Инструкция для ZELMER ZPG 6085SP, ZPG 6125CP, ZPG 6114CP, ZPG 6074SP

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

25

PG-004_v01

Конструкция устройства    

(Рис. D)

1

 

Большая

 

конфорка

 

 100 

мм

 2,5 

кВт

2

 

Средняя

 

конфорка

 

 75 

мм

 1,5 

кВт

3

 

Малая

 

конфорка

 

 55 

мм

 1,0 

кВт

4

 

ВОК

 

конфорка

 

 130 

мм

 3,3 

кВт

5

 

Воротки

 

конфорок

 

с

 

включателем

 

зажигания

6

 

Решетка

 

конфорки

7

 

Крышка

 

конфорки

8

 

Корона

 

конфорки

9

 

Корпус

 

горелки

10

 

Прибор

 

зажигания

11

 

Антипылевая

 

защита

 

газа

Регулировка пламени   

(Рис. C)

1

 

Включите

 

конфорку

 

и

 

установите

 

минимальное

 

пламя

   .

2

 

Снимите

 

вороток

 

со

 

стержня

.

3

 

При

 

помощи

 

соответствующей

 

отвертки

 

отрегули

-

руйте

 

пламя

поворачивая

 

болт

 

внутри

 

стержня

.

Убедитесь

что

 

пламя

 

не

 

гаснет

 

в

 

случае

 

быстрого

 

переключения

 

с

 

максимального

 

пламени

   

на

 

мини

-

мальное

   .

В

 

случае

 

газа

 3B/P (G30) 

болт

 

должен

 

быть

 

докру

-

чен

 (

согласно

 

направлению

 

часовых

 

стрелок

).

Работа с плитой

Зажигание

Поверните

  (

в

 

направлении

противоположном

 

движению

 

часовых

 

стрелок

соответствующий

 

вороток

 

в

 

позицию

  . 

Нажмите

 

его

 

до

 

упора

 

и

 

после

 

зажжения

 

конфорки

 

при

-

держите

 (

далее

 

нажатым

в

 

течение

 

примерно

 10 

секунд

Если

 

через

 

примерно

 15 

секунд

 

держания

 

нажатого

 

воротка

 

в

 

позиции

   

конфорка

 

не

 

зажжется

подо

-

ждите

 

минимально

 1 

минуту

 

перед

 

очередной

 

пробой

.

Если

 

пламя

 

конфорки

 

было

 

случайно

 

погашено

выключите

 

конфорку

поворачивая

 

вороток

 

в

 

пози

-

цию

 

 

и

 

подождите

 

минимально

 1 

минуту

 

перед

 

его

 

очередным

 

зажиганием

.

Эксплуатация

наименьшем

 

расходе

 

газа

 

соблюдайте

 

следующие

 

реко

-

мендации

:

используйте

 

посуду

 

с

 

диаметром

соответствующим

 

 

для

 

данной

 

конфорки

смотрите

 

таблицу

 

ниже

:

КОНФОРКА

ДИАМЕТР ПОСУДЫ

ВОК 

∅ 

130 mm

 240-260 mm

БОЛЬШАЯ 

∅ 

100 мм

 180-260 mm

СРЕДНЯЯ 

 75 мм

 120-220 mm

МАЛАЯ 

 55 мм

 80-160 mm

после

 

доведения

 

до

 

кипения

 

установите

 

вороток

 

 

в

 

позицию

 

минимум

   .

всегда

 

накрывайте

 

посуду

 

крышкой

.

 

В

 

случае

 

перерыва

 

в

 

поставке

 

энергии

 

конфорки

 

 

можно

 

зажигать

 

при

 

помощи

 

спичек

.

Не

 

ставьте

 

посуду

 

на

 

двух

 

конфорках

 

одновременно

.

 

Используйте

 

чистую

 

и

 

сухую

 

посуду

высота

 

которой

 

 

составляет

 

примерно

 2/3 

диаметра

.

Никогда

 

не

 

ремонтируйте

 

оборудование

 

самостоя

-

 

тельно

.

Очистка и консервация

Помните

 

о

 

постоянном

 

содержании

 

плиты

 

в

 

чистоте

.

Решетки

крышки

 

и

 

венцы

 

конфорок

 

следует

 

чистить

 

при

 

помощи

 

теплой

 

воды

 

с

 

добавкой

 

детергента

затем

 

все

 

элементы

 

следует

 

промыть

 

водой

 

и

 

высушить

.

Все

 

отверстия

 

в

 

венцах

 

конфорок

 

должны

 

быть

 

незатканными

а

 

крышки

 

на

 

них

 

правильно

 

лежать

.

Очистка

 

стеклянной

 

плиты

Для

 

очистки

 

стеклянной

 

плиты

 

не

 

используйте

 

обо

-

 

рудования

 

для

 

очистки

 

паром

.

Легкие

 

загрязнения

 

намочите

 

сначала

 

теплой

 

водой

 

а

 

затем

 

протрите

 

при

 

помощи

 

губки

 

на

 

сухо

.

Сильные

 

загрязнения

 

намочите

 

сначала

 

теплой

 

 

водой

а

 

затем

 

при

 

помощи

 

специальной

 

губки

 

для

 

чистки

 

стекла

 

вытрите

 

на

 

сухо

.

Остатки

 

камня

 

и

 

другие

 

осадки

 

удаляйте

нанося

 

на

 

 

загрязненное

 

место

 

небольшое

 

количество

 

специ

-

ального

 

препарата

 

для

 

чистки

 

керамического

 

стекла

 

или

 

белого

 

винного

 

уксуса

а

 

затем

 

протрите

 

тряпоч

-

кой

 

на

 

сухо

.

Сладкое

растопленный

 

алюминий

пластик

 

удаляйте

 

 

при

 

помощи

 

скребка

 

для

 

стекла

а

 

затем

 

протрите

 

место

 

влажной

 

тряпочкой

В

 

случае

 

необходимости

 

исполь

-

зуйте

 

препарат

 

для

 

очистки

 

керамического

 

стекла

.

Экология – забота об окружающей среде

Каждый

 

пользователь

 

может

 

внести

 

свой

 

вклад

 

в

 

охрану

 

окружающей

 

среды

Это

 

не

 

требует

 

особенных

 

усилий

С

 

этой

 

целью

картонные

 

упаковки

 

сдавайте

 

в

 

макулатуру

полиэтиленовые

 

мешки

 (PE) 

выбрасывайте

 

в

 

контейнер

предназначенный

 

для

 

пластика

Непригод

-

ное

 

устройство

 

отдайте

 

в

 

соответствующий

 

пункт

 

по

 

утилизации

т

.

к

содержащиеся

 

в

 

приборе

 

вредные

 

компоненты

 

могут

 

созда

-

вать

 

угрозу

 

для

 

окружающей

 

среды

.

Не

 

выбрасывайте

 

устройство

 

вместе

 

с

 

коммунальными

 

отходами

!!!

Изготовитель

/

импортер

 

не

 

несет

 

ответственности

 

за

 

воз

-

можный

 

ущерб

причиненный

 

в

 

результате

 

использования

 

устройства

 

не

 

по

 

назначению

 

или

 

неправильного

 

обращения

 

с

 

ним

Изготовитель

/

импортер

 

сохраняет

 

за

 

собой

 

право

 

на

 

модификацию

 

продукта

 

в

 

любой

 

момент

 

без

 

предваритель

-

ного

 

уведомления

с

 

целью

 

соблюдения

 

правовых

 

норм

нор

-

мативных

 

актов

директив

 

или

 

введения

 

конструкционных

 

изменений

а

 

также

 

по

 

коммерческим

эстетическим

 

и

 

другим

 

причинам

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    ZPG6074SP ZPG6085SP ZPG6114CP ZPG6125CP PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Płyta gazowa Typ ZPG6074SP; ZPG6085SP; ZPG6114CP; ZPG6125CP 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Plynová varná deska Typ ZPG6074SP; ZPG6085SP; ZPG6114CP; ZPG6125CP 6–9 SK NÁVOD NA OBSLUHU Plynová varná doska Typ ZPG6074SP; ZPG6085SP; ZPG6114CP;
  • Страница 2 из 41
    PL A B C D 7 8 9 10 11 6 2 2 2 3 1 3 5 2 4 5 PG-004_v01
  • Страница 3 из 41
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Wskazówki dotyczące
  • Страница 4 из 41
    Podłączenie do instalacji gazowej i elektrycznej PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM OBOWIĄZUJĄCYCH NORM I PRZEPISÓW ORAZ PODŁĄCZENIEM PŁYTY PRZEZ NIEUPRAWNIONĄ OSOBĘ. UWAGA: Przyłączenia płyty zarówno do instalacji elektrycznej jak i gazowej
  • Страница 5 из 41
    W przypadku gazu 3B/P (G30) śruba musi być dokręcona (zgodnie z ruchem wskazówek zegara). ● Praca z płytą Zapalanie Przekręć (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) odpowiednie pokrętło do pozycji . Wciśnij je do oporu i po zapaleniu palnika przytrzymaj (nadal wciśnięte) przez ok. 10
  • Страница 6 из 41
    CZ těsnění A proudění vzduchu B C D 7 8 9 10 11 6 2 2 2 3 1 3 5 6 4 5 PG-004_v01
  • Страница 7 из 41
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Bezpečnostní pokyny ● ● ● Před použitím
  • Страница 8 из 41
    ● ● ● ● ● ● Před instalací se ujistěte, zda je seřízení spotřebiče v souladu s místními distribučními podmínkami (druh a tlak plynu). Podmínky seřízení spotřebiče na plyn jsou uvedeny na výrobním štítku. Tento spotřebič se nepřipojuje k odvodu spalin. Spotřebič by se měl instalovat a připojovat v
  • Страница 9 из 41
    HOŘÁK PRŮMĚR NÁDOBY WOK ∅ 130 mm ∅ 240-260 mm VELKÝ ∅ 100 mm ∅ 180-260 mm STŘEDNÍ ∅ 75 mm ∅ 120-220 mm MALÝ ∅ 55 mm ∅ 80-160 mm ● po uvedení do varu nastavte ovládání na minimum . ● vždy hrnec přikrývejte pokličkou. ● V případě přerušení dodávky elektřiny můžete hořáky zapalovat zápalkami. ●
  • Страница 10 из 41
    SK tesnenie A prúdenie vzduchu B C D 7 8 9 10 11 6 2 2 2 3 1 3 5 10 4 5 PG-004_v01
  • Страница 11 из 41
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. ● ● ● Bezpečnostné pokyny
  • Страница 12 из 41
    Pripojenie k plynovej a elektrickej sieti VÝROBCA NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA PRÍPADNÉ ŠKODY ZAPRÍČINENÉ NEDODRŽIAVANÍM PLATNÝCH NORIEM A PREDPISOV A PRIPOJENÍM SPOTREBIČA NEOPRÁVNENOU OSOBOU. POZOR: Varnú dosku môže k elektrickej aj plynovej inštalácii pripojiť iba odborne spôsobilý inštalatér, ktorý
  • Страница 13 из 41
    Prevádzka varnej dosky ● Zapaľovanie Otočte príslušný prepínač (proti smeru hodinových ručičiek) do polohy . Stlačte ho na doraz a po zapálení horáka pridržte (stlačené) po dobu cca. 10 sekúnd. Ak po cca. 15 sekundách pridržiavania gombíka v polohe sa horák nezapáli, pred ďalším pokusom počkajte
  • Страница 14 из 41
    HU tömítés A légáramlat B C D 7 8 9 10 11 6 2 2 2 3 1 3 5 14 4 5 PG-004_v01
  • Страница 15 из 41
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. ● ● ● Biztonsági előírások ● ● ●
  • Страница 16 из 41
    A főzőlap csatlakoztatása a gáz- valamint az elektromos hálózathoz A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSÉGET A FŐZŐLAP NEM MEGFELELŐ VAGY A RENDELTETÉSÉTŐL ELTÉRŐ HASZNÁLATÁBÓL, VALAMINT A FŐZŐLAP JOGOSULATLAN SZEMÉLY ÁLTAL TÖRTÉNŐ BEÉPÍTÉSÉBŐL KELETKEZŐ ESETLEGES KÁROKÉRT. FIGYELEM: A főzőlap a gáz-
  • Страница 17 из 41
    ● Működés Az égő meggyújtása A kiválasztott égő szabályzógombáját fordítsa el az óramutató járásával ellenkező irányban és állítsa rá a pozícióra. Nyomja be és tartsa benyomva a gáz meggyulladása után kb. 10 másodpercig. Ha az égő 15 másodperc elteltével sem gyullad be, engedje fel a
  • Страница 18 из 41
    RO garnitură A circulaţia aerului B C D 7 8 9 10 11 6 2 2 2 3 1 3 5 18 4 5 PG-004_v01
  • Страница 19 из 41
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 20 из 41
    Racordarea la instalaţia de gaz şi la cea electrică Schimbarea jiclorului pentru alt tip de gaz (Desen B) PRODUCĂTORUL NU-ŞI ASUMĂ RESPOSABILITATEA PENTRU EVENTUALELE DEFECŢIUNI PROVOCATE DE NERESPECTAREA NORMELOR ŞI INDICAŢIILOR OBLIGATORII ŞI DE RACORDAREA LA INSTALAŢIA DE GAZ ŞI LA CEA ELECTRICĂ
  • Страница 21 из 41
    Structura aparatului 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Desen D) Arzător mare ∅ 100 mm 2,5 kW Arzător mediu ∅ 75 mm 1,5 kW Arzător mic ∅ 55 mm 1,0 kW Arzător WOK ∅ 130 mm 3,3 kW Butoanele arzătoarelor cu aprinzător Grătar pentru arzător Capac arzător Coroana arzătorului Corpusul arzătorului Aprinzător
  • Страница 22 из 41
    RU A уплотнение 600 510 мм мм мин. 76 см мин . 50 553 мм мин. 5 см мм B . 50 мм мин. 0,5 см мм мин. 2 см . 50 мин мин 473 мм мин 0 мм . 10 протекание воздуха 0 мм . 10 мин C D 7 8 9 10 11 6 2 2 2 3 1 3 5 22 4 5 PG-004_v01
  • Страница 23 из 41
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Указания по
  • Страница 24 из 41
    4 Вложите плиту в отверстие и прикрепите ее снизу при помощи держателей. ● Устройство должно быть установлено согласно актуальным действующим строительным правилам в области установки газовых устройств в жилых помещениях. ● Убедитесь, что столешница стола выполнена из материала с соответствующей
  • Страница 25 из 41
    Конструкция устройства 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Рис. D) Большая конфорка ∅ 100 мм 2,5 кВт Средняя конфорка ∅ 75 мм 1,5 кВт Малая конфорка ∅ 55 мм 1,0 кВт ВОК конфорка ∅ 130 мм 3,3 кВт Воротки конфорок с включателем зажигания Решетка конфорки Крышка конфорки Корона конфорки Корпус горелки Прибор
  • Страница 26 из 41
    BG A уплътнител 600 510 мм мм мин. 76 см мин . 50 553 мм мин. 5 см мм B . 50 мм мин. 0,5 см мм мин. 2 см . 50 мин мин 473 мм мин 0 мм . 10 въздушен поток 0 мм . 10 мин C D 7 8 9 10 11 6 2 2 2 3 1 3 5 26 4 5 PG-004_v01
  • Страница 27 из 41
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Препоръки за безопасност ● ● ● Преди да
  • Страница 28 из 41
    Включване към газовата и електрическата инсталация ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЕВЕНТУАЛНИ ЩЕТИ, ПРЕДИЗВИКАНИ ОТ НЕСПАЗВАНЕТО НА ДЕЙСТВАЩИТЕ НОРМИ И РАЗПОРЕДБИ И СВЪРЗВАНЕТО НА ПЛОТА ОТ ЛИЦЕ БЕЗ ПРАВОСПОСОБНОСТ. Смяна на дюзите за друг вид газ (Рис. B) ВНИМАНИЕ: Смяната на дюзите може да
  • Страница 29 из 41
    Устройство на уреда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Рис. D) Голям газов котлон ∅ 100 mm 2,5 kW Среден газов котлон ∅ 75 mm 1,5 kW Малък газов котлон ∅ 55 mm 1,0 kW ВОК газов котлон ∅ 130 mm 3,3 kW Регулатори на газовите котлони с бутон за електрическо запалване Подставка на горелката Капаче на горелката
  • Страница 30 из 41
    UA прокладка A 600 510 мм мм не менше 76 см не м енш 553 е 50 мм мм е 50 енш не м не м енш B е 50 мм не менше 5 см 0 мм 473 мм мм нше е не м не менше 2 см 100 мм прохід повітря е 10 нш е ме не менше 0,5 см н C D 7 8 9 10 11 6 2 2 2 3 1 3 5 30 4 5 PG-004_v01
  • Страница 31 из 41
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Вказівки
  • Страница 32 из 41
    ● ально діючим будівельним законодавством в області встановлення газового обладнання у жилих приміщеннях. Упевніться, що стільниця виготовлена з матеріалу відповідної термостійкості, щоб не допускати до її деформації внаслідок нагрівання плити. Підключення до газової та електричної системи ВИРОБНИК
  • Страница 33 из 41
    Складові частини обладнання 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 (Рис. D) Пальник великий Ø 100 мм 2,5 kW Пальник середній Ø 75 мм 1,5 kW Пальник малий Ø 55 мм 1,0 kW Пальник ВОК Ø 130 мм 3,3 kW Регулятори пальників з вимикачем електрозапалювання Решітка пальника Кришка пальника Вінець пальника Корпус пальника
  • Страница 34 из 41
    Транспортування і зберігання ● ● ● ● ● ● ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. Під час
  • Страница 35 из 41
    EN seal A airflow B C D 7 8 9 10 11 6 2 2 2 3 1 3 5 PG-004_v01 4 5 35
  • Страница 36 из 41
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction
  • Страница 37 из 41
    Gas and electrical connections THE MANUFACTURER DOES NOT BEAR ANY RESPONSIBILITY FOR POSSIBLE DAMAGED CAUSED BY NON- OBSERVANCE OF STANDARDS AND REGULATIONS IN FORCE AS WELL AS HOB CONNECTION EXECUTED BY NOT AUTHORISED PERSON. REMARK: Connection of the hob both to electrical and gas fitting can be
  • Страница 38 из 41
    Check if the flame is not off in case of fast switching from maximum to minimum flame. In case of 3B/P (G30) gas, the screw must be screwed until it turns(clockwise). Hob operation Ignition Turn (counter clockwise) the adequate ring knob to position . Press it until it moves and hold (still
  • Страница 39 из 41
    PG-004_v01
  • Страница 40 из 41
    PG-004_v01
  • Страница 41 из 41