Инструкция для ZELMER 581

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

581-002_v01

Dane techniczne

Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej 

wyrobu.

Dopuszczalny czas pracy układu napędowego:

z mieszadłami, trzepakami 

10 min.

 

z nasadką miksującą 

3 min.

 

Czas przerwy przed ponownym użyciem (min.) 

20 min.

Hałas urządzenia (L

WA

):

z mieszadłami, trzepakami, nasadką miksującą, 

 

na stojaku 

80 dB/A

Miksery  zbudowane  są  w  II  klasie  izolacji,  nie  wymagają 
uziemienia. 

Miksery ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) 

 

 

– 2006/95/EC.

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) 

 

 

– 2004/108/EC.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Budowa urządzenia 

(Rys. A)

1

 Napęd miksera

2

 Przycisk wypychacza

3

 Dźwignia przełącznika

4

 Przycisk „turbo”

5

 Gniazda trzepaków lub mieszadeł

6

 Otwór nasadki miksującej

7

 Wkładka uchwytu

8

 Mieszadła: lewe/prawe (z zębatką)

9

 Trzepaki: lewy/prawy (z zębatką) 

10

 Tarcza przecierająca

11

 Nasadka miksująca

12

 Kubek

13

 Stojak

14

 Głowica

15

 Pokrętło zacisku

16

 Przycisk zaczepu

17

 Miska obrotowa

18

 Łopatka

Typy mikserów ZELMER 

(Rys. B)

 podstawowe wyposażenie miksera

wyposażenie dodatkowe do nabycia w hipermarketach, 

sklepach AGD i w sprzedaży wysyłkowej

Opis urządzenia

Mikser  ma  5  biegów.  Do  nastawiania  poszczególnych 

 

prędkości obrotowych służy dźwignia przełączników wg 

oznaczeń cyfrowych: 

0, 1, 2, 3, 4

 i 

5

 znajdujących się 

na  przycisku  wypychacza,  który  służy  do  wyjmowania 

(wypchnięcia)  mieszadeł  lub  trzepaków  z  napędu  mik

-

sera.

Dodatkowo napęd wyposażony jest w przycisk 

 

„turbo”

 

służący  do  natychmiastowego  uzyskania  maksymalnej 

prędkości  obrotowej,  bez  względu  na  prędkość  usta

-

wioną dźwignią przełącznika. Przyciski te umieszczone 

są po prawej i po lewej stronie obudowy z myślą o użyt

-

kownikach  prawo  i  leworęcznych.  W  poz. 

„0”

  przycisk 

„turbo”

 jest mechanicznie zablokowany.

Na  spodzie  napędu  umieszczone  są  obok  siebie 

 

2  gniazda  (otwory),  w  których  osadza  się  trzepaki  lub 

mieszadła.

W  górnej  części  napędu  usytuowana  jest  wkładka 

 

uchwytu wykonana z materiału zwiększającego komfort 

trzymania napędu miksera.

Na  tylnej  ścianie  napędu  znajduje  się  otwór  do  moco

-

 

wania  nasadki  miksującej.  Otwór  ten  przesłonięty  jest 

ruchomą zasuwką.

W dolnej części napędu usytuowane jest wgłębienie oraz 

 

zaczep  umożliwiający  nawinięcie  przewodu  przyłącze

-

niowego wokół napędu.

Uruchomienie miksera i nastawienie 

żądanego biegu (prędkości obrotowej)  (Rys. C)

1

 Ustaw dźwignię przełącznika w poz. 

„0”

 – skrajne poło

-

żenie lewej strony. 

2

 Zamocuj wybrane narzędzie. 

3

 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka 

sieci.

4

 Włącz  mikser,  przesuwając  dźwignię  w  prawo  (Chcąc 

zwiększyć  obroty,  przesuń  dźwignię  w  kierunku  poz. 

„5”

wybierając żądaną prędkość obrotową).

5

 Aby  zwiększyć  obroty  w  sposób  natychmiastowy,  bez 

względu na ustawioną prędkość obrotową, wciśnij i trzymaj 

jeden z przycisków 

„turbo”

 (z prawej lub lewej strony obu

-

dowy).

6

 Chcąc  powrócić  do  wcześniej  nastawionej  prędkości 

obrotowej, zwolnij przycisk 

„turbo”

.

Przygotowanie miksera do pracy

PRACA Z TRZEPAKAMI LUB MIESZADŁAMI (Rys. D)

Trzepaki  są  przeznaczone  do  ubijania  piany,  śmietany 

 

kremówki,  do  ucierania  żółtek  z  cukrem,  sporządzania 

kremów oraz ciast na omlety i naleśniki.

Mieszadła  służą  do  wyrabiania  ciast  ucieranych,  ciast 

 

drożdżowych, serników, pierników, itp.

Trzepaki i mieszadła osadza się w gniazdach znajdują

-

 

cych się na spodzie robota.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    A PL CZ 5-stupňový přepínač. instrukcja użytkowania user manual SK HU RO RU BG 8 EN 11 581 Mikser 581 Mikser UA 3 2 4 6 9 7 Mixer 1 Mixer PL 12 CZ SK 10 5 HU RO RU 14 BG 18 UA 15 17 EN 16 PL Linia Produktów Product Line CZ SK 13 HU RO RU BG Oкoмплeктoвaн c вcички нeoбxoдими пpиcтaвки. UA EN
  • Страница 2 из 43
    7 8 6 581-002_v01 7 – 8 min. I position 30 s next V position 0,5 kg of flour mixers 4 – 5 min. I position 30 s, next III position mixers dense 0,5 kg of flour whisks watery 45 – 60 s III position 0,5 kg 40 – 60 s position 15 s, next IV position 1 kg of potatoes and 0,5 kg of cottage cheese I
  • Страница 3 из 43
    Dane techniczne Opis urządzenia Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Dopuszczalny czas pracy układu napędowego: –– z mieszadłami, trzepakami 10 min. –– z nasadką miksującą 3 min. Czas przerwy przed ponownym użyciem (min.) 20 min. Hałas urządzenia (LWA): –– z mieszadłami,
  • Страница 4 из 43
    1 Wciśnij je do wyczuwalnego oporu – do zaskoczenia zaczepów. Niewłaściwe założenie tych części powoduje ich wypadanie podczas pracy. 2 Włóż mieszadła lub trzepaki z zębatką do gniazda oznaczonego gwiazdką. Przeciwne założenie mieszadła spowoduje podnoszenie się ciasta (wyciąganie ciasta z
  • Страница 5 из 43
    ●● Nie myj nasadki miksującej w zmywarce. ●● Miskę po umyciu odwróć i wylej wodę, która mogła pozostawać w przestrzeni pod wieńcem zębatym. ●● Po umyciu wyposażenie miksera wysusz i przechowuj w suchym miejscu. ●● Obudowę napędu lub stojaka oczyść wilgotną szmatką a następnie wytrzyj do sucha.
  • Страница 6 из 43
    10 581-002_v01 trzepaki Twaróg ze śmietaną Ciasto drożdżowe mieszadła mieszadła trzepaki Farsz na ruskie pierogi gęste trzepaki Ziemniaki purre trzepaki trzepaki Bita śmietana rzadkie 1 kg trzepaki Krem maślany Ciasto na piernik 1 litr trzepaki Ciasto biszkoptowe 0,5 kg mąki 0,5 kg mąki 0,5 kg 1 kg
  • Страница 7 из 43
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Důkladně si prosím přečtěte tento návod k
  • Страница 8 из 43
    Konstrukce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 (Obr. A) Pohonná jednotka Tlačítko vyhazovače metliček Přepínač Tlačítko „turbo“ Otvor pro upevnění metliček Otvor pro připojení ponorného mixéru Vložka držadla Hnětací háky: levé/pravé s ozubením Šlehací metličky: levé/pravé s ozubením Třecí
  • Страница 9 из 43
    ●● přípravě majonéz a různých druhů pomazánek, ●● mixování polévek pro kojence. ●● drcení ledu (pouze s kovovým ponorným mixérem). Ponorný mixér připojte do otvoru, který je chráněn pohyblivým krytem. 1 Zmáčkněte lehce hradítko a poté přesuňte ve směru uvedeném na obrázku. 2 Stranu se závitem
  • Страница 10 из 43
    14 581-002_v01 šlehací metly šlehací metly šlehací metly šlehací metly Šlehačka Bramborová kaše Náplň do ruských pirohů Tvaroh se smetanou a přísadami Kynuté těsto hnětací háky hnětací háky šlehací metly Máslový krém husté šlehací metly Piškotové těsto šlehací metly šlehací metly Bílky z vejce
  • Страница 11 из 43
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Žiadame Vás o pozorné
  • Страница 12 из 43
    Popis zariadenia Technické údaje Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku. Dovolený čas práce pohonu: –– s hnetacími hákmi, šľahacími metlami 10 minút –– s nadstavcom na mixovanie 3 minúty Doba prestávky pred opätovným používaním (min.) 20 minút Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
  • Страница 13 из 43
    Nesprávne založenie týchto častí spôsobuje ich vypadávanie počas práce. 2 Vložte hnetacie háky alebo šľahacie metly s ozubením do hniezda označeného hviezdou. Opačné založenie hnetacieho háku spôsobuje dvíhanie cesta (vyťahovanie cesta z nádoby). Úroveň produktov nachádzajúcich sa v nádobe nesmie
  • Страница 14 из 43
    ●● Ozubený veniec otočnej misy umývajte kefkou na umývanie riadu. ●● Neumývajte mixujúci nástavec v umývačke riadu. ●● Misu po umytí prevrátiť a vyliať vodu, ktorá by mohla ostať v priestore pod ozubeným vencom. umytí príslušenstva mixéra vysušiť a skladovať v suchom mieste. ●● Kryt pohonu a
  • Страница 15 из 43
    581-002_v01 19 šľahacie metly Tvaroh so smotanou Drožďové cesto hnetacie háky hnetacie háky šľahacie metly Plnka do ruských pirôžkov husté šľahacie metly Zemiakové pyré šľahacie metly šľahacie metly Šľahačka riedke 1 kg šľahacie metly Maslový krém Cesto na pernik 1 liter šľahacie metly Piškótové
  • Страница 16 из 43
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük, hogy figyelmesen olvassák el az
  • Страница 17 из 43
    Műszaki adatok A berendezés leírása A műszaki adatokat a termék adattáblája tartalmazza. A motor működésének leghosszabb időtartama: –– habverő és keverő szárakkal 10 perc –– merülő mixerrel 3 perc Pihentetési idő (legrövidebb) az újbóli bekapcsolás előtt 20 perc A készülék zajszintje (LWA): ––
  • Страница 18 из 43
    Ezeknek a helytelen felerősítése a munkavégzés közbeni kiesését ere-dményezheti. 2 Helyezze a habverő, vagy a fogazott keverő szárat a csillaggal jelölt fészekbe. A keverő szár fordított elhelyezése a tészta felemelkedését (az edényből való kihúzását) eredményezi. Az edényben található termékek
  • Страница 19 из 43
    ●● A turmixfejet tiszta melegvíz turmixszolásával tisztíthatja (miután újra bedugta a turmixgépet a konnektorba). ●● A forgótál fogas koszorúját edénytisztító kefével mossa meg. ●● Ne mossa a turmixfejet mosogatógépben. ●● A mosogatás után a tálból öntse ki a vizet, amely esetleg a fogas koszorú
  • Страница 20 из 43
    24 581-002_v01 Habverő Habverő Habverő Habverő Tejszínhab Krumplipüré Orosz pirog töltelék Tejfölös túrókrém Kelt tészta Keverő Keverő Habverő Vajkrém sűrű Habverő Piskótatészta Habverő Habverő Tojásfehérje hab lágy 1 kg Habverő Palacsinta tészta Puszedli 1 liter Rúd mixer Levél zöldek:
  • Страница 21 из 43
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 22 из 43
    Construcţia aparatului 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 (Fig. A) Acţionarea mixerului Buton împingător Manetă comutator Buton „turbo” Locaşuri pentru teluri sau agitatoare Orificiu pentru tija de mixare Adaos mâner Agitator: de stânga/de dreapta (cu cremalieră) Teluri: de stânga/de
  • Страница 23 из 43
    VASUL (12) Este executat din material sintetic transparent serveşte ca recipient în timpul folosirii tijei de mixare. FUNCŢIONAREA CU TIJA DE MIXARE (Fig. F) Tija de mixare se foloseşte la: ●● amestecarea lichidelor, ●● mărunţirea legumelor fierte şi a fructelor crude şi moi, ●● pregătirea
  • Страница 24 из 43
    28 581-002_v01 teluri teluri Umplutură pentru colţunaşi umpluţi cu brânză şi cartofi Brânză de vaci cu smântână Aluat cu drojdie agitatoare agitatoare teluri Cartofi piure gros teluri Frişcă teluri teluri Cremă de unt subţire teluri Aluat pentru pişcoturi Aluat pentru turtă dulce teluri Spumă din
  • Страница 25 из 43
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 26 из 43
    Техническая характеристика Oписание прибора Технические данные прибора указаны на заводском щитке. Допустимое время непрерывной работы: –– с мешалками, веничками 10 мин. –– с блендерной насадкой 3 мин. Интервал между очередными включениями 20 мин. Уровень шума (LWA): –– с мешалками, веничками, с
  • Страница 27 из 43
    ●● Венчики для взбивания и мешалки для теста вставляются в отверстия в нижней части миксера. 1 Вставьте их в отверстия до упора – до щелчка. При неправильной установке этих элементов они могут выпасть во время работы. 2 Мешалки или венчики с зубчиками вставьте в отверстие, обозначенное звездочкой.
  • Страница 28 из 43
    Очистка и консервация миксера Перед очисткой и консервацией миксера необходимо обязательно вынуть вилку из розетки. ●● Венчики и мешалки необходимо мыть теплой водой с добавлением моющего средства. ●● Блендерную насадку следует мыть путём повторного смешивания чистой тёплой воды (после подключения
  • Страница 29 из 43
    581-002_v01 33 0,5 литра блендерная насадка блендерная насадка Фруктовый коктейль Зелень: петрушка, укроп ... венички Творог со сметаной Дрожжевое тесто мешалки для теста мешалки для теста венички Картофельный фарш для вареников густое венички Картофель пюре венички 1 кг картофеля и 0,5 кг творога
  • Страница 30 из 43
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 31 из 43
    Технически данни Описание на уреда Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Допустимо време на работа на задвижващата система: –– с бъркалките, приставките за разбиване 10 мин. –– с приставката за пасиране 3 мин. Почивка преди повторно използване (мин.) 20 мин. Ниво на
  • Страница 32 из 43
    ●● Бъркалките служат за разбъркване на бъркано тесто, тесто с мая, сладкиши, меденки и др. ●● Приставките за разбиване и бъркалките се слагат в гнездата, които се намират от долната страна на миксера. 1 Натиснете ги докрай – докато прикрепващите елементи не щракнат. Ако тези елементи бъдат
  • Страница 33 из 43
    След приключване на работа с миксера (Pиc. H) 1 Изключете миксера. 2 Извадете щепсела от електрическия контакт. В зависимост от монтираните приставки: 3 Свалете с помощта на бутона приставките за разбиване или бъркалките. 4 Свалете от приставката за разбиване диска за пасиране. 5 Демонтирайте
  • Страница 34 из 43
    38 581-002_v01 приставка за разбиване приставка за разбиване приставка за разбиване приставка за разбиване Бита сметана Картофено пюре Плънка за пирожки Извара със сметана Тесто с мая бъркалки бъркалки приставка за разбиване Маслен крем гъсто приставка за разбиване Тесто за пандишпан приставка за
  • Страница 35 из 43
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 36 из 43
    Технічні параметри Опис пристрою Технічні параметри наведені на номінальній панелі приводу. Допустимий час роботи приводної системи: –– з змішувачами, вінчиками для збивання 10 хв –– з насадкою для змішування 3 хв Тривалість перерви перед повторним використанням (мінімум) 20 хв Гучність пристрою
  • Страница 37 из 43
    При неправильному підключенні ці частини під час роботи випадають. 2 Змішувач або вінчик для збивання з зубцями вставити в гніздо позначене зіркою. Протилежне підключення мішалки пр-изведе до піднесення тіста (втягнення тіста всередину міксера). Рівень продуктів в посудині не повинен бути вищим ніж
  • Страница 38 из 43
    Чищення і консервація Перед чищенням і консервацією міксера необхідно витягнути штепсель з розетки. ●● Вінчики для збивання і змішувачі мити теплою водою з миючими засобами. ●● Насадку для змішування слід мити шляхом повторного змішування чистої теплої води (після підключення міксера до
  • Страница 39 из 43
    581-002_v01 43 вінчики для взбивання вінчики для взбивання вінчики для взбивання вінчики для взбивання вінчики для взбивання вінчики для взбивання Бісквітне тісто Масляний крем Збиті вершки Картопляне пюре Фарш для вареників Сир зі сметаною Дріжджове тісто мішалки мішалки вінчики для взбивання
  • Страница 40 из 43
    EN Dear Clients! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. We kindly ask you to read
  • Страница 41 из 43
    Appliance elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 (Fig. A) Mixer motor Pusher button Switch lever Turbo button Whisks or mixers sockets Mixing adapter hole Handle insert Mixers: left/right with toothed bar Whisks: left/right with toothed bar Liquidising dics Mixing attachment Cup
  • Страница 42 из 43
    CUP (12) Made of transparent material is used as a container when mixing adapter is used. OPERATION WITH MIXING ADAPTER (Fig. F) You can use the mixing adapter for: ●● mixing liquids, ●● crumbling boiled vegetables and raw, soft fruit, ●● preparing different mayonnaise and pastes, ●● preparing
  • Страница 43 из 43