Инструкция для ZELMER violet

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

SC1002-001_v02

8

 Setaţi butonul timerului conform duratei de gătire dorite 

(vezi Tabelul cu timpii de gătire). Durata maximă care poate 

fi  setată  este  de  60  de  minute.  Pornirea  aparatului  este 

indicată de aprinderea cercului albastru din jurul butonului. 

Aburul din aparat începe să se emane după aprox. 50 de 

secunde  de  la  momentul  la  care  aţi  pornit  aparatul  (când 

recipientul este umplut cu apă până la nivelul Max).

  

  Dacă  durata  de  fierbere  este  de  mai  puţin  de 

3 minute trebuie mai întâi să setaţi butonul la 

o poziţie de peste 5 minute şi apoi să-l întoar

-

ceţi la durata dorită de gătire.

 

  Atunci când folosiţi aparatul nu atingeţi recipi

-

entele, capacul şi nici produsele din recipiente 

deoarece acest lucru poate provoca arsuri.

9

 Atunci când aparatul este în funcţiune indicatorul nivelu

-

lui de apă vă informează despre cantitatea de apă din rezer

-

vor. În cazul când este necesar puteţi să turnaţi apă în timpul 

funcţionării aparatului.

 

  Atunci  când  nivelul  de  apă  scade  sub  nivelul 

MIN, turnaţi apă prin orificiul de turnare apă.

10

 Terminarea duratei setate de gătire este semnalizată cu 

un singur semnal acustic, iar aparatul se opreşte automat. 

Indicatorul de alimentare se opreşte.

11

 Pentru a termina mai repede utilizarea aparatului setaţi 

butonul timerului la poziţia „OFF”.

 

  Nu  introduceţi  mâinile  în  aparat  atunci  când 

este  în  funcţiune.  Pentru  a  verifica  modul  în 

care decurge gătirea folosiţi un instrument cu 

mâner lung.

După ce terminaţi de gătit cu aburi scoateţi mufa cablului 

 

de alimentare din priză.

12

 Folosiţi mânerul capacului pentru a-l da jos şi apoi scoa

-

teţi toate recipientele de pe rezervorul pentru apă.

 

  Când scoateţi recipientele steamerului folosiţi 

mănuşi de bucătărie.

 

  După ce s-a terminat programul nu vă aplecaţi 

deasupra  aparatului  cu  capacul  îndepărtat, 

acest lucru poate provoca arsuri.

 

  Aveţi mare atenţie atunci când scoateţi tava de 

scurgere (8) deoarece apa din rezervorul pen

-

tru apă (13) şi lichidul care s-a depus pe tava de 

scurgere (8) pot fi în continuare foarte fierbinţi 

cu  toate  că  celelalte  părţi  ale  aparatului  s-au 

răcit.

Turnare apă pe durata funcţionării

În cazul mâncărurilor care au nevoie de gătire îndelungată:

Verificaţi nivelul de apă.

 

Când nivelul de apă scade sub nivelul Min turnaţi apă 

 

prin orificiul de turnare apă.

Sfaturi practice

Gătitul  în  recipientul  de  sus  al  steamerului 

 

(3)

  poate 

necesita mai mult timp datorită temperaturii mai scăzute 

a aburilor în partea de sus a steamerului în funcţiune.

Vă recomandăm ca porţiile de produse să fie de dimen

-

 

siuni  asemănătoare.  Dacă  porţiile  sunt  de  dimensiuni 

diferite şi este necesar să le aşezaţi în straturi, aşezaţi 

bucăţile mai mici la suprafaţă.

Produsele din recipientele steamerului 

 

(3)

(5)

(7)

 nu tre-

buie să fie presate. Păstraţi nişte spaţii libere între por

-

ţiile de produse pentru a asigura circuitul maxim de abur.

În cazul în care gătiţi cantităţi mari de produse la jumă

-

 

tatea duratei de gătire scoateţi capacul 

(1)

 şi amestecaţi 

mâncarea sau întoarceţi produsele pe cealaltă parte cu 

o spatulă cu mâner lung şi protejaţi-vă mâinile de aburi 

cu mănuşi de bucătărie.

Adăugaţi sarea şi condimentele la mâncare doar după ce 

 

s-a terminat procesul de gătire şi după ce au fost scoase 

din aparat. Acest lucru vă permite să evitaţi deteriorarea 

încălzitorului situat în rezervorul pentru apă 

(13)

.

Lichidul care se strânge pe tava de scurgere 

 

(8)

 poate fi 

păstrat şi folosit pentru pregătirea de supe sau sosuri.

Nu  gătiţi  în  aparat  carne  congelată,  pui  congelaţi  sau 

 

fructe de mare congelate. Înainte de a le găti trebuie să 

le decongelaţi cu atenţie.

Recipientul  pentru  gătit  supe,  orez  şi  cereale 

 

(2)

  este 

de asemenea  un recipient  ideal  pentru  fructe, legume, 

desert, gustări, etc.

Recipientele steamerului 

 

(3)

 şi 

(5)

 sunt prevăzute cu fun

-

duri detaşabile care vă permit să introduceţi cantităţi mai 

mari de produse decât ar putea încăpea într-un singur 

recipient al steamerului.

ainte de gătire, trebuie decongelate foarte bine.

 

Tabelul timpilor necesari pentru gătire

  

  Timpii  de  gătire  oferiţi  în  tabele  şi  în  reţete 

au  un  caracter  orientativ.  Timpul  de  gătire  se 

poate schimba în funcţie de cantitatea porţiilor, 

de prospeţimea produselor, precum şi în func

-

ţie de preferinţele utilizatorului. Pe măsură ce 

vă obişnuiţi cu aparatul, puteţi schimba timpii 

de gătire.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    PL Możliwość uzupełniania wody podczas pracy. CZ Možnost doplnit vodu během provozu. SK Možnosť doplniť vodu počas práce. HU Vízfeltöltés lehetséges munkavégzés közben is. RO Posibilitatea de completare a apei în timpul funcţionării. RU Возможность допивать воду во время работы. BG Възможност за
  • Страница 2 из 47
    PL A 3 8 9 1 4 10 5 13 7 6 Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne
  • Страница 3 из 47
    Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Parowar jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Parowar spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMI­SJI
  • Страница 4 из 47
    Jeżeli żądany czas gotowania wynosi mniej niż 3 minuty, najpierw przekręć pokrętło minutnika w pozycję powyżej 5 minut, a następnie cofnij do żądanego czasu gotowania. Podczas korzystania z urządzenia nie dotykaj misek parowych, pokrywy, ani produktów w miskach parowych, gdyż grozi to poparzeniem.
  • Страница 5 из 47
    Warzywo Rodzaj Waga/liczba sztuk Sugerowane przyprawy Czas gotowania [min.] Brokuły Świeże/Mrożone 400 g Czosnek, Zmielony pieprz, Estragon 16-18/15-18 Marchew w talarkach Świeża 400 g Anyż, Mięta, Koperek 20-22 W połowie gotowania zamieszać. Kalafior Świeży/Mrożony 400 g Rozmaryn, Bazylia,
  • Страница 6 из 47
    Czyszczenie i konserwacja (Rys. C) 1 Zawsze przed czyszczeniem upewnij się czy pokrętło minutnika znajduje się w pozycji „OFF” i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wyciągnięta z gniazdka sieci. Urządzenie można czyścić dopiero po jego całkowitym wystygnięciu. 2 Wyjmij miski parowe, tackę
  • Страница 7 из 47
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 8 из 47
    Popis spotřebiče 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 (Obr. A) Poklička Miska na přípravu polévek, vaření rýže a kaše Horní parní miska (na držácích označená číslicí 3) Odpojitelné dno horní parní misky Prostřední parní miska (na držácích označená číslicí 2) Odpojitelné dno prostřední parní misky Dolní
  • Страница 9 из 47
    12 Pomoci držáku sundejte víko a následně všechny misky z nádrže na vodu. Při sundávání parních misek používejte kuchyňské rukavice. Po ukončení práce se nenaklánějte nad spotřebič po sundání pokličky, hrozí nebezpečí popálení. Při vyjímání odkapávací misky (8) buďte opatrní, jelikož voda v
  • Страница 10 из 47
    Maso a drůbež ●● Vaření na páře má tu výhodu, že veškerý tuk stéká z masa. Teplota není během vaření příliš vysoká, proto vybírejte měkké libové maso a odstraňujte z něj tuk. ●● Během vaření přidávejte čerstvé bylinky, aby pokrm dostal výraznější aroma. Pokrm Druh Hmotnost/počet kusů Doporučené
  • Страница 11 из 47
    ●● Zapojte spotřebič do elektrické zásuvky. Odkapávací miska (8), misky (3), (5), (7) a poklička (1) by měly být na svých místech. ●● Nastavte dobu vaření na 25 minut. Pokud ocet začne kypět a vylévat se na podstavec, vypněte ovládání času vaření a odpojte přístroj od sítě. Odeberte trochu octa. ●●
  • Страница 12 из 47
    SK Vážení klienti Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 13 из 47
    Činnosť a obsluha parného hrnca Technické údaje Technické parametre sú uvedené na charakteristickej tabličke výrobku. Parný hrniec je zariadením I. triedy, vybaveným prípojným vedením s ochranným káblom a zástrčkou s ochranným kontaktom. Parný hrniec spĺňa požiadavky platných noriem. Tento
  • Страница 14 из 47
    Para začne z prístroja vychádzať po asi 50 sekundách od momentu zapnutia prístroja (keď zásobník vody je vyplnená vodou do úrovne Max). Ak požadovaný čas varenia je menej než 3 minúty, najskôr pretočte otočný prepínač minútovníka do polohy viac než 5 minút a následne ho vráťte na požadovaný čas
  • Страница 15 из 47
    Zelenina Druh Váha/množstvo kusov Odporúčané korenie Čas varenia [min.] Mrkva na kolieska Čerstvá 400 g Aníz, Mäta, Kôpor 20-22 Karfiol Čerstvý/Mrazený 400 g Špenát Čerstvý/Mrazený 250 g Fazuľa Čerstvá 400 g Hrášok Čerstvý/Mrazený (lúskaný) 400 g Zemiaky (polovičky) Čerstvé 400 g Rozmarín, Bazalka,
  • Страница 16 из 47
    v umývačke riadu, môže mať vplyv na stratu lesku vonkajšieho povrchu a jej matnutie. 4 Utrite každý prvok na sucho. Neumývajte pod tečúcou vodou, ani neponárajte spolu s ohrievacou sústavou v zásobníku vody. Na umývanie krytu ohrievacej sústavy nepoužívajte agresívne detergenty ako sú emulzie,
  • Страница 17 из 47
    HU Tisztelt Vásárlók Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 18 из 47
    Műszaki adatok A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblázata tartalmazza. Az ételpároló az I. biztonsági osztályba tartozó készülék, amely földelt kábellel és földelt hálózati dugóval van felszerelve. Az ételpároló az érvényes szabványoknak megfelel. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG
  • Страница 19 из 47
    9 A készülék működése közben a vízszint-jelző a víztartályban lévő víz mennyiségéről nyújt tájékoztatást. Szükség esetén a készülék működése közben a vizet pótolni lehet. Ha a víz szintje a Min szintnél lejjebb süllyed, pótolja a vizet a beöntő nyíláson keresztül. 10 Az ételpárolás befejezését a
  • Страница 20 из 47
    Zöldség Fajta Súly/darabszám Javasolt fűszerek Főzési idő [perc] Javaslatok 8-10/18-20 A főzési idő felénél megkeverni. Spenót Friss/Fagyasztott 250 g Turbolya, Kakukkfű, Fokhagyma Bab Friss 400 g Köménymag, Kapormag, Csombor 18-20 A főzési idő felénél megkeverni. Zöldborsó Friss/Fagyasztott
  • Страница 21 из 47
    A készüléket ne mosogassa folyó víz alatt és a fűtőrészes víztartályt ne merítse vízbe. A fűtőrész külső borításának a tisztításához ne használjon erős detergenseket emulzió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltávolíthatják a készüléken található információs
  • Страница 22 из 47
    RO Stimaţi Clienţi Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 23 из 47
    Date tehnice Funcţionare şi operare steamer Parametrii tehnici sunt înscrişi pe lista de specificaţii tehnice a produsului. Aparatul de gătit cu aburi este un aparat din clasa I, prevăzut cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecăr cu contact de protecţie. Aparatul de gătit cu aburi
  • Страница 24 из 47
    8 Setaţi butonul timerului conform duratei de gătire dorite (vezi Tabelul cu timpii de gătire). Durata maximă care poate fi setată este de 60 de minute. Pornirea aparatului este indicată de aprinderea cercului albastru din jurul butonului. Aburul din aparat începe să se emane după aprox. 50 de
  • Страница 25 из 47
    Legume ●● Legumele verzi gătiţi-le un timp cât mai scurt, pentru că îşi pierd repede culoarea. ●● Nu decongelaţi legumele congelate înainte de gătire. Legume Felul Cantitatea/nr. de buc. Condimente propuse Timp de gătire [min.] 45-50 13-15/16-18 Anghinare Proaspătă 3 medii Usturoi, Tarhon, Mărar
  • Страница 26 из 47
    Curăţare şi întreţinere (Des. C) 1 Mereu înainte de a curăţa asiguraţi-vă că butonul timerului se află la poziţia „OFF” şi mufa cablului de alimentare este scoasă din priză. Aparatul poate fi curăţat doar după ce s-a răcit cu totul. 2 Scoateţi recipientele steamerului, tava de scurgere, goliţi-le
  • Страница 27 из 47
    RU Уважаемые Пользователи Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 28 из 47
    Подготовка пароварки к работе Советы Информация о изделии и рекомендации по его применению ●● Прежде чем пользоваться пароваркой, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. ●● Пароварка предназначена исключительно для домашнего пользования. В случае использования пароварки в
  • Страница 29 из 47
    5 Чашу/чаши поставьте на емкости для воды (13). Пароварка может быть использована с 1, 2 или 3 чашами, в зависимости от количества продуктов, предназначенных для приготовления на пару. Паровые чаши (3), (5), (7) можно соединять между собой так, как это показано на рисунке в разделе «Устройство
  • Страница 30 из 47
    Рекомендации по приготовлению Время приготовления, указанное в таблицах и рецептах – приблизительное, может изменяться в зависимости от размера приготавливаемых продуктов, их расположения в емкости, свежести и даже от Ваших личных предпочтений. По мере того, как Вы освоитесь с пароваркой, Вы
  • Страница 31 из 47
    Рис Используйте чашу для риса (2). Залейте рис необходимым количеством воды. Продукт Вид Количество риса/воды Время приготовления [мин.] Примечание Рис Белый 200 г/300 мл 35-40 Две порции Чистка и консервация (Рис. C) 1 Перед чисткой убедитесь, что ручка таймера находится в положении «OFF», а вилка
  • Страница 32 из 47
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 33 из 47
    ●● Пароварът е предназначен за домашна употреба. В случаите когато се използва с цел гастрономичния бизнес, гаранционните условия се променят. ●● Помни, че водата в резервоара винаги трябва да бъде между означенията Min i Max. В такъв случай процеса на готвене ще протича правилно. Технически данни
  • Страница 34 из 47
    Устройството може да се употребява за готвене на ориз. Сложете ориз и налейте вода в чинията за ориз съгласно пропорциите, посочени в Таблицата на времена за готвене, а след това сложете чинията с ориз в парната чиния. Устройството може да се използва също така за готвене на яйца. Поместете яйцата
  • Страница 35 из 47
    Зеленчуци ●● Зелените, листообразни зеленчуци да се готвят най- кратко, понеже бързо си загубват цвета. ●● Замразените зеленчуци не размразявай преди готвене. Зеленчук Вид Тегло/брой Препоръчвани подправки Време за готвене [мин.] Ангинар Пресни 3 средни Чесън, Естрагон, Копър 45-50 Аспержи
  • Страница 36 из 47
    Почистване и поддържане (Рис. C) 1 Винаги преди почистването осигурете се дали въртокът на таймъра се намира в положение „OFF” и дали щепселът на присъединителния кабел е изваден от мрежовото гнездо. Устройството може да се почиства чак след пълното му изстиване. 2 Извадете парните чинии, таблата
  • Страница 37 из 47
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 38 из 47
    Технічна характеристика Робота та обслуговування пароварки (Мал. B) Технічні дані подано в таблиці. Пароварка є приладом І класу, укомплектована проводом живлення із захисноюжилкою і вилкою із захиснимстиком. Пароварка виконує вимоги відповідних норм. Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ
  • Страница 39 из 47
    7 Вставте штепсельну вилку кабелю електроживлення у розетку електромережі. 8 Установіть ручку таймера відповідно до потрібного часу приготування страви (дивіться Таблицю часу приготування страв). Максимальний можливий для установки час - це 60 хвилин. Про увімкнення пристрою повідомляє загоряння
  • Страница 40 из 47
    Овочі ●● Зелені, листяні овочі готуйте не довго, бо вони дуже швидко втрачають колір. ●● Не розморожуйте овочі перед їх приготуванням. Овочі Вид Вага/кільк. штук Рекомендовані приправи Час готування [хв.] 45-50 Рекомендації Артишок Свіжі 3 середні Часник, Естрагон, Кріп Шпарагівка Свіжі/Морожені
  • Страница 41 из 47
    Рис Використовуйте посудину для рису (2). Одночасно з рисом влийте потрібну кількість води. Продукт Вид Кількість/кільк. води Час готування [хв.] Рекомендації Рис Білий 200 г/300 мл 35-40 Дві порції Чищення і догляд (Мал. C) 1 Завжди перед чищенням перевірте, чи ручка таймера знаходиться у
  • Страница 42 из 47
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 43 из 47
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 44 из 47
    Description of the Device (Fig. A) 1 Lid 2 Bowl for preparing soups, boiling rice, and groats 3 Top steam bowl (marked by the number “3” on the carrying handles) 4 Detachable bottom of the top steam bowl 5 Middle steam bowl (marked by the number “2” on the carrying handles) 6 Detachable bottom of
  • Страница 45 из 47
    Do not put your hands into the cooker during the cooking process. To check the progress or stir the products use a kitchen utensil with a long handle. ●● After finishing work unplug the power cord into the socket. 12 By using the handles remove the lid, and then remove all the bowls from the water
  • Страница 46 из 47
    Meat and poultry ●● Steam cooking has the advantage that all of the fat drips out of the meat. The cooking temperature is not too high, therefore choose soft, lean meat and trim fat from meat. ●● Add fresh herbs during cooking to give the dish a stronger aroma. Product Type Weight/number of pieces
  • Страница 47 из 47