Инструкция для ZELMER 526.50, 526.60

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

18

526-001_v01

Уважаемые Пользователи!

Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при

-

ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.

Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем 

использовать  только  оригинальные  аксессуары  компа

-

нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого 

продукта. 

Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк

-

цией  по  обслуживанию.  Особое  внимание  необходимо 

обратить  на  правила  техники  безопасности.  Просим 

сохранить  инструкцию,  чтобы  ею  можно  было  пользо

-

ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.

Указания по технике безопасности

Прежде  чем  пользоваться  вытяжкой,  внимательно 

 

прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации.

Вытяжка предназначена исключительно для домаш

-

 

него пользования. В случае использования вытяжки 

в  профессиональном  гастрономическом  бизнесе 

условия гарантия изменяются.

Не  вынимайте  вилку  из  розетки,  вытягивая  ее    за 

 

провод.

Следите за тем, чтобы питающий провод не сопри

-

 

касался с горячей поверхностью. 

Не включайте прибор, если питающий сетевой про

-

 

вод или корпус имеют видимые повреждения.

Если будет повреждён неотделяемый кабель пита

-

ния,  то  его  должен  заменить  производитель  или 

специализированная  ремонтная  мастерская  либо 

квалифицированное лицо во избежание возникнове

-

ния опасности.
Ремонт  устройства  может  проводить  исключи

-

тельно  специально  обученный  персонал.  Непра

-

вильно  проведённый  ремонт  может  стать  при

-

чиной  серьёзной  опасности  для  пользователя. 

В случае возникновения неисправностей советуем 

обратиться  в  специализированный  сервисный 

пункт.

Кухонная  вытяжка  предназначена  для  очистки  воз

-

 

духа  на  кухне  с  помощью  вытяжной  вентиляции. 

Вытяжку необходимо подсоединить к соответствую

-

щему  вентиляционному  каналу  (запрещается  под

-

соединять к эксплуатируемым дымоходам, боровам 

и газоходам).

Высота подвески вытяжки над плитой должна состав

-

 

лять  как  минимум  650  мм  для  электрических  плит 

и 700 мм для газовых плит.

Важно  не  оставлять  открытого  огня  на  плите  под 

 

вытяжкой. Прежде, чем снять с плиты посуду, необ

-

ходимо уменьшить огонь до минимального.

При  приготовлении  блюд  с  большим  количеством 

 

жира или масла нельзя оставлять плиту без присмо

-

тра. Перегретое масло или жир может самовоспла

-

мениться и привести к возгоранию вытяжки.

Обеспечивайте своевременную промывку жироулав

-

 

ливающих фильтров, по крайней мере, один раз в 2 

RU

месяца,  поскольку  не  промытые  вовремя  фильтры 

могут стать причиной пожара вследствие накопления 

в них масла и пыли. 

Всегда отсоединяйте прибор от питающей сети перед 

 

очисткой, заменой фильтра или во время ремонта.

Если в помещении, в котором установлена вытяжка, 

 

предполагается  эксплуатация  других  неэлектриче

-

ских приборов (напр. печей, котлов, работающих на 

жидком топливе, бойлеров или проточных водонагре

-

вателей), необходимо обеспечить достаточную вен

-

тиляцию (подачу воздуха). Безопасная эксплуатация 

при  одновременной работе вытяжки и зависимых от 

комнатного воздуха устройств горения в месте уста

-

новки  этих  устройств  (в  одном  помещении  или  при 

общей системе вентиляции) возможна только в том 

случае, если разряжение не превышает 0,004 мбар 

(данное условие не обязывает в случае, если кухон

-

ная  вытяжка  используется  в  режиме  рециркуляции 

в качестве поглотителя запахов).

Жироулавливающие  и  угольные  фильтры  нужно 

 

периодически  очищать  или  заменять  так  часто,  как 

рекомендует  производитель,  или  чаще,  по  мере 

загрязнения, если вытяжка работает более 4 часов 

в день.

Отрегулируйте  пламя  таким  образом,  чтобы  оно 

 

ни в коем случае не выходило за пределы посуды, 

поскольку  это  приводит  к  нежелательной  потери 

энергии и опасной концентрации тепла. Используйте 

вытяжку  только  в целях, предусмотренных инструк

-

цией. 

Не погружайте вытяжку и питающий сетевой провод 

 

в воду или другие жидкости и не мойте под струей 

воды.

Не  рекомендуется использовать для мытья корпуса 

 

вытяжки  агрессивные  детергенты  в  виде  молочка, 

пасты,  эмульсии  и  т.п.,  которые  могут  поцарапать 

очищаемую  поверхность  и  стереть  надписи:  графи

-

ческие  символы,  деления,  предупреждающие  знаки 

и т.п.

Во  избежание  повреждения  вытяжки  используйте 

 

только те аксессуары, которыми укомплектован дан

-

ный прибор. 

Дети старше 8 лет, люди с ограниченными психиче

-

 

скими,  физическими  и  интеллектуальными  способ

-

ностями, а также не обладающие соответствующими 

опытом  и  знанием  могут  пользоваться  прибором 

исключительно под присмотром или после получения 

соответствующих инструкции по его безопасной экс

-

плуатации. Не позволяйте детям играть с прибором. 

Допускается очистка прибора и уход за нем детьми 

старше  8  лет  исключительно  под  соответствующим 

присмотром. 

Убедитесь,  что  Вам  понятны  все  приведенные 

выше указания.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAP PODSZAFKOWY Typ 526.50, 526.60 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČ PÁR Typ 26.50, 526.60 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ 26.50, 526.60 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ 26.50, 526.60 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HOTĂ
  • Страница 2 из 33
    A 1 4 2 4 B C D E 2 526-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE
  • Страница 5 из 33
    Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkości wentylatora do potrzeb użytkowania przy minimalnej wartości hałasu. Konserwacja i czyszczenie (Rys. E) Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Nastavení provozního režimu Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 120 mm) nemusí být delší než 4-5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem (dostupné v obchodech)
  • Страница 8 из 33
    Uhlíkový filtr (k dostání v obchodní síti) Funkce Uhlíkové filtry jsou používány tehdy, není-li odsávač připojen k ventilačnímu vedení. Filtry s aktivním uhlíkem pohlcují pachy do doby svého úplného nasycení. Nelze je mýt ani obnovovat, musí být proto vyměňovány jednou za 3 měsíce nebo častěji v
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 10 из 33
    Pripojenie k elektrickej sieti a kontrola fungovania Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na odsávanie kuchynských výparov. Vyžaduje montáž potrubia na odvod vzduchu vonku. Dĺžka potrubia (najčastejšie rúra Ø 120 mm) nesmie presahovať 4-5 m. Po namontovaní aktívneho uhlíkového filtra, ktorý je dostupný
  • Страница 11 из 33
    Hliníkové tukové filtre Čistenie Tukové filtre treba vymieňať každé tri mesiace. Použité textilné filtre sa nesmú čistiť. Výmena Demontáž filtrov: ●● snímte dolný kryt uvoľnením zámkov, ●● vyberte textilný tukový filter. Uhlíkový filter (možnosť kúpiť filter v obchodnej sieti) Fungovanie Uhlíkové
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 13 из 33
    A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék jellemzői A
  • Страница 14 из 33
    Karbantartás és tisztítás (E. ábra) Karbantartás A páraelszívó rendszeres karbantartása és tisztítása biztosítja a készülék megfelelő és üzemzavar-mentes működését, továbbá meghosszabbítja annak élettartamát. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készült és az aktívszenes
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –– Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.
  • Страница 17 из 33
    Conservare şi curăţare (Des. E) Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de funcţionare. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţiei schimbării filtrelor de aluminiu şi a celui cu carbon potrivit recomandărilor
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    Техническая характеристика Устройство Технические параметры Tип кухонной вытяжки 526.50, 526.60 Напряжение питания 230 V ~ 50 Hz Мотор вентилятора 1 Oсвещение 40 W Скорость вращения 3 Ширина [cm] 50/60 Глубина [cm] 50 Высота [cm] 12 Выходное отверстие [ø mm] 120 Производительность [m3/h] Max 320
  • Страница 20 из 33
    Выбор режима работы кухонной вытяжки Режим отвода воздуха наружу В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу при посредстве специального воздуховода. Если вытяжка поставляется с угольным фильтром, при данном режиме работы его нужно удалить.
  • Страница 21 из 33
    Экология – забота о окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: ●● Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. ●● Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика. ●● Непригодный
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 23 из 33
    Уредът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: –– Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. –– Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC. Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка. Характеристика Кухненският
  • Страница 24 из 33
    Осветление Употреба Контролен панел (Рис. D) Работата на аспиратора може да се управлява с помощта на комбинирания превключвател. 0 – прекъсвач на работата на двигателя, 1 – първа скорост на работа на аспиратора, 2 – втора скорост на работа на двигателя, 3 – трета скорост на двигателя, – включване/
  • Страница 25 из 33
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 26 из 33
    Обладнання виконує вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. –– Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС. Продукт позначен знаком CE на щитку. Характеристика Кухонна витяжка ZELMER служить для усування кухонних
  • Страница 27 из 33
    Очищення і консервація (Мал. E) Консервація Регулярне очищення і консервація обладнання забезпечить надійну і безаварійну роботу витяжки та продовжить її живучість. Потрібно звертати особливу увагу, щоб алюмінієві фільтри i фільтри з активним вуглецем замінювалися згідно з рекомендаціями виробника.
  • Страница 28 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 29 из 33
    Features Setting the operation mode ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires to install a duct extracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube Ø 120 mm) should not exceed 4-5 m. After installing the active-coal filter which is available in the
  • Страница 30 из 33
    Coal filter (available at sales network) Operation Coal filters are used only when the cooker hood is not connected to the ventilation duct. Active-coal filters can absorb odors until they are saturated. Active-coal filters cannot be washed or regenerated; they should be replaced at least every 3
  • Страница 31 из 33
    526-001_v01
  • Страница 32 из 33
    526-001_v01
  • Страница 33 из 33