Инструкция для ZELMER ZWT 5014AB, ZWT 6024AB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

WT-001_v01

A készülék az érvényes szabványoknak megfelel.

A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) 

 

 

– 2006/95/EC.

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.

 

A  készülék  a  névleges  adattáblázaton  CE  jelzéssel  van 

ellátva.

A készülék jellemzői

A  ZELMER  páraelszívó  a  háztartásokban  keletkező  kony-

hai  pára  eltávolítására  szolgál. A  kivezető  csövét  úgy  kell 

felszerelni, hogy a levegő a szabadba távozzon. A kivezető 

(leggyakrabban 

  120  mm-es  cső)  ne  legyen  4–5  m-nél 

hosszabb.

A  kereskedelmi  forgalomban  beszerezhető  aktívszenes 

szűrőbetét felszerelése után a páraelszívó szagelszívóként 

működhet. Ez esetben nincs szükség a szellőzőcső kiveze-

tésére.

A konyhai páraelszívó a II. érintésvédelmi osztályba tartozó 

elektromos készülék.

Független  megvilágítással  és  három  fordulat-sebességre 

állítható légelszívó ventillátorral rendelkezik.

A  páraelszívó  állandó  jelleggel  a  gáz-  vagy  villanytűzhely 

fölé, a falra szerelhető.

A készülék részei 

A. ábra

A páraelszívó alkotóelemei az alábbiak:

1

 A  ventillátor-egységgel  felszerelt  páraelszívó  készülék-

test.

2

 Alumínium szűrők.

3

 Világítás.

4

 Kivezető nyílás.

5

 Kezelőpanel. 

6

  Pillangószelep (lehetővé teszi a készülék csatlakoztatá-

sát a szellőző nyíláshoz).

A készülék felszerelése 

B. ábra

A páraelszívó felszerelése

1

 Jelölje meg a falon egy függőleges vonallal a tűzhely lap-

jának a közepét.

2

 Szerelje le az alumíniumból készült zsírszűrőt.

3

 Helyezze a készüléket a falra úgy, hogy annak közepe a 

falra rajzolt vonalra essen és min. 650 mm legyen a párael-

szívó alsó felülete és a főzőlap felszíne között.

FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a készüléktest vízszintes 

helyzetű legyen.

4

 Jelölje meg a falon a szerelési lyukak helyét.

5

 Fúrja ki a mellékelt tiplik átmérőjének megfelelő fúróval 

a lyukakat a falban, üsse be a tipliket, majd a csavarokkal 

rögzítse a páraelszívót a falhoz (a páraelszívót a szekrény-

hez is rögzítheti négy csavar segítségével).

6

 Szerelje fel az alumíniumból készült zsírszűrőt.

7

 Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz.

A  hálózathoz  való  csatlakoztatás  és  a  működés 

ellenőrzése

A  hálózati  dugó  konnektorhoz  való  csatlakoztatása  után 

(a  korábban  leírt  követelményeknek  megfelelően)  ellen-

őrizze  a  páraelszívó  lámpájának  és  motorjának  megfelelő 

működését.

A páraelszívó felszerelése után biztosítani kell a konnektor 

hozzáférhetőségét, hogy szükség esetén a készülék csatla-

kozó dugóját ki lehessen húzni a konnektorból.

A páraelszívó üzemmódjának a beállítása 

 

 

C. ábra  

A páraelszívó kivezetéses üzemmódjának a beál

-

lítása

Elszívó üzemmódban a páraelszívóból a levegő egy speciá-

lis csövön keresztül kerül kivezetésre. Ebben az üzemmód-

ban  szerelje  fel  a  pillangószelepet,  mely  megakadályozza 

a  levegő  visszaforgását  a  szellőző  rendszeren  keresztül, 

valamint távolítsa el az alumínium és az aktívszenes szűrőt.

A  páraelszívó  a  szellőzőnyíláshoz  merev  vagy  elasztikus, 

120 mm-es átmérőjű cső, valamint megfelelő bilincsek segít-

ségével csatlakozik (a pillangószelepnél rögzítve), melyeket 

szaküzletben vásárolhat meg. A csatlakoztatást képzett sze-

relő végezze.

A páraelszívó szagelszívó üzemmódjának a beál

-

lítása

Ebben az üzemmódban a megszűrt levegő a kiömlő csövön 

keresztül  visszajut  a  rendszerbe.  Ebben  az  üzemmódban 

szerelje fel az aktívszenes szűrőt és biztosítsa a kiömlő nyí-

lás szellőzését a szekrényben.

A készülék kezelése 

D. ábra

Kezelőpanel

A páraelszívó működését a beépített kapcsológomb segítsé-

gével lehet szabályozni.

0

 – a motor kikapcsológombja, 

1

 – a páraelszívó első sebességfokozata,

2

 – a motor második sebességfokozata,

3

 – a motor harmadik sebességfokozata, 

– a világítás bekapcsolása/kikapcsolása.

Ez a szabályozási mód lehetővé teszi a ventillátornak a fel-

használástól  függő  optimális  sebességfokozatának  a  kivá-

lasztását, úgy, hogy a készülék a legalacsonyabb zajszinttel 

működjön.

A ventillátor sebességfokozatai

A ventillátor kikapcsolásához, vagy működési sebességének 

beállításához fogja meg a készülék oldalán található bemé-

lyedést és a kapcsolók segítségével állítsa be a megfelelő 

sebességet.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Teleskopický odsávač Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU Teleskopický digestor Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 9–11 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Teleszkópos páraelszívó ZWT5014AB; ZWT6024AB Típus 12–14 RO
  • Страница 2 из 33
    A 6 4 4 4 4 5 B C min. 650 mm D 2 E WT-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE
  • Страница 5 из 33
    Prędkości wentylatora W celu włączenia lub zmiany prędkości wentylatora, chwyć okap za specjalne wgłębienie w obudowie a następnie za pomocą przełączników ustaw odpowiednią prędkość. Prędkości najniższą i średnią stosuje się przy normalnych warunkach oraz małym natężeniu oparów, natomiast prędkość
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Nastavení provozního režimu Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí ∅ 120 mm) nemusí být delší než 4–5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem (dostupné v obchodech)
  • Страница 8 из 33
    2 Výměna Postup demontáže filtrů: a) Uvolněním západky zámku sundejte dolní kryt. b) Vyjměte hliníkový tukový filtr. Uhlíkový filtr (k dostání v obchodní síti) 1 Funkce Uhlíkové filtry jsou používány tehdy, není-li odsávač připojen k ventilačnímu vedení. Filtry s aktivním uhlíkem pohlcují pachy do
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení zákazníci Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme pozorne si
  • Страница 10 из 33
    Nastavenie režimu prevádzky digestora Obr. C Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na odsávanie kuchynských výparov. Vyžaduje montáž potrubia na odvod vzduchu navonok. Dĺžka potrubia (najčastejšie rúra ∅ 120 mm) nesmie presahovať 4–5 m. Po namontovaní aktívneho uhlíkového filtra, ktorý je dostupný v
  • Страница 11 из 33
    alebo ručne s použitím jemného čistiaceho prostriedku alebo tekutého mydla. 2 Výmena Demontáž filtrov: a) Odstráňte dolný kryt uvolnením príchytky zámky. b) Vyberte hliníkový tukový filter. Uhlíkový filter (možnosť kúpiť filter v obchodnej sieti) 1 Práca Uhlíkové filtre sa používajú len vtedy, ak
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi
  • Страница 13 из 33
    A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék jellemzői A
  • Страница 14 из 33
    A legkisebb és közepes sebességfokozatot normális körülmények között kell alkalmazni, valamint a konyhai pára alacsony koncentrációja esetében, a legmagasabb sebességfokozat viszont csak a magas pára-koncentráció esetében, pl. sütés vagy grillezés esetén alkalmazandó. Karbantartás és tisztítás E.
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: – Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice. Caracteristici
  • Страница 17 из 33
    Conservare şi curăţare Desen E Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de funcţionare. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţiei schimbării filtrelor de aluminiu şi a celui cu carbon potrivit recomandărilor
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    Техническая характеристика Устройство Кухонная вытяжка отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: –– Электрооборудование низкого напряжения (LVD) – 2006/95/EC. –– Электромагнитная совместимость (EMC) – 2004/108/EC. Прибор маркирован знаком соответствия СЕ на
  • Страница 20 из 33
    вращают возврат воздуха из вентиляционного канала, также необходимо удалить угольный фильтр, если он есть. Вытяжка подключается к отверстию, выводящему воздух наружу, при помощи неподвижной или гибкой воздуховодной трубы диаметром 120 мм (которая монтируется на возвратном клапане) и соответствующих
  • Страница 21 из 33
    Экология – забота о окружающей среде Каждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика. Непригодный прибор
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за
  • Страница 23 из 33
    Тип аспиратор ZWT5014AB/ZWT6024AB Режим на работа Вентилация или абсорбатор Цвят Неръждаема стомана ИНОКС Уредът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: –– Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. –– Електромагнитна съвместимост (EMC) –
  • Страница 24 из 33
    Употреба Рис. D Контролен панел Работата на аспиратора може да се управлява с помощта на комбинирания превключвател. 0 – прекъсвач на работата на двигателя, 1 – първа скорост на работа на аспиратора, 2 – втора скорост на работа на двигателя, 3 – трета скорост на двигателя, – включване/изключване на
  • Страница 25 из 33
    UA Шановні Клієнти Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 26 из 33
    Характеристика Тип витяжки ZWT5014AB/ZWT6024AB до поверхні, як притримує посуд для приготування страв на кухонній плиті. Витрата потужності [Вт] 125 УВАГА: Упевніться, чи було проведене вирівнювання корпусу. Рівень шуму [дБ] 48 Вид роботи Витяжка або поглинач Колір Нержавіюча сталь INOX Пристрій
  • Страница 27 из 33
    Обслуговування Мал. D Панель управління Робота витяжки контролюється за допомогою комплексного перемикача. 0 – вимикач праці двигуна, 1 – перша швидкість роботи витяжки, 2 – друга швидкість роботи витяжки, 3 – третя швидкість двигуна, – включення /виключення освітлення. Це регулювання дозволяє
  • Страница 28 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 29 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 30 из 33
    Features Setting the operation mode ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires installing a duct extracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube ∅ 120 mm) should not exceed 405 m. After installing the active-coal filter which is available in the
  • Страница 31 из 33
    2 Replacement To dismantle the filters: a) Remove the lower cover by releasing the catch. b) Take out the aluminum anti-grease filter. Coal filter (available at sales network) 1 Operation Coal filters are used only when the cooker hood is not connected to the ventilation duct. Active-coal filters
  • Страница 32 из 33
    WT-001_v01
  • Страница 33 из 33