Инструкция для ZELMER violet

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

25

SC1002-001_v02

Date tehnice

Parametrii tehnici sunt înscrişi pe lista de specificaţii tehnice 

a produsului.

Aparatul de gătit cu aburi este un aparat din clasa I, prevăzut 

cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecăr cu 

contact de protecţie.

Aparatul de gătit cu aburi corespunde normelor în vigoare.

Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI 

(WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire 

la eco-proiect.

Aparatul de gătit cu aburi îndeplineşte cerinţele directivelor:

Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.

 

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.

 

Produsul ale înscris însemnul Cepe eticheta de specificaţii 

tehnice.

 Descriere aparat 

(Des. A)

1

 Capac

2

 Recipient pentru pregătire supe, gotire orez şi cereale

3

 Recipient steamer de sus (marcat pe mânerele de trans

-

portare cu simbolul 3)

4

 Fund detaşabil recipient steamer de sus

5

 Recipient steamer mijloc (marcat pe mânerele de trans

-

portare cu simbolul 2)

6

 Fund detaşabil recipient steamer mijloc

7

 Recipient steamer jos (marcat pe mânerele de transpor

-

tare cu simbolul 1)

8

 Tavă de scurgere 

9

 Loc pentru verdeţuri şi condimente

10

 Difuzor de abur

11

 Orificiu de turnare apă cu indicaţiile Min-Max

12

 Mâner timer (60 minute) cu indicator de alimentare

13

 Rezervor pentru apă

Pregătirea aparatului de gătit cu aburi pentru 

utilizare

Scoateţi aparatul şi toate accesoriile din ambalaj.

 

Îndepărtaţi toate etichetele autocolante.

 

Spălaţi  toate  elementele  (în  afara  recipientului  pentru 

 

apă cu sistemul de încălzire) cu apă caldă şi detergent 

pentru vase. 

Clătiţi  bine  elementele  de  mai  sus  şi  lăsaţi-le  să  se 

 

usuce. 

Ştergeţi  recipientul  pentru  apă  din  interior  cu  o  cârpă 

 

umedă.

 

  Nu scufundaţi recipientul în apă.

 Funcţionare şi operare steamer 

(Des. B)

1

 Aşezaţi  aparatul  pe  o  suprafaţă  stabilă,  plată  departe 

de obiecte pe care aburii fierbinţi le-ar putea deteriora, de 

exemplu pereţii şi dulapurile suspendate.

2

 Turnaţi apă direct în recipientul pentru apă 

(13)

, până la 

nivelul dintre marcajul Min-Max (fără a depăşi nivelul maxim 

de 1,1 litri). Completaţi nivelul de apă pe durata gătirii prin 

orificiul pentru apă.

3

 Tava de scurgere 

(8)

 trebuie amplasată pe recipientul pentru 

apă 

(13)

 şi asiguraţi-vă că stă corespunzător pe acesta (plat).

Pe tava de scurgere 

(8)

 în locul pentru verdeţuri şi condi

-

mente 

(9)

  puteţi  aşeza  condimente  proaspete  sau  uscate 

pentru a acorda mâncării aromă şi pentru a-i spori proprietă

-

ţile sănătoase. Cimbrul, coriandrul, busuiocul, mărarul, curry 

şi tarhonul, precum şi usturoiul, chimionul sau hreanul sunt 

numai  câteva  dintre  condimentele  care  îmbogăţesc  aroma 

mâncării atât de mult încât nu mai e nevoie de sare.
Tava  de  scurgere 

(8)

  poate  fi  folosită  de  asemenea  fără 

a aşeza pe aceasta condimente.

4

 Introduceţi produsele în recipiente. Vă recomandăm să 

introduceţi cele mai mari porţii care au nevoie de gătire mai 

îndelungată în recipientul steamer de jos 

(7)

.

Capacitatea recipientelor:

Recipient steamer de sus – 3,4 l

 

Recipient steamer mijloc – 2,6 l

 

Recipient steamer jos – 2,5 l

 

 

  Produsele  pe  care  doriţi  să  le  gătiţi  cu  aburi 

trebuie  curăţate  şi  aşezate  liber  în  recipien

-

tele  steamerului,  astfel  încât  să  nu  tăiaţi  cu 

totul  circuitul  de  aer  în  filtrele  recipientelor 

steamerului.

  În  rezervorul  pentru  apă  nu  adăugaţi  sare, 

piper,  condimente,  verdeţuri,  vin,  bulion  sau 

niciun alt lichid în afară de apă de la robinet.

5

 Aşezaţi  recipientul/recipientele  pe  rezervorul  pentru 

apă 

(13)

.

Steamerul poate funcţiona cu 1, 2 sau 3 recipiente în funcţie 

de cantitatea de produse pe care doriţi să le gătiţi cu aburi.
Recipientele steamerului 

(3)

(5)

(7)

 pot fi cuplate conform 

desenului  prezentat  în  capitolul  „Structură  aparat”  (atunci 

când folosiţi două recipiente decuplaţi recipientul de sus 

(3)

atunci când folosiţi un recipient decuplaţi recipientul din mij

-

loc 

(3)

 şi recipientul din mijloc 

(5)

 de la aparat).

Aparatul  poate  fi  folosit  pentru  a  fierbe  orez.  Introduceţi 

orezul şi turnaţi apă în recipientul pentru orez conform pro

-

porţiilor indicate în Tabelul cu timpii de gătire şi apoi cuplaţi 

recipientul pentru orez la steamer.
Aparatul poate fi folosit de asemenea pentru a fierbe ouă. 

Aşezaţi ouăle în recipientul de jos în care se găsesc adânci

-

turi speciale pentru ouă. 

6

 Acoperiţi aparatul cu capacul.

7

 Introduceţi mufa cablului de alimentare în priza de reţea.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    PL Możliwość uzupełniania wody podczas pracy. CZ Možnost doplnit vodu během provozu. SK Možnosť doplniť vodu počas práce. HU Vízfeltöltés lehetséges munkavégzés közben is. RO Posibilitatea de completare a apei în timpul funcţionării. RU Возможность допивать воду во время работы. BG Възможност за
  • Страница 2 из 47
    PL A 3 8 9 1 4 10 5 13 7 6 Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne
  • Страница 3 из 47
    Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Parowar jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Parowar spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMI­SJI
  • Страница 4 из 47
    Jeżeli żądany czas gotowania wynosi mniej niż 3 minuty, najpierw przekręć pokrętło minutnika w pozycję powyżej 5 minut, a następnie cofnij do żądanego czasu gotowania. Podczas korzystania z urządzenia nie dotykaj misek parowych, pokrywy, ani produktów w miskach parowych, gdyż grozi to poparzeniem.
  • Страница 5 из 47
    Warzywo Rodzaj Waga/liczba sztuk Sugerowane przyprawy Czas gotowania [min.] Brokuły Świeże/Mrożone 400 g Czosnek, Zmielony pieprz, Estragon 16-18/15-18 Marchew w talarkach Świeża 400 g Anyż, Mięta, Koperek 20-22 W połowie gotowania zamieszać. Kalafior Świeży/Mrożony 400 g Rozmaryn, Bazylia,
  • Страница 6 из 47
    Czyszczenie i konserwacja (Rys. C) 1 Zawsze przed czyszczeniem upewnij się czy pokrętło minutnika znajduje się w pozycji „OFF” i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wyciągnięta z gniazdka sieci. Urządzenie można czyścić dopiero po jego całkowitym wystygnięciu. 2 Wyjmij miski parowe, tackę
  • Страница 7 из 47
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 8 из 47
    Popis spotřebiče 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 (Obr. A) Poklička Miska na přípravu polévek, vaření rýže a kaše Horní parní miska (na držácích označená číslicí 3) Odpojitelné dno horní parní misky Prostřední parní miska (na držácích označená číslicí 2) Odpojitelné dno prostřední parní misky Dolní
  • Страница 9 из 47
    12 Pomoci držáku sundejte víko a následně všechny misky z nádrže na vodu. Při sundávání parních misek používejte kuchyňské rukavice. Po ukončení práce se nenaklánějte nad spotřebič po sundání pokličky, hrozí nebezpečí popálení. Při vyjímání odkapávací misky (8) buďte opatrní, jelikož voda v
  • Страница 10 из 47
    Maso a drůbež ●● Vaření na páře má tu výhodu, že veškerý tuk stéká z masa. Teplota není během vaření příliš vysoká, proto vybírejte měkké libové maso a odstraňujte z něj tuk. ●● Během vaření přidávejte čerstvé bylinky, aby pokrm dostal výraznější aroma. Pokrm Druh Hmotnost/počet kusů Doporučené
  • Страница 11 из 47
    ●● Zapojte spotřebič do elektrické zásuvky. Odkapávací miska (8), misky (3), (5), (7) a poklička (1) by měly být na svých místech. ●● Nastavte dobu vaření na 25 minut. Pokud ocet začne kypět a vylévat se na podstavec, vypněte ovládání času vaření a odpojte přístroj od sítě. Odeberte trochu octa. ●●
  • Страница 12 из 47
    SK Vážení klienti Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 13 из 47
    Činnosť a obsluha parného hrnca Technické údaje Technické parametre sú uvedené na charakteristickej tabličke výrobku. Parný hrniec je zariadením I. triedy, vybaveným prípojným vedením s ochranným káblom a zástrčkou s ochranným kontaktom. Parný hrniec spĺňa požiadavky platných noriem. Tento
  • Страница 14 из 47
    Para začne z prístroja vychádzať po asi 50 sekundách od momentu zapnutia prístroja (keď zásobník vody je vyplnená vodou do úrovne Max). Ak požadovaný čas varenia je menej než 3 minúty, najskôr pretočte otočný prepínač minútovníka do polohy viac než 5 minút a následne ho vráťte na požadovaný čas
  • Страница 15 из 47
    Zelenina Druh Váha/množstvo kusov Odporúčané korenie Čas varenia [min.] Mrkva na kolieska Čerstvá 400 g Aníz, Mäta, Kôpor 20-22 Karfiol Čerstvý/Mrazený 400 g Špenát Čerstvý/Mrazený 250 g Fazuľa Čerstvá 400 g Hrášok Čerstvý/Mrazený (lúskaný) 400 g Zemiaky (polovičky) Čerstvé 400 g Rozmarín, Bazalka,
  • Страница 16 из 47
    v umývačke riadu, môže mať vplyv na stratu lesku vonkajšieho povrchu a jej matnutie. 4 Utrite každý prvok na sucho. Neumývajte pod tečúcou vodou, ani neponárajte spolu s ohrievacou sústavou v zásobníku vody. Na umývanie krytu ohrievacej sústavy nepoužívajte agresívne detergenty ako sú emulzie,
  • Страница 17 из 47
    HU Tisztelt Vásárlók Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 18 из 47
    Műszaki adatok A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblázata tartalmazza. Az ételpároló az I. biztonsági osztályba tartozó készülék, amely földelt kábellel és földelt hálózati dugóval van felszerelve. Az ételpároló az érvényes szabványoknak megfelel. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG
  • Страница 19 из 47
    9 A készülék működése közben a vízszint-jelző a víztartályban lévő víz mennyiségéről nyújt tájékoztatást. Szükség esetén a készülék működése közben a vizet pótolni lehet. Ha a víz szintje a Min szintnél lejjebb süllyed, pótolja a vizet a beöntő nyíláson keresztül. 10 Az ételpárolás befejezését a
  • Страница 20 из 47
    Zöldség Fajta Súly/darabszám Javasolt fűszerek Főzési idő [perc] Javaslatok 8-10/18-20 A főzési idő felénél megkeverni. Spenót Friss/Fagyasztott 250 g Turbolya, Kakukkfű, Fokhagyma Bab Friss 400 g Köménymag, Kapormag, Csombor 18-20 A főzési idő felénél megkeverni. Zöldborsó Friss/Fagyasztott
  • Страница 21 из 47
    A készüléket ne mosogassa folyó víz alatt és a fűtőrészes víztartályt ne merítse vízbe. A fűtőrész külső borításának a tisztításához ne használjon erős detergenseket emulzió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltávolíthatják a készüléken található információs
  • Страница 22 из 47
    RO Stimaţi Clienţi Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 23 из 47
    Date tehnice Funcţionare şi operare steamer Parametrii tehnici sunt înscrişi pe lista de specificaţii tehnice a produsului. Aparatul de gătit cu aburi este un aparat din clasa I, prevăzut cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecăr cu contact de protecţie. Aparatul de gătit cu aburi
  • Страница 24 из 47
    8 Setaţi butonul timerului conform duratei de gătire dorite (vezi Tabelul cu timpii de gătire). Durata maximă care poate fi setată este de 60 de minute. Pornirea aparatului este indicată de aprinderea cercului albastru din jurul butonului. Aburul din aparat începe să se emane după aprox. 50 de
  • Страница 25 из 47
    Legume ●● Legumele verzi gătiţi-le un timp cât mai scurt, pentru că îşi pierd repede culoarea. ●● Nu decongelaţi legumele congelate înainte de gătire. Legume Felul Cantitatea/nr. de buc. Condimente propuse Timp de gătire [min.] 45-50 13-15/16-18 Anghinare Proaspătă 3 medii Usturoi, Tarhon, Mărar
  • Страница 26 из 47
    Curăţare şi întreţinere (Des. C) 1 Mereu înainte de a curăţa asiguraţi-vă că butonul timerului se află la poziţia „OFF” şi mufa cablului de alimentare este scoasă din priză. Aparatul poate fi curăţat doar după ce s-a răcit cu totul. 2 Scoateţi recipientele steamerului, tava de scurgere, goliţi-le
  • Страница 27 из 47
    RU Уважаемые Пользователи Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 28 из 47
    Подготовка пароварки к работе Советы Информация о изделии и рекомендации по его применению ●● Прежде чем пользоваться пароваркой, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. ●● Пароварка предназначена исключительно для домашнего пользования. В случае использования пароварки в
  • Страница 29 из 47
    5 Чашу/чаши поставьте на емкости для воды (13). Пароварка может быть использована с 1, 2 или 3 чашами, в зависимости от количества продуктов, предназначенных для приготовления на пару. Паровые чаши (3), (5), (7) можно соединять между собой так, как это показано на рисунке в разделе «Устройство
  • Страница 30 из 47
    Рекомендации по приготовлению Время приготовления, указанное в таблицах и рецептах – приблизительное, может изменяться в зависимости от размера приготавливаемых продуктов, их расположения в емкости, свежести и даже от Ваших личных предпочтений. По мере того, как Вы освоитесь с пароваркой, Вы
  • Страница 31 из 47
    Рис Используйте чашу для риса (2). Залейте рис необходимым количеством воды. Продукт Вид Количество риса/воды Время приготовления [мин.] Примечание Рис Белый 200 г/300 мл 35-40 Две порции Чистка и консервация (Рис. C) 1 Перед чисткой убедитесь, что ручка таймера находится в положении «OFF», а вилка
  • Страница 32 из 47
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 33 из 47
    ●● Пароварът е предназначен за домашна употреба. В случаите когато се използва с цел гастрономичния бизнес, гаранционните условия се променят. ●● Помни, че водата в резервоара винаги трябва да бъде между означенията Min i Max. В такъв случай процеса на готвене ще протича правилно. Технически данни
  • Страница 34 из 47
    Устройството може да се употребява за готвене на ориз. Сложете ориз и налейте вода в чинията за ориз съгласно пропорциите, посочени в Таблицата на времена за готвене, а след това сложете чинията с ориз в парната чиния. Устройството може да се използва също така за готвене на яйца. Поместете яйцата
  • Страница 35 из 47
    Зеленчуци ●● Зелените, листообразни зеленчуци да се готвят най- кратко, понеже бързо си загубват цвета. ●● Замразените зеленчуци не размразявай преди готвене. Зеленчук Вид Тегло/брой Препоръчвани подправки Време за готвене [мин.] Ангинар Пресни 3 средни Чесън, Естрагон, Копър 45-50 Аспержи
  • Страница 36 из 47
    Почистване и поддържане (Рис. C) 1 Винаги преди почистването осигурете се дали въртокът на таймъра се намира в положение „OFF” и дали щепселът на присъединителния кабел е изваден от мрежовото гнездо. Устройството може да се почиства чак след пълното му изстиване. 2 Извадете парните чинии, таблата
  • Страница 37 из 47
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 38 из 47
    Технічна характеристика Робота та обслуговування пароварки (Мал. B) Технічні дані подано в таблиці. Пароварка є приладом І класу, укомплектована проводом живлення із захисноюжилкою і вилкою із захиснимстиком. Пароварка виконує вимоги відповідних норм. Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ
  • Страница 39 из 47
    7 Вставте штепсельну вилку кабелю електроживлення у розетку електромережі. 8 Установіть ручку таймера відповідно до потрібного часу приготування страви (дивіться Таблицю часу приготування страв). Максимальний можливий для установки час - це 60 хвилин. Про увімкнення пристрою повідомляє загоряння
  • Страница 40 из 47
    Овочі ●● Зелені, листяні овочі готуйте не довго, бо вони дуже швидко втрачають колір. ●● Не розморожуйте овочі перед їх приготуванням. Овочі Вид Вага/кільк. штук Рекомендовані приправи Час готування [хв.] 45-50 Рекомендації Артишок Свіжі 3 середні Часник, Естрагон, Кріп Шпарагівка Свіжі/Морожені
  • Страница 41 из 47
    Рис Використовуйте посудину для рису (2). Одночасно з рисом влийте потрібну кількість води. Продукт Вид Кількість/кільк. води Час готування [хв.] Рекомендації Рис Білий 200 г/300 мл 35-40 Дві порції Чищення і догляд (Мал. C) 1 Завжди перед чищенням перевірте, чи ручка таймера знаходиться у
  • Страница 42 из 47
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 43 из 47
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 44 из 47
    Description of the Device (Fig. A) 1 Lid 2 Bowl for preparing soups, boiling rice, and groats 3 Top steam bowl (marked by the number “3” on the carrying handles) 4 Detachable bottom of the top steam bowl 5 Middle steam bowl (marked by the number “2” on the carrying handles) 6 Detachable bottom of
  • Страница 45 из 47
    Do not put your hands into the cooker during the cooking process. To check the progress or stir the products use a kitchen utensil with a long handle. ●● After finishing work unplug the power cord into the socket. 12 By using the handles remove the lid, and then remove all the bowls from the water
  • Страница 46 из 47
    Meat and poultry ●● Steam cooking has the advantage that all of the fat drips out of the meat. The cooking temperature is not too high, therefore choose soft, lean meat and trim fat from meat. ●● Add fresh herbs during cooking to give the dish a stronger aroma. Product Type Weight/number of pieces
  • Страница 47 из 47