Инструкция для VITEK VT-4214 R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

5

ENGLISH          

• 

Attention!

 Do not allow children to play with poly-

ethylene  bags  or  packaging  film. 

Danger  of  suf-

focation!

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  or 
disabled persons unless they are given all the nec-
essary and understandable instructions by a person 
who  is  responsible  for  their  safety  on  safety  mea-
sures  and  information  about  danger  that  can  be 
caused by improper usage of the unit.

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

To  avoid  damages,  transport  the  unit  in  original 
package only.

• 

Never pull the power cord, when disconnecting the 
unit from the mains, take the power plug and care-
fully pull it out of the socket.

• 

Never  use  the  unit  if  the  power  cord  or  the  power 
plug is damaged, if the unit works improperly or af-
ter  it  was  dropped.  Do  not  try  to  repair  the  unit  by 
yourself.  Contact  an  authorized  service  center  for 
all repair issues.

• 

Keep the unit away from children in a dry cool place.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

USING OF THE COOKING BOWL (12)

• 

Use the multicooker and its removable parts for the 
intended purposes only.

• 

Do not place the bowl (12) on heating units or cook-
ing surfaces.

• 

Do not use other containers for cooking instead of 
the bowl (12).

• 

Always make sure that the heating element (9) sur-
face and the bottom of the bowl (12) are clean and 
dry.

• 

To  avoid  damage  of  the  non-stick  coating  never 
chop hard products in the bowl (12).

• 

Never leave or keep any foreign objects in the bowl 
(12).

• 

When cooking food in the bowl (12) stir it only with 
the spatula (21) or soup ladle (22). You can also use 
wooden, plastic or silicone kitchen accessories. 

• 

Do not stir the products in the bowl (12) with metal 
objects which can scratch the non-stick coating. 

• 

After  cooking  dishes  with  spices  and  seasonings 
wash the bowl (12) right after cooking. 

• 

Do not put the bowl (12) into cold water right after 
cooking;  let  it  cool  down  first.  This  helps  to  avoid 
damaging the non-stick coating.

• 

The bowl (12) is not intended for washing in the 
dishwashing machine.

BEFORE THE FIRST USE

In case of unit transportation or storage at low tem-
perature it is necessary to keep it for at least two 
hours at room temperature before switching on.

– 

Unpack the unit, remove any stickers and package 
materials that can prevent multicooker operation. 

– 

Place  the  multicooker  on  the  flat,  heat-resistant 
surface  away  from  all  kitchen  heat  sources  (gas 
cooker, electric cooker or cooking unit).

– 

Place  the  multicooker  keeping  at  least  20  cm  gap 
between the multicooker body and the wall and 30-
40 cm gap above the unit. 

– 

Do  not  place  the  multicooker  close  to  the  objects 
that can be damaged by the released steam of high 
temperature.

Attention!  Do  not  use  the  unit  near  bath  tubs, 
kitchen sinks or other containers filled with water.

– 

Open the lid (5) by pressing the button (1) and re-
move the bowl (12).

– 

Remove the protection screen (11) by pressing the 
clamps (14) on the bottom part of the screen.

– 

Press the steam valve (6) from the inner side of the 
lid  and  take  it  out,  then  dissemble  it  by  turning  its 
lower part to the position  .

– 

Wash all removable parts: steam valve (6), protec-
tion screen (11), the bowl (12), the spatula (21), the 
soup ladle (22), the measuring cup (23), the steam 
cooking basket (24), cups (25) and lids (26). Then 
rinse them under running water. 

– 

Before  making  yogurt  disinfect  the  cups  (25)  and 
the lids (26) by scalding them. 

– 

Dry all the removable parts thoroughly.

– 

Clean  the  unit  body  with  a  damp  cloth  then  wipe 
it dry.

– 

Assemble the steam valve (6) by turning the bottom 
part clockwise till locking (position  ).

– 

Install  protection  screen  (11)  back  to  its  place:  in-
sert the upper part of the protection screen (11) into 
the grooves on the lid (5), fix the bottom part till the 
clamps clicking.

Current time setting

– 

Insert  the  power  cord  jack  into  the  connector  (8) 
and the power cord plug into the socket, you’ll hear 
a sound signal. 

– 

Press  and  hold  the  button  (20)  «TIME»  for  about  3 
seconds, there will be a short sound signal, release 
the button (20) «TIME» and digital «hours» value will 
be flashing.

– 

Consequently  pressing  or  holding  the  button  (13) 
«+» or (14) «-», set current time in «hours» (24 Hr).

– 

Press  the  button  (20)  «TIME»  again,  then  use  the 
button (13) «+»or (14) «-» to set «minutes» value.

– 

To finish the setup procedure press the button (17) 
«START».

– 

The current time will appear on the display (4) and 
the divisional dots «:» will be flashing.

Note: 

If  you  didn’t  perform  any  actions  during  5  sec-

onds  or  didn’t  confirm  time  setting  by  pressing  the 
button (17) «START», the current time will not be shown.

CONTROL PANEL BUTTONS (3)
«MENU» Button (15) 

To  select  a  cooking  program,  press  the  button  (15) 
«MENU»  consequently,  an  arrow  will  appear  opposite 
the  selected  program.  The  default  duration  of  the  se-
lected program will be shown on display (4). 

VT-4214_IM.indd   5

16.07.2013   15:41:44

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    VT-4214 R Multicooker Мультиварка 4 9 15 21 27 32 37 43 49 1 VT-4214_IM.indd 1 16.07.2013 15:41:42
  • Страница 2 из 57
    Мультиповар 2 VT-4214_IM.indd 2 16.07.2013 15:41:43
  • Страница 3 из 57
    + МУЛЬТИПОВАР – Мультиповар 3 VT-4214_IM.indd 3 16.07.2013 15:41:44
  • Страница 4 из 57
    ENGLISH • MULTICOOKER The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking. • • DESCRIPTION 1. Lid opening button 2. Body 3. Control panel 4. Display 5. Lid 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Power cord connector 9. Heating element 10. Temperature sensor 11. Removable protection
  • Страница 5 из 57
    ENGLISH • • • • • • • – Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary and understandable instructions by a person who is
  • Страница 6 из 57
    ENGLISH Cooking programs and duration Program Duration (in hours) Default (hours) Delayed start Temperature maintaining Rice 0:15- 0:40 0:25 + + Boiling/Steam cooking 0:05 – 1:00 0:20 + + Multicook 0:10 – 6:00 0:15 + + (if temperature is set above 70° С) Roasting - - - + Heating 0:10 – 0:40 0:20 -
  • Страница 7 из 57
    ENGLISH • • • • • Select the cooking program and set cooking duration time (see the chapter “Using of the multicooker”). Press the button (19) «DELAYED START», the indica- 3. If you steam products, pour water into the bowl (12) so that boiling water doesn’t reach the bottom of the basket (24). Put
  • Страница 8 из 57
    ENGLISH dough ferments intensively, restores its structure and grows in size significantly. One of the main conditions of successful process is no draughts and maintenance of constant temperature (about 40°C), which is maintained in «Yogurt» and «Multicook» programs. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power
  • Страница 9 из 57
    DEUTSCH • MULTIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzubereitung von hoher Qualität. • BESCHREIBUNG 1. Taste der Deckelöffnung 2. Gehäuse 3. Bedienungsplatte 4. Bildschirm 5. Deckel 6. Dampfventil 7. Tragegriff 8. Anschlußstelle des Netzkabels 9. Heizelement 10.
  • Страница 10 из 57
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • • • • • VERWENDUNG DES BEHÄLTERS FÜR NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG (12) • Benutzen Sie den Multikocher und seine abnehmbaren Teile nur bestimmungsmäßig. • Es ist nicht gestattet, den Behälter (12) auf Heizgeräte oder Heizoberflächen zu stellen. • Es ist nicht
  • Страница 11 из 57
    DEUTSCH – – – – – – – – Drücken und halten Sie die «ZEIT»-Taste (20) ungefähr 3 Sekunden lang, ein kurzes Tonsignal ertönt, lassen Sie die «ZEIT»-Taste (20) los, die «Stunden»Ziffernangaben beginnen zu blinken. – Stellen Sie die aktuelle “Stunden”-Zeit (die Zeit wird in 24-Stunden-Format
  • Страница 12 из 57
    DEUTSCH • «MULTIKOCH”-Taste (16) Das „Multikoch“-Programm lässt Temperatur und Dauer der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen. – Benutzen Sie die Taste (16) zum schnellen Umschalten aufs “Multikoch”-Programm. – Stellen Sie die gewünschte Temperatur im Bereich von 35ºC bis 150ºC
  • Страница 13 из 57
    DEUTSCH – rungsmitteln zu benutzen, das kann zur Beschädigung der Antihaftbeschichtung führen. • Vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzung und Feuchte in der Arbeitskammer und auf dem Boden des Behälters (12) gibt • Wischen Sie die Außenoberfläche und den Boden des
  • Страница 14 из 57
    DEUTSCH • • • • • • • TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximale Aufnahmeleistung: 800 W Fassungsvermögen des Behälters: 5 l Wischen Sie das Gehäuse (2) und den Deckel (5) mit einem leicht angefeuchteten Tuch und danach trocknen Sie diese ab. Waschen Sie alle
  • Страница 15 из 57
    русский • МУЛЬТИВАРКА Основное предназначение мультиварки – быстрое и качественное приготовление пищи. • ОПИСАНИЕ 1. Кнопка открытия крышки 2. Корпус 3. Панель управления 4. Дисплей 5. Крышка 6. Паровой клапан 7. Ручка для переноски 8. Гнездо для подключения сетевого шнура 9. Нагревательный элемент
  • Страница 16 из 57
    русский • • • • • • • • • • • • • • • • • • • При работе устройства в программе «Поджаривание» во избежание ожога брызгами горячего масла не наклоняйтесь над чашей мультиварки. Содержите в чистоте паровой клапан, в случае загрязнения очищайте его. Категорически запрещается эксплуатация прибора без
  • Страница 17 из 57
    русский – – Не размещайте устройство в непосредственной близости к предметам, которые могут быть повреждены высокой температурой выходящего пара. Внимание! Не размещайте прибор вблизи ванн, раковин или других ёмкостей, наполненных водой. – Откройте крышку (5), нажав на кнопку (1), и извлеките чашу
  • Страница 18 из 57
    русский Примечание: Если в течение 5 секунд вы не произвели никаких действий или не подтвердили установку времени кнопкой (17) «СТАРТ», то текущее время отображаться не будет. Кнопка (20) «ВРЕМЯ» Выбрав программу приготовления, нажмите на кнопку (20), чтобы перейти к установке продолжительности
  • Страница 19 из 57
    русский – Добавьте воду, используя шкалу с метками в стаканах (CUP).. Пример: Насыпав четыре мерных стакана риса, налейте воду до метки «4 CUP». – Для приготовления жидких молочных каш рекомендуется следующая пропорция риса и воды: 1:3. 2. Убедитесь в том, что внешняя поверхность чаши (12) чистая и
  • Страница 20 из 57
    русский • Для программы «Мультиповар» установите температуру 35°С-45°С (см. раздел «Кнопка (16) «Мультиповар»). • Установите продолжительность работы 1 час (см. раздел «Использование мультиварки», пункты 8-9). • Нажмите на кнопку (17) «СТАРТ». Примечание: Для получения наилучшего результата не
  • Страница 21 из 57
    Қазақша МУЛЬТИПІСІРГІШ Мультипісіргіштің негізгі мақсаты – тамақты жылдам және сапалы пісіру • • СИПАТТАМАСЫ 1. Қақпақты ашу пернесі 2. Корпусы 3. Басқару тақтасы 4. Дисплей 5. Қақпағы 6. Бу құлақшасы 7. Тасымалдау тұтқасы 8. Желілік бауды қосуға арналған ұя 9. Қыздырғыш элемент 10. Температура
  • Страница 22 из 57
    Қазақша • • • • • • • • • • • • • • • • • ТАҒАМДАРДЫ ДАЙЫНДАУҒА АРНАЛҒАН ТОСТАҒАНДЫ (3) ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ • Мультипісіргішті және оның шешілмелі бөлшектерін қатаң міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. • Тостағанды (12) басқа қыздырғыш аспаптармен немесе пісіретін беттермен пайдалануға тыйым
  • Страница 23 из 57
    Қазақша – – – – – – – Қақпақтың ішкі жағынан бу құлақшасына (6) басыңыз және оны шығарыңыз, ал содан кейін төенгі бөлігін күйіне бұрып, оны бөлшектеңіз Барлық шешілмелі бөлшектерді: бу құлақшасын (6), қорғаныс экранды (11), тостағанды (12), қалақты (21), ожауды (22), өлшейтін стаканды (23), буға
  • Страница 24 из 57
    Қазақша БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ (3) БАТЫРМАЛАРЫ «МӘЗІР» батырмасы (15) Батырманы (15) қайталап басыңыз тағамдарды дайындау бағдарламасын таңдаңыз, таңдалған бағдарламаға қарама-қарсы бағдар пайда болады. Дисплейде (4) шарт бойынша белгіленген бағдарламаның ұзақтығы көрсетіледі. («Мультиаспазшы»
  • Страница 25 из 57
    Қазақша Назар аударыңыз! – Ешқашан жұмыс істеп түұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. – Күйік алуға жол бермеу үшін, қақпақты (5) ашқанда сақ болыңыз, мультипісіргіштің жұмысы барысында бу шығаратын саңылауларға (6) төнбеңіз, дененің ашық бөліктерін тостағанның (12) үстінен орналастырмаңыз! –
  • Страница 26 из 57
    Қазақша ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ Мультипісіргіш – 1 дн. Желілік бау – 1 дн. Тостаған – 1 дн. Буға пісіруге арналған табақ – 1 дн. Ожау – 1 дн. Қалақ – 1 дн. Өлшеуіш стақан – 1 дн. Қақпақтары бар йогуртқа арналған стаканшалар – 6 дн. ұстаушы айшанақ үшін - 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн. («Мультиаспапзшы»
  • Страница 27 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER Destinaţia de bază a multicooker-ului constă în prepararea rapidă şi calitativă a mâncării. • • DESCRIERE 1. Buton ridicare capac 2. Carcasă 3. Panou de comandă 4. Display 5. Capac 6. Supapă de aburi 7. Mâner pentru transportare 8. Locaş pentru conectarea cablului
  • Страница 28 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • • Nu acoperiţi multicooker-ul în timpul funcţionării. Atenţie! La gătirea alimentelor la aburi urmăriţi nivelul lichidului în bol, turnaţi apă în bol pe măsura necesităţii. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat! Nu mutaţi aparatul în timpul
  • Страница 29 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească pe capac (5), fixați partea inferioară până la clicul fixatorului. programului selectat va apare săgeata. Pe display (4) va fi vizualizată durata programului, setat implicit. SETAREA TIMPULUI CURENT – Introduceţi racordul cablului de alimentare în locaşul (8), iar fişa
  • Страница 30 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească Un exemplu general de introducere a crupelor şi cantitatea necesară de apă (în calitate de exemplu este utilizat orezul): – Măsuraţi orezul cu paharul de măsură (23) (într-un pahar de măsură sunt aproximativ 160 g de orez), spălaţi-l şi turnaţi-l în castron. – Adăugaţi apă
  • Страница 31 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! – Niciodată nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat. – Pentru a evita arsurile, fiţi prudenţi la deschiderea capacului (5). Nu vă aplecaţi de asupra supapei de aburi (6) în procesul de funcţionare a multicooker-ului, nu poziţionaţi părţile deschise ale
  • Страница 32 из 57
    Český • MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je rychlá a kvalitní příprava pokrmů. • POPIS 1. Klávesa otevírání poklice 2. Těleso 3. Ovládací panel 4. Displej 5. Poklice 6. Parní ventil 7. Úchyt pro přenášení 8. Přípojka přívodního kabelu 9. Topné těleso 10. Teplotní
  • Страница 33 из 57
    Český • • • • • • • • • • • • • • Upozornění! Při vaření potravin v páře dohlížejte na hladinu tekutiny v nádobě, dolijte vodu do nádoby dle potřeby. Nenechávejte přístroj bez dohledu! Nikdy nepřenášejte přístroj za provozu. Použijte úchyt pro přenášení, předem odpojte přístroj od sítě, vyndejte
  • Страница 34 из 57
    Český – – Stiskněte a podržte tlačítko (20) ČAS kolem 3 vteřin, zazní krátký zvukový tón, pusťte tlačítko (20) ČAS, číselné označení hodin začne blikat. – Opakovaným mačkáním nebo podržením tlačítek (13) «+» nebo (14) «-», nastavte aktuální počet hodin (čas se nastavuje ve 24 hodinovém formátu). –
  • Страница 35 из 57
    Český Tlačítko (20) ČAS Po zvolení programu přípravy stiskněte tlačítko (20) pro přechod k nastavení délky přípravy potravin. Použijte tlačítko (20) také pro přechod k nastavení aktuálního času. se zobrazí blikající značka . Tlačítky (13) «+» a (14) «-» startu nastavte minuty pro čas odloženého.
  • Страница 36 из 57
    Český – – – – • Funkce udržování teploty není dostupná v programech Jogurt a Multikuchař (pokud nastavená teplota je méně 70°C). Nedoporučujeme nechávat připravené jídlo v nádobě na delší dobu, protože to by mohlo způsobit jeho zkažení. Nepoužívejte režim udržování teploty k ohřívání studených
  • Страница 37 из 57
    УКРАЇНЬСКа • МУЛЬТІВАРКА Основне п0ризначення мультіварки – швидке і якісне приготування їжі. • ОПИС 1. Кнопка відкриття кришки 2. Корпус 3. Панель управління 4. Дисплей 5. Кришка 6. Паровий клапан 7. Ручка для перенесення 8. Гніздо для підключення мережевого шнура 9. Нагрівальний елемент 10.
  • Страница 38 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • • • • • • • • • • • • • • • • • чати мультіварку без продуктів або достатньої кількості рідини в чаші. Забороняється використовувати мультіварку, якщо силіконова прокладка захисного екрану пошкоджена. Дотримуйтеся рекомендацій по кількості сухих продуктів і рідини. Не виймайте чашу
  • Страница 39 из 57
    УКРАЇНЬСКа – – – – – – Послідовно натискуючи або утримуючи кнопку (13) «+» або (14) «-», встановите поточний час «годинника» (час встановлюється у форматі 24 годин). – Повторно натискуйте кнопку (20) «ЧАС», потім кнопкою (13) «+» або (14) «-», встановите час «хвилин». – Для завершення налаштування
  • Страница 40 из 57
    УКРАЇНЬСКа Кнопка (19) «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ» Ви можете встановити час, до якого приготування їжі буде завершено. Дана функція не доступна для програм «Випічка», «Підсмажування» і «Розігрівання». • Виберіть програму і встановите тривалість приготування (див. розділ «Використання мультіварки»). •
  • Страница 41 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • • 3. 4. 5. 6. 7. 8. Переконайтеся, що в робочій камері і на дні чаші (12) немає сторонніх предметів, забруднень або вологи. Перед використанням витріть зовнішню поверхню і дно чаші (12) досуха. В середині нагрівального елементу (9) знаходиться датчик температури (10). Стежте за тим,
  • Страница 42 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • Не занурюйте корпус приладу, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини. Не використовуйте для чищення приладу і аксесуарів абразивні і агресивні миючі речовини. ЗБЕРІГАННЯ • Відключите пристрій і виробіть його чищення. • Зберігайте пристрій в сухому,
  • Страница 43 из 57
    Беларуская • МУЛЬТЫВАРКА Асноўнае прызначэнне мультываркі – хуткае і якаснае гатаванне ежы. • АПІСАННЕ 1. Кнопка адчынення вечка 2. Корпус 3. Панэль кіравання 4. Дысплэй 5. Вечка 6. Паравы клапан 7. Ручка для пераноскі 8. Гняздо для падлучэння сеткавага шнура 9. Награвальны элемент 10. Датчык
  • Страница 44 из 57
    Беларуская • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Утрымлівайце ў чысціні паравы клапан, у выпадку забруджвання чысціце яго. Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя прыбора без усталяванай чашы, ахоўнага экрана і паравога клапана. Таксама забараняецца ўключаць мультыварку без прадуктаў ці дастатковай
  • Страница 45 из 57
    Беларуская – – – – – – – – Націсніце на паравы клапан (6) з унутранага боку вечка і выміце яго, а потым разбярыце яго, Націсніце і ўтрымлівайце кнопку (20) «ЧАС» каля 3 секунд, прагучыць кароткі гукавы сігнал, адпусціце кнопку (20) «ЧАС», лічбавыя паказанні «гадзін» часу пачнуць міргаць. –
  • Страница 46 из 57
    Беларуская Кнопка (19) «АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ» Вы можаце ўсталяваць час, да якога гатаванне ежы будзе завершана. Гэтая функцыя не даступная для праграм «Выпечка», «Падсмажванне» і «Разаграванне». • Выберыце праграму і ўсталюйце працягласць гатавання (гл. раздзел «Выкарыстанне мультываркі»). • Націсніце
  • Страница 47 из 57
    Беларуская • • • 3. 4. 5. 6. 7. 8. Пераканайцеся, што ў працоўнай камеры і на дне чашы (12) няма пабочных прадметаў, забруджванняў або вільгаці. Перад выкарыстаннем вытрыце вонкавую паверхню і дно чашы (12) насуха. У сярэдзіне награвальнага элемента (9) знаходзіцца датчык тэмпературы (10). Сачыце
  • Страница 48 из 57
    Беларуская • • • • • Старанна прасушыце паравы клапан (6) і ахоўны экран (11) перад тым, як усталяваць іх на месца. Забараняецца змяшчаць чашу (12) у пасудамыечную машыну. Пратрыце паверхню награвальнага элемента (толькі ў астылым стане), ні ў якім разе не дапускайце пападання вады ўнутр корпуса.
  • Страница 49 из 57
    O’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli pishirishgа mo’ljаllаngаn. • • Qismlаri 1. Qоpqоqni оchаdigаn tugmа 2. Kоrpusi 3. Ishlаtish pаnеli 4. Displеy 5. Qоpqоq 6. Bug’ klаpаni 7. Ko’tаrishgа ishlаtilаdigаn dаstаk 8. Elеktr shnur ulаnаdigаn o’rni 9.
  • Страница 50 из 57
    O’zbekcha • • • • • • • • • • • jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, оvqаt pishgаn idishini chiqаrib оling so’ng jihоz sоvushini kutib turing. Jihоz ishlаyotgаndа qоpqоg’i, idishi, kоrpusidаgi qismlаri qizib kеtаdi, ulаrgа qo’l tеkkizmаng. Issiq idishini оlish kеrаk bo’lsа оshхоnа qo’lqоpi kiying.
  • Страница 51 из 57
    O’zbekcha – – «+» (13) yoki «-» (14) tugmаsini kеtmа-kеt bоsib yoki bоsib ushlаb «sоаt»ni to’g’rilаb qo’ying (vаqt 24 sоаt ko’rinishidа ko’rsаtilаdi). – Yanа «VАQT» tugmаsini (20) bоsing, so’ng «+» (13) yoki «-» (14) tugmаsini bоsib «dаqiqа»ni to’g’rilаb qo’ying. – Sоаt to’g’rilаnishini tugаtish
  • Страница 52 из 57
    O’zbekcha Dоnli mаsаlliq bilаn suv sоlishgа misоl (misоl qilib guruch оlingаn): – O’lchоv idishidа (23) guruch o’lchаb оling (bittа o’lchоv idishigа tахminаn 160 g guruch sig’аdi), guruchni yuvib, idishgа sоling. – O’lchоv idishidаgi CUP chizig’igа qаrаb suv quying. Mаsаlаn: To’rt o’lchоv idishidа
  • Страница 53 из 57
    O’zbekcha Diqqаt! – Hеch qаchоn ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. – Kuyib qоlmаslik uchun jihоz qоpqоg’ini (5) оchgаndа ehtiyot bo’ling. Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаndа bug’ klаpаni (6) ustigа engаshmаng, оchiq а’zоlаringizni qizigаn idish (12) ustigа kеltirmаng! – Ko’p хil tаоm
  • Страница 54 из 57
    VT-4214_IM.indd 54 16.07.2013 15:41:51
  • Страница 55 из 57
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 56 из 57
    VT-4214_IM.indd 56 16.07.2013 15:41:51
  • Страница 57 из 57