Инструкция для ZELMER 526.50, 526.60

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

526-001_v01

Vlastnosti

Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských 

výparů.  Ke  své  funkci  vyžaduje  vývod  odvádějící  vzduch 

vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 120 mm) 

nemusí být delší než 4-5 m. 

Po  instalaci  filtru  s  aktivním  uhlíkem  (dostupné  v  obcho

-

dech) může odsávač pár pracovat jako pohlcovač zápachů. 

V tomto případě nevyžaduje instalace vedení pro odvádění 

vzduchu z místnosti, doporučuje se však montáž usměrňo

-

vače proudění vzduchu.

Odsávač  pár  je  elektrické  zařízení  vyrobené  ve  II.  třídě 

požární ochrany. 

Je  vybaven  nezávislým  osvětlením  a  odsávacím  ventiláto

-

rem s možností nastavení jedné ze tří pracovních rychlostí. 

Odsávač pár je určená k upevnění na svislé stěně nad ply

-

novým nebo elektrickým sporákem. 

Příslušenství 

(Obr. A)

Odsávač pár se skládá z následujících dílů:

1

 Těla odsávače pár s osvětlením a ventilátorem.

2

 Látkového filtru.

3

 Kroužku umožňujícího připojení k ventilační mřížce. 

4

 Lakované krycí mřížky látkového filtru. 

Montáž

Při montáži odsávače proveďte následující úkony:

1

 

Přístroj  namontujte  v  odpovídající  výšce  (minimálně 

650 mm od desky elektrického sporáku a 700 mm od plyno

-

vého sporáku). 

2

 

Připojte zástrčku napájecího kabelu k elektrické síti.

Montáž odsávače (Bor. B)

1

 Vyznačte  na  stěně  svislou  linii  označující  prostředek 

kuchyňské desky. 

2

 Demontujte krycí mřížku látkového filtru.

3

 Přiložte tělo odsávače ke stěně jeho vyznačeným stře

-

dem  na  svislé,  prostřední  linii  se  zachováním  minimální 

vzdálenosti 650 mm nad sporákem.

  

  Ujistěte se, zda tělo je umístěno vodorovně. 

4

 Vyznačte na stěně vzdálenost montážních otvorů.

5

 Vyvrtejte na stěně vyznačené otvory s použitím vrtáku o prů

-

měru  odpovídajícímu  připojeným  hmoždinkám,  vložte  hmož

-

dinky do otvorů a následně přišroubujte ke stěně tělo odsávače.

6

 Namontujte krycí mřížku látkového filtru. 

Připojení k elektrické síti a ověření funkčnosti

Po připojení zástrčky do zásuvky elektrické sítě (podle uve

-

dených požadavků) ověřte zda funguje osvětlení odsávače 

a zda řádně pracuje jeho motor.

Po nainstalování odsávače pár musí být zásuvka přístupná 

za účelem odpojení zástrčky z napájení.

Nastavení provozního režimu

Nastavení režimu odsávání odsávače

V  průběhu  režimu  odsávání  odsávač  je  vzduch  odváděn 

mimo  místnost  speciálním  vedením.  Při  tomto  použití 

odstraňte případné uhlíkové filtry.

Odsávač  pár  je  připojen  k  otvoru  pro  odvádění  vzduchu 

mimo  místnost  pomoci  pevného  nebo  pružného  vedení 

o průměru 120 mm a příslušných svorek, které lze zakoupit 

v obchodech s instalačním příslušenstvím. Připojení zadejte 

kvalifikovanému instalatéru.

Nastavení odsávače v režimu pohlcovače pachů

V tomto případě je přefiltrovaný vzduch veden zpět do míst

-

nosti otvory v hlavním komínu. V případě tohoto nastavení 

nutno  namontovat  uhlíkový  filtr  a  doporučuje  se  použití 

usměrňovače proudění vzduchu 

(Obr. C)

.

Rychlosti ventilátoru

Nejnižší a střední rychlost se používejte za normálních pod

-

mínek a při nízké koncentraci výparů, nejvyšší rychlost pou

-

žívejte  pouze  při  vysoké  koncentraci  kuchyňských  výparů, 

např. během smažení, nebo grilovanání.

Obsluha

Ovládací panel (Obr. D)

Odsávač pár může být ovládán kombinovaným přepínačem.

0 – vypínač motoru, 

1 – první provozní rychlosti odsávače,

2 – druhá provozní rychlost odsávače,

3 – třetí provozní rychlost odsávače, 

 – zapínání / vypínání osvětlení.

Ovládání  umožňuje  zvolit  optimální  rychlost  ventilátoru  dle 

potřeb uživatele s minimální hlučností.

Údržba a čištění 

(Obr. E)

Údržba

Pravidelná údržba a čištění přístroje zajistí dobrý a bezpo

-

ruchový  provoz  odsávače  pár  a  prodlouží  jeho  životnost. 

Věnujte zvláštní pozornost výměně hliníkových filtrů a filtrů 

s aktivním uhlíkem, aby byly vyměňovány v souladu s dopo

-

ručeními výrobce.

Hliníkových tukové filtry

Čištění

Tukové filtry vyměňujte každé tři měsíce. Použité látkové fil

-

try nelze čistit. 

Výměna

Postup demontáže filtrů:

sundání dolního krytu uvolněním pojistek,  

 

vyjmutí látkového tukového filtru.

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAP PODSZAFKOWY Typ 526.50, 526.60 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČ PÁR Typ 26.50, 526.60 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ 26.50, 526.60 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ 26.50, 526.60 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HOTĂ
  • Страница 2 из 33
    A 1 4 2 4 B C D E 2 526-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE
  • Страница 5 из 33
    Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkości wentylatora do potrzeb użytkowania przy minimalnej wartości hałasu. Konserwacja i czyszczenie (Rys. E) Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Nastavení provozního režimu Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 120 mm) nemusí být delší než 4-5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem (dostupné v obchodech)
  • Страница 8 из 33
    Uhlíkový filtr (k dostání v obchodní síti) Funkce Uhlíkové filtry jsou používány tehdy, není-li odsávač připojen k ventilačnímu vedení. Filtry s aktivním uhlíkem pohlcují pachy do doby svého úplného nasycení. Nelze je mýt ani obnovovat, musí být proto vyměňovány jednou za 3 měsíce nebo častěji v
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 10 из 33
    Pripojenie k elektrickej sieti a kontrola fungovania Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na odsávanie kuchynských výparov. Vyžaduje montáž potrubia na odvod vzduchu vonku. Dĺžka potrubia (najčastejšie rúra Ø 120 mm) nesmie presahovať 4-5 m. Po namontovaní aktívneho uhlíkového filtra, ktorý je dostupný
  • Страница 11 из 33
    Hliníkové tukové filtre Čistenie Tukové filtre treba vymieňať každé tri mesiace. Použité textilné filtre sa nesmú čistiť. Výmena Demontáž filtrov: ●● snímte dolný kryt uvoľnením zámkov, ●● vyberte textilný tukový filter. Uhlíkový filter (možnosť kúpiť filter v obchodnej sieti) Fungovanie Uhlíkové
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 13 из 33
    A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék jellemzői A
  • Страница 14 из 33
    Karbantartás és tisztítás (E. ábra) Karbantartás A páraelszívó rendszeres karbantartása és tisztítása biztosítja a készülék megfelelő és üzemzavar-mentes működését, továbbá meghosszabbítja annak élettartamát. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készült és az aktívszenes
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –– Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.
  • Страница 17 из 33
    Conservare şi curăţare (Des. E) Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de funcţionare. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţiei schimbării filtrelor de aluminiu şi a celui cu carbon potrivit recomandărilor
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    Техническая характеристика Устройство Технические параметры Tип кухонной вытяжки 526.50, 526.60 Напряжение питания 230 V ~ 50 Hz Мотор вентилятора 1 Oсвещение 40 W Скорость вращения 3 Ширина [cm] 50/60 Глубина [cm] 50 Высота [cm] 12 Выходное отверстие [ø mm] 120 Производительность [m3/h] Max 320
  • Страница 20 из 33
    Выбор режима работы кухонной вытяжки Режим отвода воздуха наружу В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу при посредстве специального воздуховода. Если вытяжка поставляется с угольным фильтром, при данном режиме работы его нужно удалить.
  • Страница 21 из 33
    Экология – забота о окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: ●● Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. ●● Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика. ●● Непригодный
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 23 из 33
    Уредът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: –– Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. –– Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC. Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка. Характеристика Кухненският
  • Страница 24 из 33
    Осветление Употреба Контролен панел (Рис. D) Работата на аспиратора може да се управлява с помощта на комбинирания превключвател. 0 – прекъсвач на работата на двигателя, 1 – първа скорост на работа на аспиратора, 2 – втора скорост на работа на двигателя, 3 – трета скорост на двигателя, – включване/
  • Страница 25 из 33
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 26 из 33
    Обладнання виконує вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. –– Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС. Продукт позначен знаком CE на щитку. Характеристика Кухонна витяжка ZELMER служить для усування кухонних
  • Страница 27 из 33
    Очищення і консервація (Мал. E) Консервація Регулярне очищення і консервація обладнання забезпечить надійну і безаварійну роботу витяжки та продовжить її живучість. Потрібно звертати особливу увагу, щоб алюмінієві фільтри i фільтри з активним вуглецем замінювалися згідно з рекомендаціями виробника.
  • Страница 28 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 29 из 33
    Features Setting the operation mode ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires to install a duct extracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube Ø 120 mm) should not exceed 4-5 m. After installing the active-coal filter which is available in the
  • Страница 30 из 33
    Coal filter (available at sales network) Operation Coal filters are used only when the cooker hood is not connected to the ventilation duct. Active-coal filters can absorb odors until they are saturated. Active-coal filters cannot be washed or regenerated; they should be replaced at least every 3
  • Страница 31 из 33
    526-001_v01
  • Страница 32 из 33
    526-001_v01
  • Страница 33 из 33