Инструкция для ZELMER 526.50, 526.60

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

526-001_v01

Conservare şi curăţare 

(Des. E)

Păstrare

Conservarea  şi  curăţarea  regulată  a  aparatului  asigură  o 

funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de 

funcţionare. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţiei schim

-

bării filtrelor de aluminiu şi a celui cu carbon potrivit reco

-

mandărilor producătorului.

Filtrele de aluminiu împotriva grăsimii

Curăţare

Filtrele  împotriva  grăsimii  trebuie  schimbate  la  fiecare  trei 

luni. Filtrele de pânză utilizate pot fi curăţate.

Schimbarea

Demontarea filtrelor se face astfel

Scoaterea părţii de jos a măştii, prin desfacerea elemen

-

 

telor de prindere,

Introducerea filtrului de pânză împotriva grăsimii.

 

Filtrul de carbon (poate fi procurat din reţeaua de 

comerţ)

Curăţare

Filtrele de carbon se folosesc doar atunci când hota nu este 

conectată la un sistem de ventilare.

Filtrele cu carbon posedă capacitatea de a absorbi mirosu

-

rile până se îmbibă de substanţe. Nu pot fi spălate sau reabi

-

litate şi trebuie să fie schimbate cel puţin o dată la 3 luni sau 

mai des în cazul unei folosiri intensive.

Schimbarea

Scoateţi plasa cu filtrul de pânză împotriva grăsimii.

 

Pe partea exterioară a  plasei montaţi filtrul de carbon la 

 

filtrul de pânză.

Prindeţi  plasa  împreună  cu  filtrul  de  carbon  montat  la 

 

corpul hotei, astfel încât filtrul de carbon să fie amplasat 

în interiorul hotei.

Sistem de iluminare

Instalaţia de iluminare se compune din becuri cu puterea de 

40 de W. Pentru a schimba un bec ars trebuie să:

Scoateţi  ştecărul  cablului  de  alimentare  din  priza  elec

-

 

trică.

Scoateţi plasa lăcuită din carcasa hotei.

 

Să  schimbaţi  becul  ars,  folosind  pentru  manevrarea  sa 

 

o cârpă sau o bucată de hârtie.

Montaţi plasa lăcuită la hotă.

 

Curăţare

În timpul curăţării normale a hotei 

nu trebuie:

Să foloziţi cârpei ude sau bureţi sa să curăţaţi la jet de 

 

apă. 

Să folosiţi soluţii sau alcool, pentru că acestea pot face 

 

să dispară luciul suprafeţelor lăcuite.

Să folosiţi substanţe abrazive, mai ales pentru curăţarea 

 

suprafeţelor din oţel inoxidabil.

Să folosiţi o cârpă aspră, tare.

 

Se recomandă să utilizaţi cârpe uşor umezite şi substanţe de 

curăţare neutre.

Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător

Fiecare  consumator  poate  contribui  la  protecţia  mediu

-

lui înconjurător. Acest lucru nu este nici dificil, nici scump. 

În  acest  scop:  cutia  de  carton  duceţi-o 

la  maculatură,  pungile  din  polietilen  (PE) 

aruncaţi-le în container pentru plastic.

Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colec

-

tare corespunzător deaorece componentele 

periculoase care se găsesc în aparat pot fi 

periculoase pentru mediul înconjurător.

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!

Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă

-

rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa 

sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare. 

Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul 

în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării 

la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de 

construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAP PODSZAFKOWY Typ 526.50, 526.60 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČ PÁR Typ 26.50, 526.60 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ 26.50, 526.60 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ 26.50, 526.60 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HOTĂ
  • Страница 2 из 33
    A 1 4 2 4 B C D E 2 526-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE
  • Страница 5 из 33
    Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkości wentylatora do potrzeb użytkowania przy minimalnej wartości hałasu. Konserwacja i czyszczenie (Rys. E) Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Nastavení provozního režimu Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 120 mm) nemusí být delší než 4-5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem (dostupné v obchodech)
  • Страница 8 из 33
    Uhlíkový filtr (k dostání v obchodní síti) Funkce Uhlíkové filtry jsou používány tehdy, není-li odsávač připojen k ventilačnímu vedení. Filtry s aktivním uhlíkem pohlcují pachy do doby svého úplného nasycení. Nelze je mýt ani obnovovat, musí být proto vyměňovány jednou za 3 měsíce nebo častěji v
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 10 из 33
    Pripojenie k elektrickej sieti a kontrola fungovania Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na odsávanie kuchynských výparov. Vyžaduje montáž potrubia na odvod vzduchu vonku. Dĺžka potrubia (najčastejšie rúra Ø 120 mm) nesmie presahovať 4-5 m. Po namontovaní aktívneho uhlíkového filtra, ktorý je dostupný
  • Страница 11 из 33
    Hliníkové tukové filtre Čistenie Tukové filtre treba vymieňať každé tri mesiace. Použité textilné filtre sa nesmú čistiť. Výmena Demontáž filtrov: ●● snímte dolný kryt uvoľnením zámkov, ●● vyberte textilný tukový filter. Uhlíkový filter (možnosť kúpiť filter v obchodnej sieti) Fungovanie Uhlíkové
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 13 из 33
    A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék jellemzői A
  • Страница 14 из 33
    Karbantartás és tisztítás (E. ábra) Karbantartás A páraelszívó rendszeres karbantartása és tisztítása biztosítja a készülék megfelelő és üzemzavar-mentes működését, továbbá meghosszabbítja annak élettartamát. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készült és az aktívszenes
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –– Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.
  • Страница 17 из 33
    Conservare şi curăţare (Des. E) Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de funcţionare. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţiei schimbării filtrelor de aluminiu şi a celui cu carbon potrivit recomandărilor
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    Техническая характеристика Устройство Технические параметры Tип кухонной вытяжки 526.50, 526.60 Напряжение питания 230 V ~ 50 Hz Мотор вентилятора 1 Oсвещение 40 W Скорость вращения 3 Ширина [cm] 50/60 Глубина [cm] 50 Высота [cm] 12 Выходное отверстие [ø mm] 120 Производительность [m3/h] Max 320
  • Страница 20 из 33
    Выбор режима работы кухонной вытяжки Режим отвода воздуха наружу В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу при посредстве специального воздуховода. Если вытяжка поставляется с угольным фильтром, при данном режиме работы его нужно удалить.
  • Страница 21 из 33
    Экология – забота о окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: ●● Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. ●● Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика. ●● Непригодный
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 23 из 33
    Уредът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: –– Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. –– Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC. Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка. Характеристика Кухненският
  • Страница 24 из 33
    Осветление Употреба Контролен панел (Рис. D) Работата на аспиратора може да се управлява с помощта на комбинирания превключвател. 0 – прекъсвач на работата на двигателя, 1 – първа скорост на работа на аспиратора, 2 – втора скорост на работа на двигателя, 3 – трета скорост на двигателя, – включване/
  • Страница 25 из 33
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 26 из 33
    Обладнання виконує вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. –– Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС. Продукт позначен знаком CE на щитку. Характеристика Кухонна витяжка ZELMER служить для усування кухонних
  • Страница 27 из 33
    Очищення і консервація (Мал. E) Консервація Регулярне очищення і консервація обладнання забезпечить надійну і безаварійну роботу витяжки та продовжить її живучість. Потрібно звертати особливу увагу, щоб алюмінієві фільтри i фільтри з активним вуглецем замінювалися згідно з рекомендаціями виробника.
  • Страница 28 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 29 из 33
    Features Setting the operation mode ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires to install a duct extracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube Ø 120 mm) should not exceed 4-5 m. After installing the active-coal filter which is available in the
  • Страница 30 из 33
    Coal filter (available at sales network) Operation Coal filters are used only when the cooker hood is not connected to the ventilation duct. Active-coal filters can absorb odors until they are saturated. Active-coal filters cannot be washed or regenerated; they should be replaced at least every 3
  • Страница 31 из 33
    526-001_v01
  • Страница 32 из 33
    526-001_v01
  • Страница 33 из 33