Инструкция для ZELMER HD1250

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

21

HD1250-001_v01

Уважаеми клиенти!

Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре

-

бителите на продукти Zelmer.

За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме 

да  използвате  само  оригинални  аксесоари  от  фирмата 

Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти.

Моля  прочетете  внимателно  тази  инструкция  за  упо

-

треба.  Особено  внимание  обърнете  на  препоръките  за 

безопасност.  Моля запазете  инструкцията за употреба, 

за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш

-

ното използване на сешоара.

Препоръки за безопасност

Тази информация се отнася за Вашето здраве и безо

-

пасност. Преди първото използване на сешоара за коса 

е задължително да се запознаете с всички упътвания за 

използване  и  информацията,  отнасяща  се  за  безопас

-

ността.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Спазвайте  долупосочените 

правила, за да избегнете риск от опарване, пора

-

жение от ток или пожар.

BG

Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, 

 

той  трябва  да  е  сменен  от  производителя  или 

в  специалистично  ремонтно  предприятие,  или  от 

квалифицирано лице, за да се избегне опасност.

Ремонти  на  устройството  могат  да  се  провеждат 

 

изключително  от  обучен  персонал.  Неправилно 

проведен  ремонт  може  да  предизвика  сериозна 

опасност за потребителя. При появяване на дефе

-

кти препоръчваме да се обърнете в специалисти

-

чен сървизен пункт на ZELMER.

По  време  на  работата  фенът  става  горещ.  Не 

 

помествайте фена близо до леснозапалими мате

-

риали.

Не насочвайте горещ въздух накъм очите, ръцете 

 

или други места, чувствителни към топлина.

Опасността е налице също така при изключен фен. 

 

Винаги трябва да отключите фена от захранването 

след употребата или за почистването му.

Там,  където  има  накрайници,  те  могат  да  станат 

 

горещи по време на употребата и след нея. Преди 

да се докоснете до тях, трябва да ги оставите да 

изстинат.

Ако фенът се употребява в баня, след употре

-

 

бата  извадете  щепсела  от  гнездото,  тъй  като 

близостта  на  вода  съставя  опасност  дори 

когато фенът е изключен. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Не  употребя

-

вайте  настоящото  устройство 

близо  до  вани,  душове,  басейни 

и подобни резервоари на вода.

  Внимание!

Опасност от имуществени вреди вследствие 

на неспазването

Ако фенът е включен, никога не го оставяйте без 

 

надзор. Опасност от пожар.

Осигурете се, че входният и изходният отвор никога 

 

не са блокирани.

Никога  не  потапяйте  фена,  захранващия  кабел 

 

или щепсела във вода. Никога не слагайте фена 

така, че да може да падне във вода, като остава 

включен.

Не помествайте или не съхранявайте устройството 

 

на мястото, където то може да падне във водата 

или да бъде опръскано с нея. 

Никога не се опитвайте да отстранявате прах или 

 

чужди  тела  отвътре  от  фена,  като  употребявате 

остри предмети (напр. гребен).

Никога  не  блокирайте  входния  или  изходния 

 

отвор за въздух или не слагайте фена върху мека 

повърхност, като легло или софа, където отворите 

за течение на въздух могат да бъдат блокирани.

Устройството не е предназначено за работа с упо

-

 

треба  на  външни  часовникови  прекъсвачи  или  на 

отделна система за дистанционна регулация.

  Опасност!/Предупреждение!

Опасност от телесни повреди вследствие на 

неспазването

Опасност от опарване! Не се докосвайте до горещи 

 

повърхности на устройството.

Не  слагайте  фена  по  време  на  работата  върху 

 

мокра повърхност или дрехи.

Не употребявайте при къпането.

 

Ако по време на употребата настъпи повреда, неза

-

 

бавно изтеглете захранващия щепсел и изпратете 

фена в сървиз.

Никога не слагайте или не пъхайте никакви пред

-

 

мети в отворите на фена.

Не употребявайте навън или там, където се използ

-

 

ват  продукти  в  спрей  (атомизер),  или  където  се 

подава кислород.

Ако фенът падне във водата, изтеглете захранващия 

 

щепсел преди да го извадите. Не посягайте към него 

във вода. След това фенът не бива да се употребява.

Уредът  може  да  бъде  използван  от  деца  (но  не 

 

по-малки от осем  години ),  хора с намалени физи

-

чески, сензорни или умствени способности  и лица 

без съответния опит и знания за използването на 

този уред, но това трябва да се извършва само под 

надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност 

или след като им е обяснено за възможните рискове 

и инструкциите за употреба на уреда, позволяващи 

безопасното използване на оборудването. Не поз

-

волявайте на деца да си играят  с уреда. Почист

-

ване на уреда и извършване на действия по под

-

дръжката от децата се разрешава само за деца на 

възраст повече от осем години и  при условие, че 

са под  адекватен надзор.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ HD1250 CZ NÁVOD K POUŽITÍ VYSOUŠEČ VLASŮ Typ HD1250 SK NÁVOD NA OBSLUHU SUŠIČ NA VLASY Typ HD1250 12–14 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА СЕШОАР ЗА КОСА Тип HD1250 21–23 6–8 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE USCĂTOR DE PĂR Tip HD1250 15–17 UA ІНСТРУКЦІЯ З
  • Страница 2 из 33
    A 1 2 8 3 7 5 6 4 B 1 2 2 3 HD1250-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    ●● Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za przewód zasilający, a jedynie za samą wtyczkę. ●● Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki (ryzyko przerwania przewodu). ●● Nigdy nie wolno niczym przykrywać suszarki, ponieważ może to powodować akumulację ciepła w jej wnętrzu. ●● Nie
  • Страница 5 из 33
    ZIMNY NADMUCH Nadmuch zimnego powietrza służy do utrwalania fryzury. Naciśnięcie przycisku nadmuchu zimnego powietrza spowoduje, że z urządzenia zacznie wydobywać się zimne powietrze. Po zwolnieniu przycisku suszarka powróci do normalnego trybu pracy z ogrzewaniem. KONCENTRATOR POWIETRZA
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Pokyny Informace o výrobku a pokyny k použití ●● Vysoušeč by měl být používán pouze k sušení vlasů. ●● Vysoušeč je určen pouze pro domácí použití. ●● Pokud předáváte vysoušeč jiné osobě, předejte ji rov- něž tento návod. Přístroj, jehož životnost uplynula, musí být odstraněn dle platných předpisů o
  • Страница 8 из 33
    ●● Pro prodloužení trvanlivosti účesu stiskněte a držte tla- čítko studeného proudu vzduchu . ●● Po ukončení sušení nastavte přepínač rychlosti toku vzduchu (4) do polohy „0“. ●● Po každém použití vždy vyjměte zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky elektrické sítě. ●● Po použití vysoušeče
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 10 из 33
    Pokyn Zloženie prístroja Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú používania 1 2 3 4 5 6 7 8 ●● Sušič môžete používať výlučne na sušenie vlasov. ●● Sušič je určený výlučne pre domáce účely. ●● Ak sušič dáte inej osobe, odovzdajte jej prosím aj tieto pokyny. Sušiče, ktoré už nebudete používať,
  • Страница 11 из 33
    ●● Ak chcete vymodelovať účes, stlačte a pridržte tlačidlo fúkania studeného vzduchu . ●● Po ukončení sušenia nastavte prepínač rýchlosti fúkania vzduchu (4) do polohy „0”. ●● Po každom použití nezabudnite napájací kábel spotrebiča vytiahnuť zo zásuvky. ●● Prídavné prvky môžu byť krátko po použití
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 13 из 33
    Javaslat A készülék felépítése Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 1 2 3 4 5 6 7 8 ●● A hajszárító csak hajszárításra használható. ●● A hajszárító csak háztartási használatra alkalmas. ●● Ha kölcsönadja a hajszárítót, mellékelje a használati utasítást is. A használatra már nem
  • Страница 14 из 33
    formázható a frizura, valamint a haj egészségesebb marad. ●● A frizura rögzítése céljából, tolja a levegőkifúvó szabályozóját hideglevegő kifúvás pozícióba. ●● A hajszárítás befejeztével állítsa a levegőkifúvó szabályozójót (4) „0” pozícióba. ●● Húzza ki a hálózati kábel dugaszát az elektromos
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Indicaţii Construcţia aparatului Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 1 2 3 4 5 6 7 8 ●● Aparatul poate fi utilizat doar pentru uscarea părului. ●● Uscătorul este destinat doar pentru uz casnic. ●● Vă rugăm ca atunci când încredinţaţi uscătorul altei persoane
  • Страница 17 из 33
    ●● Atunci când porniţi uscătorul funcţia de ionizare a aerului este activată automat şi datorită acesteia veţi obţine frizura dorită iar părul va fi mai sănătos. ●● Pentru a permanentiza frizura ţineţi apăsat butonul de suflare aer rece . ●● După ce v-aţi uscat părul, setaţi comutatorul vitezei de
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    ●● Держите шнур электропитания вдали от горячих поверхностей. ●● Перед тем как отложить фен, позвольте ему остыть. ●● Для того, чтобы вынуть вилку из розетки, не тяните за шнур, а только за саму вилку. ●● Не накручивайте шнур электропитания вокруг фена (во избежание повреждения провода). ●● Никогда
  • Страница 20 из 33
    КОНЦЕНТРАТОР ВОЗДУХА Концентратор воздуха позволяет направлять воздушную струю, туда, куда необходимо, благодаря этому можно быстро и легко высушить определенные участки волос. Концентратор воздуха легко надевается на переднюю часть фена. Сушка и укладка волос 2 Установите защитную решётку
  • Страница 21 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 22 из 33
    ●● Държете захранващия кабел далече от горещи повърхности. ●● Преди да отложите фена, оставете го да изстине. ●● Не изтегляйте захранващия щепсел, като дърпате захранващия кабел, а единствено самия щепсел. ●● Не увивайте захранващия кабел наоколо фена (риск от скъсване на кабела). ●● Никога не бива
  • Страница 23 из 33
    студен въздух. След отпускане на копчето фенът ще се върне към нормалния режим на работа с нагряване. КОНЦЕНТРАТОР НА ВЪЗДУХ Концентратор на въздух позволява да насочите струята от въздух точно там, където искате, благодарение на което ще изсушите определени зони на косата по лесен и бърз начин.
  • Страница 24 из 33
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 25 из 33
    ●● Перед відкладенням ручного фену дайте йому охо- лонути. ●● Не виймайте штепсельну вилку, тягнучи за кабель електроживлення, а лише за саму штепсельну вилку. ●● Не намотуйте кабель електроживлення довкола фену (небезпека обривання кабелю). ●● Ніколи не можна прикривати будь-чим фен, оскільки це
  • Страница 26 из 33
    КОНЦЕНТРАТОР ПОВІТРЯ Концентратор повітря дозволяє скерувати струмінь повітря там, де потрібно, завдяки чому легко і швидко можна висушити визначені ділянки волосся. Концентратор повітря просто накладається на передню частину фену для волосся. ДИФУЗОР Дифузор дозволяє легко висушити волосся та
  • Страница 27 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 28 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 29 из 33
    ●● Always unplug hair dryer after use. ●● Use hair dryer according to its intended use only as stipulated in the present instruction. CAUTION: In order to ensure additional protection it is recommended to equip electric circuit supplying the bathroom with a residual current device (RCD) with a
  • Страница 30 из 33
    ●● Do not use scrubbing agents or solvents. ●● Carefully dry all the parts which have been cleaned. CLEANING AIR INLET COVER AND NETLIKE FILTER (Fig. B) 1 Remove the air inlet (2) by turning it counter-clockwise to the position . ●● Clean the air inlet and wipe it with a dry or slightly damp cloth.
  • Страница 31 из 33
    HD1250-001_v01
  • Страница 32 из 33
    HD1250-001_v01
  • Страница 33 из 33