Инструкция для ZELMER HD1250

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

HD1250-001_v01

 

  Indicaţii

Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare 

la utilizarea acestuia

Aparatul poate fi utilizat doar pentru uscarea părului.

 

Uscătorul este destinat doar pentru uz casnic.

 

Vă  rugăm  ca  atunci  când  încredinţaţi  uscătorul  altei 

 

persoane  să-i  înmânaţi  de  asemenea  instrucţiunile. 

În cazul uscătoarelor cu durata de utilizare epuizată vă 

trebuie să le îndepărtaţi conform normelor legislative în 

vigoare referitoare la protecţia mediului aşa cum sunt 

definite de Legea de Gestionare a Deşeurilor. Arunca

-

rea uscătorului împreună cu alte deşeuri casnice este 

interzisă. Vă rugăm să luaţi legătura cu centrul local de 

gestionare a deşeurilor.

Decuplaţi uscătorul de la reţeaua de curent de fiecare 

 

dată după utilizare.

Folosiţi  uscătorul  doar  în  modul  corespunzător  cu 

 

destinaţia acesteia, astfel cum este descris în această 

instrucţiune.

ATENŢIE: Pentru a asigura o protecţie adiţională, se 

recomandă  instalarea  pe  circuitul  electric,  care  ali

-

mentează baia, a unui dispozitiv diferenţial (RCD) cu 

intensitatea nominală a curentului ce nu depăşeşte 

valoarea de 30 mA. Pentru a face acest lucru trebuie 

să luaţi legătura cu un electrician specialist.

Construcţia aparatului 

(Des. A)

1

 Orificiu aer

2

 Protecţie orificiu aer

3

 Orificiu aer

4

 Comutator pentru selectarea vitezei de suflare a aerului

5

 Butonul pentru fluxul de aer rece

 

6

 Mâner practic pentru atârnare

7

 Cablu de reţea 

8

 Concentrator aer

Comutator pentru selectarea vitezei de suflare a aerului

  0

  –  aparat oprit

  1

  –  flux de aer delicat

  2

  –  flux mediu de aer

  3

  –  flux de aer puternic

Utilizarea şi funcţionarea uscătorului

UTILIZARE

După  spălare,  ştergeţi  bine  părul  cu  un  prosop.  Verificaţi 

dacă comutatorul de reglare a vitezei aerului 

(4)

 este setat 

în poziţia „0”. Conectaţi ştecherul cablului de alimentare la 

priza reţelei electrice şi cu ajutorul comutatorului de reglare 

a vitezei aerului 

(4)

 selectaţi viteza corespunzătoare.

TEHNOLOGIA DE IONIZARE

Uscătorul este dotat cu un generator încorporat care emite 

ioni negativi, ce măresc capacitatea de absorbţie de umidi

-

tate, iar datorită acestui fapt părul nu se usucă cu totul în 

timpul modelării, este mai moale şi mai strălucitor. Funcţia 

de  ionizare  se  cuplează  automat  atunci  când  se  porneşte 

uscătorul.

FLUX RECE

Fluxul de aer rece vă permite să fixaţi frizura. Atunci când 
ţineţi apăsat butonul pentru flux de aer rece 

, aparatul va 

începe să emită aer rece. Atunci când daţi drumul la acest 

buton,  aparatul  revine  la  modul  normal  de  funcţionare  cu 

încălzire.

CONCENTRATOR DE AER 

Concentratorul de aer vă permite să direcţionaţi fluxul de aer 

cu precizie acolo unde doriţi şi datorită acestui fapt cu uşu

-

rinţă şi repede puteţi usca unele zone ale părului. Concen

-

tratorul de aer este amplasat pe partea din faţă a uscătorului 

de păr.

Uscarea şi aranjarea părului

După ce v-aţi spălat părul ştergeţi-l bine cu prosopul.

 

Înainte de introducerea ştecherului în priza de la reţeaua 

 

electrică asiguraţi-vă că, comutatorul de reglare a vitezei 

aerului se află în poziţia „0”. Apoi conectaţi dispozitivul la 

reţeaua de alimentare cu curent electric.

Dacă doriţi să vă uscaţi repede părul setaţi comutatorul 

 

vitezei de suflare a aerului la poziţia „3”.

Indicaţii privind siguranţa

Uscătorul  este  prevăzut  cu  sistem  de  protecţie  împotriva 

supraîncălzirii, care închide aparatul în cazul unei tempera

-

turi prea înalte a aerului care circulă sau ca urmare a obtu

-

rării parţiale a orificiilor pentru circulaţia aerului. În cazul în 

care  uscătorul  se  opreşte  în  timpul  folosirii  sale,  închideţi 

toate întrerupătoarele şi lăsaţi-l să se răcească; se va pro

-

duce în mod automat resetarea sistemului de protecţie. Îna

-

inte de a utiliza mai departe uscătorul, verificaţi dacă orificiile 

de intrare şi de ieşire a aerului nu sunt astupate. Dacă este 

necesar, scoateţi ştecărul din priză şi curăţaţi orificiile. În tim

-

pul utilizării, nu obturaţi orificile pentru circulaţia aerului şi nu 

lăsaţi să intre fire de păr în uscător.

Date tehnice

Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh

-

nice a produsului.

Uscătorul de păr ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în 

vigoare.

Uscătorului de păr sunt construite în clasa a II a de izolaţie, 
nu necesită legare la pământ 

.

Zgomotul produs de aparat: 

69

 dB/A.

Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI 

(WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire 

la eco-proiect.

Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:

Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.

 

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.

 

Produsul poartă inscripţia CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ HD1250 CZ NÁVOD K POUŽITÍ VYSOUŠEČ VLASŮ Typ HD1250 SK NÁVOD NA OBSLUHU SUŠIČ NA VLASY Typ HD1250 12–14 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА СЕШОАР ЗА КОСА Тип HD1250 21–23 6–8 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE USCĂTOR DE PĂR Tip HD1250 15–17 UA ІНСТРУКЦІЯ З
  • Страница 2 из 33
    A 1 2 8 3 7 5 6 4 B 1 2 2 3 HD1250-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    ●● Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za przewód zasilający, a jedynie za samą wtyczkę. ●● Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki (ryzyko przerwania przewodu). ●● Nigdy nie wolno niczym przykrywać suszarki, ponieważ może to powodować akumulację ciepła w jej wnętrzu. ●● Nie
  • Страница 5 из 33
    ZIMNY NADMUCH Nadmuch zimnego powietrza służy do utrwalania fryzury. Naciśnięcie przycisku nadmuchu zimnego powietrza spowoduje, że z urządzenia zacznie wydobywać się zimne powietrze. Po zwolnieniu przycisku suszarka powróci do normalnego trybu pracy z ogrzewaniem. KONCENTRATOR POWIETRZA
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Pokyny Informace o výrobku a pokyny k použití ●● Vysoušeč by měl být používán pouze k sušení vlasů. ●● Vysoušeč je určen pouze pro domácí použití. ●● Pokud předáváte vysoušeč jiné osobě, předejte ji rov- něž tento návod. Přístroj, jehož životnost uplynula, musí být odstraněn dle platných předpisů o
  • Страница 8 из 33
    ●● Pro prodloužení trvanlivosti účesu stiskněte a držte tla- čítko studeného proudu vzduchu . ●● Po ukončení sušení nastavte přepínač rychlosti toku vzduchu (4) do polohy „0“. ●● Po každém použití vždy vyjměte zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky elektrické sítě. ●● Po použití vysoušeče
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 10 из 33
    Pokyn Zloženie prístroja Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú používania 1 2 3 4 5 6 7 8 ●● Sušič môžete používať výlučne na sušenie vlasov. ●● Sušič je určený výlučne pre domáce účely. ●● Ak sušič dáte inej osobe, odovzdajte jej prosím aj tieto pokyny. Sušiče, ktoré už nebudete používať,
  • Страница 11 из 33
    ●● Ak chcete vymodelovať účes, stlačte a pridržte tlačidlo fúkania studeného vzduchu . ●● Po ukončení sušenia nastavte prepínač rýchlosti fúkania vzduchu (4) do polohy „0”. ●● Po každom použití nezabudnite napájací kábel spotrebiča vytiahnuť zo zásuvky. ●● Prídavné prvky môžu byť krátko po použití
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 13 из 33
    Javaslat A készülék felépítése Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 1 2 3 4 5 6 7 8 ●● A hajszárító csak hajszárításra használható. ●● A hajszárító csak háztartási használatra alkalmas. ●● Ha kölcsönadja a hajszárítót, mellékelje a használati utasítást is. A használatra már nem
  • Страница 14 из 33
    formázható a frizura, valamint a haj egészségesebb marad. ●● A frizura rögzítése céljából, tolja a levegőkifúvó szabályozóját hideglevegő kifúvás pozícióba. ●● A hajszárítás befejeztével állítsa a levegőkifúvó szabályozójót (4) „0” pozícióba. ●● Húzza ki a hálózati kábel dugaszát az elektromos
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Indicaţii Construcţia aparatului Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 1 2 3 4 5 6 7 8 ●● Aparatul poate fi utilizat doar pentru uscarea părului. ●● Uscătorul este destinat doar pentru uz casnic. ●● Vă rugăm ca atunci când încredinţaţi uscătorul altei persoane
  • Страница 17 из 33
    ●● Atunci când porniţi uscătorul funcţia de ionizare a aerului este activată automat şi datorită acesteia veţi obţine frizura dorită iar părul va fi mai sănătos. ●● Pentru a permanentiza frizura ţineţi apăsat butonul de suflare aer rece . ●● După ce v-aţi uscat părul, setaţi comutatorul vitezei de
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    ●● Держите шнур электропитания вдали от горячих поверхностей. ●● Перед тем как отложить фен, позвольте ему остыть. ●● Для того, чтобы вынуть вилку из розетки, не тяните за шнур, а только за саму вилку. ●● Не накручивайте шнур электропитания вокруг фена (во избежание повреждения провода). ●● Никогда
  • Страница 20 из 33
    КОНЦЕНТРАТОР ВОЗДУХА Концентратор воздуха позволяет направлять воздушную струю, туда, куда необходимо, благодаря этому можно быстро и легко высушить определенные участки волос. Концентратор воздуха легко надевается на переднюю часть фена. Сушка и укладка волос 2 Установите защитную решётку
  • Страница 21 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 22 из 33
    ●● Държете захранващия кабел далече от горещи повърхности. ●● Преди да отложите фена, оставете го да изстине. ●● Не изтегляйте захранващия щепсел, като дърпате захранващия кабел, а единствено самия щепсел. ●● Не увивайте захранващия кабел наоколо фена (риск от скъсване на кабела). ●● Никога не бива
  • Страница 23 из 33
    студен въздух. След отпускане на копчето фенът ще се върне към нормалния режим на работа с нагряване. КОНЦЕНТРАТОР НА ВЪЗДУХ Концентратор на въздух позволява да насочите струята от въздух точно там, където искате, благодарение на което ще изсушите определени зони на косата по лесен и бърз начин.
  • Страница 24 из 33
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 25 из 33
    ●● Перед відкладенням ручного фену дайте йому охо- лонути. ●● Не виймайте штепсельну вилку, тягнучи за кабель електроживлення, а лише за саму штепсельну вилку. ●● Не намотуйте кабель електроживлення довкола фену (небезпека обривання кабелю). ●● Ніколи не можна прикривати будь-чим фен, оскільки це
  • Страница 26 из 33
    КОНЦЕНТРАТОР ПОВІТРЯ Концентратор повітря дозволяє скерувати струмінь повітря там, де потрібно, завдяки чому легко і швидко можна висушити визначені ділянки волосся. Концентратор повітря просто накладається на передню частину фену для волосся. ДИФУЗОР Дифузор дозволяє легко висушити волосся та
  • Страница 27 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 28 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 29 из 33
    ●● Always unplug hair dryer after use. ●● Use hair dryer according to its intended use only as stipulated in the present instruction. CAUTION: In order to ensure additional protection it is recommended to equip electric circuit supplying the bathroom with a residual current device (RCD) with a
  • Страница 30 из 33
    ●● Do not use scrubbing agents or solvents. ●● Carefully dry all the parts which have been cleaned. CLEANING AIR INLET COVER AND NETLIKE FILTER (Fig. B) 1 Remove the air inlet (2) by turning it counter-clockwise to the position . ●● Clean the air inlet and wipe it with a dry or slightly damp cloth.
  • Страница 31 из 33
    HD1250-001_v01
  • Страница 32 из 33
    HD1250-001_v01
  • Страница 33 из 33