Инструкция для ZELMER ZPG 6024XP, ZPG 6034MP

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

PG-002_v01

Підключення до газової та електричної 
системи

ВИРОБНИК

 

НЕ

 

НЕСЕ

 

ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ

 

ЗА

 

МОЖ

-

ЛИВІ

 

ЗБИТКИ

ЩО

 

ВИНИКАЮТЬ

 

В

 

РЕЗУЛЬТАТІ

 

НЕДОТРИМАННЯ

 

ДІЮЧИХ

 

СТАНДАРТІВ

 

ТА

 

ПОЛО

-

ЖЕНЬ

А

 

ТАКОЖ

 

ПІДКЛЮЧЕННЯ

 

ПЛИТИ

 

НЕУПО

-

ВНОВАЖЕНОЮ

 

ОСОБОЮ

.

УВАГА

Підключення

 

плити

 

як

 

до

 

електричної

так

 

і

 

газової

 

мережі

 

може

 

проводитися

 

тільки

 

кваліфі

-

кованою

 

особою

що

 

має

 

відповідні

 

повноваження

.

Перед

 

підключенням

 

плити

 

до

 

електричної

 

та

 

газо

-

вої

 

мережі

 

ознайомтесь

 

з

 

інформацією

 

на

 

щитку

 

обладнання

а

 

також

 

в

 

цій

 

інструкції

.

Схема

 

електричного

 

підключення

:

Перед

 

встановленням

 

упевніться

чи

 

місцеві

 

умови

 

 

дистриб

юції

 (

вид

 

газу

 

та

 

його

 

тиск

), 

а

 

також

 

настро

-

ювання

 

обладнання

 

є

 

відповідними

.

Умови

 

настроювання

 

газу

 

цього

 

обладнання

 

вказані

 

 

на

 

щитку

.

Це

 

обладнання

 

непідключене

 

до

 

проводів

що

 

відво

-

 

дять

 

вихлопні

 

гази

Повинно

 

встановлюватися

 

і

 

під

-

ключатися

 

згідно

 

з

 

актуально

 

діючими

 

положеннями

 

в

 

області

 

встановлення

Особливо

 

слід

 

врахувати

 

відповідні

 

вимоги

 

щодо

 

системи

 

вентиляції

.

Гнучкий

 

газовий

 

провід

 

повинен

 

встановлюватися

 

 

таким

 

способом

щоб

 

не

 

доторкався

 

до

 

рухомих

 

час

-

тин

 

сегменту

 

корпуса

 (

напр

шухляди

) i 

не

 

проходив

 

через

 

простір

в

 

якому

 

недостатньо

 

місця

.

Електромережа

що

 

живить

 

керамічну

 

панель

 

пови

-

 

нна

 

захищатися

 

відповідно

 

підібраним

 

захистом

.

Після

 

встановлення

 

плити

 

особа

що

 

встановлює

 

 

зобов

язана

 

перевірити

 

щільність

 

газової

 

системи

.

УВАГА

Особа

що

 

встановлює

 

зобов

язана

 

запо

-

внити

 

гарантійний

 

талон

що

 

є

 

підставою

 

для

 

визнання

 

гарантії

.

Заміна сопіл іншим видом газу 

(Рис. B)

УВАГА

Заміну

 

сопіл

 

може

 

виконати

 

тільки

 

упо

-

вноважена

  (

авторизована

особа

що

 

має

 

відпо

-

відну

 

кваліфікацію

.

Первинно

 

газова

 

плита

 

оснащена

 

соплами

пристосова

-

ними

 

для

 

газу

 2E (G20). 

Інші

 

види

 

газу

 

вказані

 

у

 

таблиці

 

нижче

:

ПАЛЬНИК

ГАЗ

ТИСК

ПОЗНАЧЕННЯ

СОПЛА

ТЕПЛОВЕ

НАВАНТА-

ЖЕННЯ

ВЕЛИКИЙ

(G20)

(G30)

(G30/G31)

20 mbar

37 mbar

28-30/37 mbar

117 S

79

83

800-2800 W

800-2800 W

800-2800 W

СЕРЕДНІЙ

(G20)

(G30)

(G30/G31)

20 mbar

37 mbar

28-30/37 mbar

97 Z

63

65

500-1750 W

500-1750 W

500-1750 W

СЕРЕДНІЙ

(G20)

(G30)

(G30/G31)

20 mbar

37 mbar

30 (28-30) mbar

85 Y

58

58

500-1400 W

500-1400 W

500-1400 W

МАЛИЙ

(G20)

(G30)

(G30/G31)

20 mbar

37 mbar

30 (28-30) mbar

72 X

48

50

400-1000 W

400-1000 W

400-1000 W

1

 

Зніміть

 

з

 

пальника

 

кришку

 

та

 

вінець

.

2

 

Вигвинтіть

 

сопло

 

за

 

допомогою

 

спеціального

 

ключа

.

3

 

Угвинтіть

 

відповідне

 

сопло

 

у

 

місце

 

попереднього

 

згідно

 

з

 

таблицею

.

Після

 

заміни

 

сопіл

 

проведіть

 

регулювання

 

пальни

-

ків

 (

дивись

 ”

РЕГУЛЮВАННЯ

 

ПОЛУМ

Я

”).

Після

 

заміни

 

сопіл

 

наклейте

 

відповідну

 

етикетку

 

з

 

видом

 

газу

 

у

 

приєднувального

 

патрубка

 

колек

-

тора

 

печі

.

Технічні дані

Технічні

 

параметри

 

вказані

 

на

 

щитку

.  

Плита

 

оснащена

 

різьбовим

 

патрубком

 

діаметром

 

G1/2”, 

що

 

служить

 

для

 

підключення

 

до

 

газової

 

системи

У

 

випадку

 

підключення

 

до

 

балону

 

з

 

рідким

 

газом

 (

пропан

-

бутан

на

 

патрубок

 

нагвинчується

 

наконечник

 

для

 

шланга

 

 8 x 1

мм

.

Газова

 

плита

 

є

 

обладнанням

 

класу

 I, 

оснащеним

 

приєд

-

нувальним

 

проводом

 

із

 

захисною

 

жилою

Не

 

вимагає

 

під

-

ключення

 

до

 

розетки

оснащеної

 

захисним

 

штифтом

.

Обладнання

 

виконує

 

вимоги

 

діючих

 

стандартів

.

Прилад

 

відповідає

 

вимогам

 

директив

:

Обладнання

 

спалювання

 

газового

 

палива

 

 

– 90/396/EEC, 93/68/EEC.

Електрообладнання

 

низької

 

напруги

 (LVD) 

 

– 2006/95/EC.

Електромагнітна

 

сумісність

 (EMC) – 2004/108/EC.

 

Продукт

 

позначен

 

знаком

 CE 

на

 

щитку

.

Складові частини обладнання 

(Рис. D)

1

 

Пальник

 

великий

 Ø 

100 

мм

 2,8 

kW

2

 

Пальник

 

середній

 Ø 

75 

мм

 1,75 

kW

3

 

Пальник

 

малий

 Ø 

55 

мм

 1,0 

kW

4

 

Пальник

 

середній

 Ø 

75 

мм

 1,4 

kW

5

 

Регулятори

 

пальників

 

з

 

вимикачем

 

електрозапалю

-

вання

6

 

Решітка

 

пальника

7

 

Кришка

 

пальника

зелено

-

жовтий

коричневий

синій

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    ZPG6024XP ZPG6034MP PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Płyta gazowa Typ ZPG6024XP; ZPG6034MP 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Plynová varná deska Typ ZPG6024XP; ZPG6034MP 6–9 SK NÁVOD NA OBSLUHU Plynová varná doska Typ ZPG6024XP; ZPG6034MP 10–13 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Plita pe gaz Tip ZPG6024XP; ZPG6034MP 14–17
  • Страница 2 из 37
    A B C D 2 3 7 8 6 10 9 1 4 11 5 2 PG-002_v01
  • Страница 3 из 37
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. ● ● ● ● Wskazówki dotyczące
  • Страница 4 из 37
    Podłączenie do instalacji gazowej i elektrycznej PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM OBOWIĄZUJĄCYCH NORM I PRZEPISÓW ORAZ PODŁĄCZENIEM PŁYTY PRZEZ NIEUPRAWNIONĄ OSOBĘ. PALNIK GAZ CIŚNIENIE OZNACZENIE DYSZY OBCIĄŻENIE CIEPLNE DUŻY (G20) (G30)
  • Страница 5 из 37
    9 Korpus palnika 10 Iskrownik 11 Zabezpieczenie przeciwwypływowe gazu Regulacja płomienia Czyszczenie i konserwacja (Rys. C) 1 Włącz palnik i ustaw minimalny płomień . 2 Zdejmij pokrętło z trzpienia. 3 Za pomocą odpowiedniego śrubokręta wyreguluj płomień przekręcając śrubę wewnątrz trzpienia.
  • Страница 6 из 37
    CZ A těsnění proudění vzduchu B C D 2 3 7 8 6 10 9 1 4 11 5 6 PG-002_v01
  • Страница 7 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Bezpečnostní pokyny ● ● ● Před použitím
  • Страница 8 из 37
    ● ● ● ● ● ● Před instalací se ujistěte, zda je seřízení spotřebiče v souladu s místními distribučními podmínkami (druh a tlak plynu). Podmínky seřízení spotřebiče na plyn jsou uvedeny na výrobním štítku. Tento spotřebič se nepřipojuje k odvodu spalin. Spotřebič by se měl instalovat a připojovat v
  • Страница 9 из 37
    HOŘÁK PRŮMĚR NÁDOBY VELKÝ ∅ 100 mm ∅ 200-220 mm STŘEDNÍ ∅ 75 mm ∅ 160-180 mm MALÝ ∅ 55 mm ∅ 100-140 mm ● po uvedení do varu nastavte ovládání na minimum . ● vždy hrnec přikrývejte pokličkou. ● V případě přerušení dodávky elektřiny můžete hořáky zapalovat zápalkami. ● Nestavte jednu nádobu na dva
  • Страница 10 из 37
    SK A tesnenie prúdenie vzduchu B C D 2 3 7 8 6 10 9 1 4 11 5 10 PG-002_v01
  • Страница 11 из 37
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Bezpečnostné pokyny ● ● ●
  • Страница 12 из 37
    Po výmene dýz treba horáky nastaviť (pozrite ”REGULÁCIA PLAMEŇA”. Schéma elektrického pripojenia: zeleno-žltý Po výmene dýz nalepte vhodnú etiketu s uvedeným druhom plynu pri prípojke varnej dosky. hnedý Technické údaje modrý ● Pred inštaláciou sa uistite, že miestne podmienky distribúcie (druh a
  • Страница 13 из 37
    Ak po cca. 15 sekundách pridržiavania gombíka v polohe sa horák nezapáli, pred ďalším pokusom počkajte minimálne 1 minútu. Ak plameň horáka zhasol náhodne, vypnite horák otočením prepínača do polohy a počkajte min. 1 minútu pred jeho opätovným zapálením. Prevádzkovanie Pre dosiahnutie maximálneho
  • Страница 14 из 37
    RO A garnitură circulaţia aerului B C D 2 3 7 8 6 10 9 1 4 11 5 14 PG-002_v01
  • Страница 15 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 37
    Racordarea la instalaţia de gaz şi la cea electrică Schimbarea jiclorului pentru alt tip de gaz (Desen B) PRODUCĂTORUL NU-ŞI ASUMĂ RESPOSABILITATEA PENTRU EVENTUALELE DEFECŢIUNI PROVOCATE DE NERESPECTAREA NORMELOR ŞI INDICAŢIILOR OBLIGATORII ŞI DE RACORDAREA LA INSTALAŢIA DE GAZ ŞI LA CEA ELECTRICĂ
  • Страница 17 из 37
    Structura aparatului 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Desen D) Arzător mare ∅ 100 mm 2,8 kW Arzător mediu ∅ 75 mm 1,75 kW Arzător mic ∅ 55 mm 1,0 kW Arzător mediu ∅ 75 mm 1,4 kW Butoanele arzătoarelor cu aprinzător Grătar pentru arzător Capac arzător Coroana arzătorului Corpusul arzătorului Aprinzător
  • Страница 18 из 37
    RU уплотнение A мин. 76 см мин. 5 см мин. 0,5 см мин. 2 см протекание воздуха B C D 2 3 7 8 6 10 9 1 4 11 5 18 PG-002_v01
  • Страница 19 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Указания по
  • Страница 20 из 37
    Подключение к газовой и электрической системе ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ВОЗМОЖНЫЙ УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ДЕЙСТВУЮЩИХ НОРМ И ПОЛОЖЕНИЙ, А ТАКЖЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПЛИТЫ НЕУПОЛНОМОЧЕННЫМ ЛИЦОМ. Замена сопел на другой вид газа ВНИМАНИЕ: Замена сопел может выполняться только
  • Страница 21 из 37
    Конструкция устройства 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Рис. D) Большая конфорка ∅ 100 мм 2,8 кВт Средняя конфорка ∅ 75 мм 1,75 кВт Малая конфорка ∅ 55 мм 1,0 кВт Средняя конфорка ∅ 75 мм 1,4 кВт Воротки конфорок с включателем зажигания Решетка конфорки Крышка конфорки Корона конфорки Корпус горелки Прибор
  • Страница 22 из 37
    BG уплътнител A мин. 76 см мин. 5 см мин. 0,5 см мин. 2 см въздушен поток B C D 2 3 7 8 6 10 9 1 4 11 5 22 PG-002_v01
  • Страница 23 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Препоръки за безопасност ● ● ● Преди да
  • Страница 24 из 37
    Включване към газовата и електрическата инсталация ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЕВЕНТУАЛНИ ЩЕТИ, ПРЕДИЗВИКАНИ ОТ НЕСПАЗВАНЕТО НА ДЕЙСТВАЩИТЕ НОРМИ И РАЗПОРЕДБИ И СВЪРЗВАНЕТО НА ПЛОТА ОТ ЛИЦЕ БЕЗ ПРАВОСПОСОБНОСТ. Смяна на дюзите за друг вид газ (Рис. B) ВНИМАНИЕ: Смяната на дюзите може да
  • Страница 25 из 37
    Устройство на уреда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Рис. D) Голям газов котлон ∅ 100 mm 2,8 kW Среден газов котлон ∅ 75 mm 1,75 kW Малък газов котлон ∅ 55 mm 1,0 kW Среден газов котлон ∅ 75 mm 1,4 kW Регулатори на газовите котлони с бутон за електрическо запалване Подставка на горелката Капаче на
  • Страница 26 из 37
    UA A прокладка не м енш е 50 не менше мин. 76 см 76 см мм не менше 5 см е енш не м не м енш е 50 мм м мм 100 нше 30 м н е ме не менше мин. 0,5 см 0,5 см не менше 2 см 0 мм е 10 енш не м прохід протекание повітря воздуха B C D 2 3 7 8 6 10 9 1 4 11 5 26 PG-002_v01
  • Страница 27 из 37
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Вказівки
  • Страница 28 из 37
    Підключення до газової та електричної системи ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА МОЖЛИВІ ЗБИТКИ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ НЕДОТРИМАННЯ ДІЮЧИХ СТАНДАРТІВ ТА ПОЛОЖЕНЬ, А ТАКОЖ ПІДКЛЮЧЕННЯ ПЛИТИ НЕУПОВНОВАЖЕНОЮ ОСОБОЮ. УВАГА: Підключення плити як до електричної, так і газової мережі може
  • Страница 29 из 37
    8 9 10 11 Вінець пальника Корпус пальника Електрозапалювання Захист від виходу газу Регулювання полум’я Очищення і консервація (Рис. C) 1 Включіть пальник і встановіть мінімальне полум’я . 2 Зніміть регулятор зі стрижня. 3 За допомогою відповідного гвинтоверта проведіть регулювання полум’я,
  • Страница 30 из 37
    EN A seal airflow B C D 2 3 7 8 6 10 9 1 4 11 5 30 PG-002_v01
  • Страница 31 из 37
    EN Dear Customers! ● Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. ● Safety instructions ● ● ●
  • Страница 32 из 37
    After the nozzles exchange adjust the burners (see ”FLAME ADJUSTMENT”. Wiring diagram: yellow-green Upon nozzles replacement glue an adequate label indicating the gas type near the end of shaft connecting the hob manifold. brown blue ● ● ● ● ● ● Before installing make sure that the local
  • Страница 33 из 37
    Ecology – environment protection Hob operation Ignition Turn (counter clockwise) the adequate ring knob to position . Press it until it moves and hold (still pressed) upon ignition of the burner during approximately 10 seconds. If after approx. 15 seconds of holding the knob pressed in the burner
  • Страница 34 из 37
    PG-002_v01
  • Страница 35 из 37
    PG-002_v01
  • Страница 36 из 37
    PG-002_v01
  • Страница 37 из 37