start Temperature maintaining Rice 0:15- 0:40 0:25 + + Boiling/Steam cooking 0:05 – 1:00 0:20 + + Multicook 0:10 – 6:00 0:15 + + (if temperature is set above 70° С) Roasting - - - + Heating 0:10 – 0:40 0:20 -
  • Страница 7 из 57
    ENGLISH • • • • • Select the cooking program and set cooking duration time (see the chapter “Using of the multicooker”). Press the button (19) «DELAYED START», the indica- 3. If you steam products, pour water into the bowl (12) so that boiling water doesn’t reach the bottom of the basket (24). Put
  • Страница 8 из 57
    ENGLISH dough ferments intensively, restores its structure and grows in size significantly. One of the main conditions of successful process is no draughts and maintenance of constant temperature (about 40°C), which is maintained in «Yogurt» and «Multicook» programs. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power
  • Страница 9 из 57
    DEUTSCH • MULTIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzubereitung von hoher Qualität. • BESCHREIBUNG 1. Taste der Deckelöffnung 2. Gehäuse 3. Bedienungsplatte 4. Bildschirm 5. Deckel 6. Dampfventil 7. Tragegriff 8. Anschlußstelle des Netzkabels 9. Heizelement 10.
  • Страница 10 из 57
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • • • • • VERWENDUNG DES BEHÄLTERS FÜR NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG (12) • Benutzen Sie den Multikocher und seine abnehmbaren Teile nur bestimmungsmäßig. • Es ist nicht gestattet, den Behälter (12) auf Heizgeräte oder Heizoberflächen zu stellen. • Es ist nicht
  • Страница 11 из 57
    DEUTSCH – – – – – – – – Drücken und halten Sie die «ZEIT»-Taste (20) ungefähr 3 Sekunden lang, ein kurzes Tonsignal ertönt, lassen Sie die «ZEIT»-Taste (20) los, die «Stunden»Ziffernangaben beginnen zu blinken. – Stellen Sie die aktuelle “Stunden”-Zeit (die Zeit wird in 24-Stunden-Format
  • Страница 12 из 57
    DEUTSCH • «MULTIKOCH”-Taste (16) Das „Multikoch“-Programm lässt Temperatur und Dauer der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen. – Benutzen Sie die Taste (16) zum schnellen Umschalten aufs “Multikoch”-Programm. – Stellen Sie die gewünschte Temperatur im Bereich von 35ºC bis 150ºC
  • Страница 13 из 57
    DEUTSCH – rungsmitteln zu benutzen, das kann zur Beschädigung der Antihaftbeschichtung führen. • Vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzung und Feuchte in der Arbeitskammer und auf dem Boden des Behälters (12) gibt • Wischen Sie die Außenoberfläche und den Boden des
  • Страница 14 из 57
    DEUTSCH • • • • • • • TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximale Aufnahmeleistung: 800 W Fassungsvermögen des Behälters: 5 l Wischen Sie das Gehäuse (2) und den Deckel (5) mit einem leicht angefeuchteten Tuch und danach trocknen Sie diese ab. Waschen Sie alle
  • Страница 15 из 57
    русский • МУЛЬТИВАРКА Основное предназначение мультиварки – быстрое и качественное приготовление пищи. • ОПИСАНИЕ 1. Кнопка открытия крышки 2. Корпус 3. Панель управления 4. Дисплей 5. Крышка 6. Паровой клапан 7. Ручка для переноски 8. Гнездо для подключения сетевого шнура 9. Нагревательный элемент
  • Страница 16 из 57
    русский • • • • • • • • • • • • • • • • • • • При работе устройства в программе «Поджаривание» во избежание ожога брызгами горячего масла не наклоняйтесь над чашей мультиварки. Содержите в чистоте паровой клапан, в случае загрязнения очищайте его. Категорически запрещается эксплуатация прибора без
  • Страница 17 из 57
    русский – – Не размещайте устройство в непосредственной близости к предметам, которые могут быть повреждены высокой температурой выходящего пара. Внимание! Не размещайте прибор вблизи ванн, раковин или других ёмкостей, наполненных водой. – Откройте крышку (5), нажав на кнопку (1), и извлеките чашу
  • Страница 18 из 57
    русский Примечание: Если в течение 5 секунд вы не произвели никаких действий или не подтвердили установку времени кнопкой (17) «СТАРТ», то текущее время отображаться не будет. Кнопка (20) «ВРЕМЯ» Выбрав программу приготовления, нажмите на кнопку (20), чтобы перейти к установке продолжительности
  • Страница 19 из 57
    русский – Добавьте воду, используя шкалу с метками в стаканах (CUP).. Пример: Насыпав четыре мерных стакана риса, налейте воду до метки «4 CUP». – Для приготовления жидких молочных каш рекомендуется следующая пропорция риса и воды: 1:3. 2. Убедитесь в том, что внешняя поверхность чаши (12) чистая и
  • Страница 20 из 57
    русский • Для программы «Мультиповар» установите температуру 35°С-45°С (см. раздел «Кнопка (16) «Мультиповар»). • Установите продолжительность работы 1 час (см. раздел «Использование мультиварки», пункты 8-9). • Нажмите на кнопку (17) «СТАРТ». Примечание: Для получения наилучшего результата не
  • Страница 21 из 57
    Қазақша МУЛЬТИПІСІРГІШ Мультипісіргіштің негізгі мақсаты – тамақты жылдам және сапалы пісіру • • СИПАТТАМАСЫ 1. Қақпақты ашу пернесі 2. Корпусы 3. Басқару тақтасы 4. Дисплей 5. Қақпағы 6. Бу құлақшасы 7. Тасымалдау тұтқасы 8. Желілік бауды қосуға арналған ұя 9. Қыздырғыш элемент 10. Температура
  • Страница 22 из 57
    Қазақша • • • • • • • • • • • • • • • • • ТАҒАМДАРДЫ ДАЙЫНДАУҒА АРНАЛҒАН ТОСТАҒАНДЫ (3) ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ • Мультипісіргішті және оның шешілмелі бөлшектерін қатаң міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. • Тостағанды (12) басқа қыздырғыш аспаптармен немесе пісіретін беттермен пайдалануға тыйым
  • Страница 23 из 57
    Қазақша – – – – – – – Қақпақтың ішкі жағынан бу құлақшасына (6) басыңыз және оны шығарыңыз, ал содан кейін төенгі бөлігін күйіне бұрып, оны бөлшектеңіз Барлық шешілмелі бөлшектерді: бу құлақшасын (6), қорғаныс экранды (11), тостағанды (12), қалақты (21), ожауды (22), өлшейтін стаканды (23), буға
  • Страница 24 из 57
    Қазақша БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ (3) БАТЫРМАЛАРЫ «МӘЗІР» батырмасы (15) Батырманы (15) қайталап басыңыз тағамдарды дайындау бағдарламасын таңдаңыз, таңдалған бағдарламаға қарама-қарсы бағдар пайда болады. Дисплейде (4) шарт бойынша белгіленген бағдарламаның ұзақтығы көрсетіледі. («Мультиаспазшы»
  • Страница 25 из 57
    Қазақша Назар аударыңыз! – Ешқашан жұмыс істеп түұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. – Күйік алуға жол бермеу үшін, қақпақты (5) ашқанда сақ болыңыз, мультипісіргіштің жұмысы барысында бу шығаратын саңылауларға (6) төнбеңіз, дененің ашық бөліктерін тостағанның (12) үстінен орналастырмаңыз! –
  • Страница 26 из 57
    Қазақша ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ Мультипісіргіш – 1 дн. Желілік бау – 1 дн. Тостаған – 1 дн. Буға пісіруге арналған табақ – 1 дн. Ожау – 1 дн. Қалақ – 1 дн. Өлшеуіш стақан – 1 дн. Қақпақтары бар йогуртқа арналған стаканшалар – 6 дн. ұстаушы айшанақ үшін - 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн. («Мультиаспапзшы»
  • Страница 27 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER Destinaţia de bază a multicooker-ului constă în prepararea rapidă şi calitativă a mâncării. • • DESCRIERE 1. Buton ridicare capac 2. Carcasă 3. Panou de comandă 4. Display 5. Capac 6. Supapă de aburi 7. Mâner pentru transportare 8. Locaş pentru conectarea cablului
  • Страница 28 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • • Nu acoperiţi multicooker-ul în timpul funcţionării. Atenţie! La gătirea alimentelor la aburi urmăriţi nivelul lichidului în bol, turnaţi apă în bol pe măsura necesităţii. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat! Nu mutaţi aparatul în timpul
  • Страница 29 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească pe capac (5), fixați partea inferioară până la clicul fixatorului. programului selectat va apare săgeata. Pe display (4) va fi vizualizată durata programului, setat implicit. SETAREA TIMPULUI CURENT – Introduceţi racordul cablului de alimentare în locaşul (8), iar fişa
  • Страница 30 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească Un exemplu general de introducere a crupelor şi cantitatea necesară de apă (în calitate de exemplu este utilizat orezul): – Măsuraţi orezul cu paharul de măsură (23) (într-un pahar de măsură sunt aproximativ 160 g de orez), spălaţi-l şi turnaţi-l în castron. – Adăugaţi apă
  • Страница 31 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! – Niciodată nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat. – Pentru a evita arsurile, fiţi prudenţi la deschiderea capacului (5). Nu vă aplecaţi de asupra supapei de aburi (6) în procesul de funcţionare a multicooker-ului, nu poziţionaţi părţile deschise ale
  • Страница 32 из 57
    Český • MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je rychlá a kvalitní příprava pokrmů. • POPIS 1. Klávesa otevírání poklice 2. Těleso 3. Ovládací panel 4. Displej 5. Poklice 6. Parní ventil 7. Úchyt pro přenášení 8. Přípojka přívodního kabelu 9. Topné těleso 10. Teplotní
  • Страница 33 из 57
    Český • • • • • • • • • • • • • • Upozornění! Při vaření potravin v páře dohlížejte na hladinu tekutiny v nádobě, dolijte vodu do nádoby dle potřeby. Nenechávejte přístroj bez dohledu! Nikdy nepřenášejte přístroj za provozu. Použijte úchyt pro přenášení, předem odpojte přístroj od sítě, vyndejte
  • Страница 34 из 57
    Český – – Stiskněte a podržte tlačítko (20) ČAS kolem 3 vteřin, zazní krátký zvukový tón, pusťte tlačítko (20) ČAS, číselné označení hodin začne blikat. – Opakovaným mačkáním nebo podržením tlačítek (13) «+» nebo (14) «-», nastavte aktuální počet hodin (čas se nastavuje ve 24 hodinovém formátu). –
  • Страница 35 из 57
    Český Tlačítko (20) ČAS Po zvolení programu přípravy stiskněte tlačítko (20) pro přechod k nastavení délky přípravy potravin. Použijte tlačítko (20) také pro přechod k nastavení aktuálního času. se zobrazí blikající značka . Tlačítky (13) «+» a (14) «-» startu nastavte minuty pro čas odloženého.
  • Страница 36 из 57
    Český – – – – • Funkce udržování teploty není dostupná v programech Jogurt a Multikuchař (pokud nastavená teplota je méně 70°C). Nedoporučujeme nechávat připravené jídlo v nádobě na delší dobu, protože to by mohlo způsobit jeho zkažení. Nepoužívejte režim udržování teploty k ohřívání studených
  • Страница 37 из 57
    УКРАЇНЬСКа • МУЛЬТІВАРКА Основне п0ризначення мультіварки – швидке і якісне приготування їжі. • ОПИС 1. Кнопка відкриття кришки 2. Корпус 3. Панель управління 4. Дисплей 5. Кришка 6. Паровий клапан 7. Ручка для перенесення 8. Гніздо для підключення мережевого шнура 9. Нагрівальний елемент 10.
  • Страница 38 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • • • • • • • • • • • • • • • • • чати мультіварку без продуктів або достатньої кількості рідини в чаші. Забороняється використовувати мультіварку, якщо силіконова прокладка захисного екрану пошкоджена. Дотримуйтеся рекомендацій по кількості сухих продуктів і рідини. Не виймайте чашу
  • Страница 39 из 57
    УКРАЇНЬСКа – – – – – – Послідовно натискуючи або утримуючи кнопку (13) «+» або (14) «-», встановите поточний час «годинника» (час встановлюється у форматі 24 годин). – Повторно натискуйте кнопку (20) «ЧАС», потім кнопкою (13) «+» або (14) «-», встановите час «хвилин». – Для завершення налаштування
  • Страница 40 из 57
    УКРАЇНЬСКа Кнопка (19) «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ» Ви можете встановити час, до якого приготування їжі буде завершено. Дана функція не доступна для програм «Випічка», «Підсмажування» і «Розігрівання». • Виберіть програму і встановите тривалість приготування (див. розділ «Використання мультіварки»). •
  • Страница 41 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • • 3. 4. 5. 6. 7. 8. Переконайтеся, що в робочій камері і на дні чаші (12) немає сторонніх предметів, забруднень або вологи. Перед використанням витріть зовнішню поверхню і дно чаші (12) досуха. В середині нагрівального елементу (9) знаходиться датчик температури (10). Стежте за тим,
  • Страница 42 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • Не занурюйте корпус приладу, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини. Не використовуйте для чищення приладу і аксесуарів абразивні і агресивні миючі речовини. ЗБЕРІГАННЯ • Відключите пристрій і виробіть його чищення. • Зберігайте пристрій в сухому,
  • Страница 43 из 57
    Беларуская • МУЛЬТЫВАРКА Асноўнае прызначэнне мультываркі – хуткае і якаснае гатаванне ежы. • АПІСАННЕ 1. Кнопка адчынення вечка 2. Корпус 3. Панэль кіравання 4. Дысплэй 5. Вечка 6. Паравы клапан 7. Ручка для пераноскі 8. Гняздо для падлучэння сеткавага шнура 9. Награвальны элемент 10. Датчык
  • Страница 44 из 57
    Беларуская • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Утрымлівайце ў чысціні паравы клапан, у выпадку забруджвання чысціце яго. Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя прыбора без усталяванай чашы, ахоўнага экрана і паравога клапана. Таксама забараняецца ўключаць мультыварку без прадуктаў ці дастатковай
  • Страница 45 из 57
    Беларуская – – – – – – – – Націсніце на паравы клапан (6) з унутранага боку вечка і выміце яго, а потым разбярыце яго, Націсніце і ўтрымлівайце кнопку (20) «ЧАС» каля 3 секунд, прагучыць кароткі гукавы сігнал, адпусціце кнопку (20) «ЧАС», лічбавыя паказанні «гадзін» часу пачнуць міргаць. –
  • Страница 46 из 57
    Беларуская Кнопка (19) «АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ» Вы можаце ўсталяваць час, да якога гатаванне ежы будзе завершана. Гэтая функцыя не даступная для праграм «Выпечка», «Падсмажванне» і «Разаграванне». • Выберыце праграму і ўсталюйце працягласць гатавання (гл. раздзел «Выкарыстанне мультываркі»). • Націсніце
  • Страница 47 из 57
    Беларуская • • • 3. 4. 5. 6. 7. 8. Пераканайцеся, што ў працоўнай камеры і на дне чашы (12) няма пабочных прадметаў, забруджванняў або вільгаці. Перад выкарыстаннем вытрыце вонкавую паверхню і дно чашы (12) насуха. У сярэдзіне награвальнага элемента (9) знаходзіцца датчык тэмпературы (10). Сачыце
  • Страница 48 из 57
    Беларуская • • • • • Старанна прасушыце паравы клапан (6) і ахоўны экран (11) перад тым, як усталяваць іх на месца. Забараняецца змяшчаць чашу (12) у пасудамыечную машыну. Пратрыце паверхню награвальнага элемента (толькі ў астылым стане), ні ў якім разе не дапускайце пападання вады ўнутр корпуса.
  • Страница 49 из 57
    O’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli pishirishgа mo’ljаllаngаn. • • Qismlаri 1. Qоpqоqni оchаdigаn tugmа 2. Kоrpusi 3. Ishlаtish pаnеli 4. Displеy 5. Qоpqоq 6. Bug’ klаpаni 7. Ko’tаrishgа ishlаtilаdigаn dаstаk 8. Elеktr shnur ulаnаdigаn o’rni 9.
  • Страница 50 из 57
    O’zbekcha • • • • • • • • • • • jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, оvqаt pishgаn idishini chiqаrib оling so’ng jihоz sоvushini kutib turing. Jihоz ishlаyotgаndа qоpqоg’i, idishi, kоrpusidаgi qismlаri qizib kеtаdi, ulаrgа qo’l tеkkizmаng. Issiq idishini оlish kеrаk bo’lsа оshхоnа qo’lqоpi kiying.
  • Страница 51 из 57
    O’zbekcha – – «+» (13) yoki «-» (14) tugmаsini kеtmа-kеt bоsib yoki bоsib ushlаb «sоаt»ni to’g’rilаb qo’ying (vаqt 24 sоаt ko’rinishidа ko’rsаtilаdi). – Yanа «VАQT» tugmаsini (20) bоsing, so’ng «+» (13) yoki «-» (14) tugmаsini bоsib «dаqiqа»ni to’g’rilаb qo’ying. – Sоаt to’g’rilаnishini tugаtish
  • Страница 52 из 57
    O’zbekcha Dоnli mаsаlliq bilаn suv sоlishgа misоl (misоl qilib guruch оlingаn): – O’lchоv idishidа (23) guruch o’lchаb оling (bittа o’lchоv idishigа tахminаn 160 g guruch sig’аdi), guruchni yuvib, idishgа sоling. – O’lchоv idishidаgi CUP chizig’igа qаrаb suv quying. Mаsаlаn: To’rt o’lchоv idishidа
  • Страница 53 из 57
    O’zbekcha Diqqаt! – Hеch qаchоn ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. – Kuyib qоlmаslik uchun jihоz qоpqоg’ini (5) оchgаndа ehtiyot bo’ling. Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаndа bug’ klаpаni (6) ustigа engаshmаng, оchiq а’zоlаringizni qizigаn idish (12) ustigа kеltirmаng! – Ko’p хil tаоm
  • Страница 54 из 57
    VT-4214_IM.indd 54 16.07.2013 15:41:51
  • Страница 55 из 57
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 56 из 57
    VT-4214_IM.indd 56 16.07.2013 15:41:51
  • Страница 57 из 57