Инструкция для ZELMER ZWT 5014AB, ZWT 6024AB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

WT-001_v01

Vlastnosti

Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských 

výparů.  Ke  své  funkci  vyžaduje  vývod  odvádějící  vzduch 

vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí 

 120 mm) 

nemusí být delší než 4–5 m.

Po  instalaci  filtru  s  aktivním  uhlíkem  (dostupné  v  obcho-

dech) může odsávač pár pracovat jako pohlcovač zápachů. 

V tomto případě nevyžaduje instalace vedení pro odvádění 

vzduchu z místnosti.

Odsávač  pár  je  elektrické  zařízení  vyrobené  ve  II.  třídě 

požární ochrany. 

Je  vybaven  nezávislým  osvětlením  a  odsávacím  ventiláto-

rem s možností nastavení jedné ze tří pracovních rychlostí. 

Odsávač pár je určená k upevnění na svislé stěně nad ply-

novým nebo elektrickým sporákem.

Příslušenství 

Obr. A

Odsávač páry se skládá z následujících dílů:

1

 Těla odsávače páry s ventilátorem.

2

 Hliníkových filtrů.

3

 Osvětlení. 

4

 Otvoru pro odvádění vzduchu. 

5

 Ovládacího panelu.

6

 Zpětného  ventilu  (umožňuje  napojení  na  ventilační 

šachtu). 

Montáž  

Obr. B

Montáž odsávače

1

 Vyznačte  na  stěně  svislou  linii  označující  prostředek 

kuchyňské desky. 

2

 Demontujte hliníkový tukový filtr.

3

 Přiložte tělo odsávače ke stěně jeho označeným středem 

na  svislé,  prostřední  linii.  Zachovejte  minimální  vzdálenost 

650 mm od spodního povrchu odsávače k povrchu přidržují-

cího nádobí k přípravě jídel na kuchyňské lince.

UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, zda tělo je umístěno vodo

-

rovně.

4

 Vyznačte na stěně vzdálenost montážních otvorů.

5

 Vyvrtejte  na  stěně  vyznačené  otvory  s  použitím  vrtáku 

o  průměru  odpovídajícímu  připojeným  hmoždinkám,  vložte 

hmoždinky do otvorů a následně přišroubujte ke stěně tělo 

odsávače (odsávač lze také přišroubovat ke skříňce čtyřmi 

šrouby).

6

 Namontujte hliníkový tukový filtr.

7

 Připojte zástrčku napájecího kabelu k elektrické síti.

Připojení k elektrické síti a ověření funkčnosti

Po připojení zástrčky do zásuvky elektrické sítě (podle uve-

dených požadavků) ověřte zda funguje osvětlení odsávače 

a zda řádně pracuje jeho motor.

Po nainstalování odsávače pár musí být zásuvka přístupná 

za účelem odpojení zástrčky z napájení.

Nastavení provozního režimu 

Obr. C  

Nastavení režimu odsávání odsávače

V pracovním režimu odsávání je vzduch odváděn ven spe-

ciálním  potrubím.  Při  tomto  nastavení  je  třeba  instalovat 

zpětný ventil se dvěma klapkami, které znemožňují zpětný 

pohyb vzduchu z ventilačního kanálu, je třeba také odstranit 

případný uhlíkový filtr.

Odsávač je připojen k otvoru pro odvod vzduchu do venkov-

ního prostředí pomocí trubky nebo pružné hadice o průměru 

120  mm  (připevněna  k  zpětnému  ventilu)  a  příslušných 

příchytek, které je třeba zakoupit v prodejně s instalačním 

materiálem.  Provedení  připojení  je  třeba  svěřit  kvalifikova-

nému instalatérovi.

Nastavení odsávače v režimu pohlcovače pachů

Při této volbě se přefiltrovaný vzduch vrací do oběhu výstup-

ním otvorem. U tohoto nastavení je třeba instalovat uhlíkový 

filtr a také zajistit výstup přefiltrovaného vzduchu ze skříně.

Obsluha 

Obr. D

Ovládací panel

Odsávač  páry  může  být  ovládán  kombinovaným  přepína-

čem.

0

 – vypínač motoru, 

1

 – první provozní rychlost odsávače,

2

 – druhá provozní rychlost odsávače,

3

 – třetí provozní rychlost odsávače, 

– zapínání/vypínání osvětlení.

Ovládání  umožňuje  zvolit  optimální  rychlost  ventilátoru  dle 

potřeb uživatele s minimální hlučností.

Rychlosti ventilátoru

Pro zapnutí nebo změnu rychlosti ventilátoru uchopte odsá-

vač za speciální prohlubeň v plášti a pak pomocí přepínačů 

nastavte příslušnou rychlost.

Nejnižší a střední rychlost používejte za normálních podmí-

nek  a  při  nízké  koncentraci  výparů,  nejvyšší  rychlost  pou-

žívejte  pouze  při  vysoké  koncentraci  kuchyňských  výparů, 

např. během smažení, nebo grilování.

Údržba a čištění  

Obr. E  

Údržba

Pravidelná údržba a čištění přístroje zajistí dobrý a bezpo-

ruchový  provoz  odsávače  pár  a  prodlouží  jeho  životnost. 

Věnujte zvláštní pozornost výměně hliníkových filtrů a filtrů 

s aktivním uhlíkem, aby byly vyměňovány v souladu s dopo-

ručeními výrobce.

Hliníkových tukové filtry

1

 Čištění

Hliníkové tukové filtry musí být za normálního provozu odsá-

vače čištěny každé dva měsíce v myčce nebo ručně s použi-

tím mírného přípravku na nádobí nebo tekutého mýdla.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Teleskopický odsávač Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU Teleskopický digestor Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 9–11 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Teleszkópos páraelszívó ZWT5014AB; ZWT6024AB Típus 12–14 RO
  • Страница 2 из 33
    A 6 4 4 4 4 5 B C min. 650 mm D 2 E WT-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE
  • Страница 5 из 33
    Prędkości wentylatora W celu włączenia lub zmiany prędkości wentylatora, chwyć okap za specjalne wgłębienie w obudowie a następnie za pomocą przełączników ustaw odpowiednią prędkość. Prędkości najniższą i średnią stosuje się przy normalnych warunkach oraz małym natężeniu oparów, natomiast prędkość
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Nastavení provozního režimu Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí ∅ 120 mm) nemusí být delší než 4–5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem (dostupné v obchodech)
  • Страница 8 из 33
    2 Výměna Postup demontáže filtrů: a) Uvolněním západky zámku sundejte dolní kryt. b) Vyjměte hliníkový tukový filtr. Uhlíkový filtr (k dostání v obchodní síti) 1 Funkce Uhlíkové filtry jsou používány tehdy, není-li odsávač připojen k ventilačnímu vedení. Filtry s aktivním uhlíkem pohlcují pachy do
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení zákazníci Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme pozorne si
  • Страница 10 из 33
    Nastavenie režimu prevádzky digestora Obr. C Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na odsávanie kuchynských výparov. Vyžaduje montáž potrubia na odvod vzduchu navonok. Dĺžka potrubia (najčastejšie rúra ∅ 120 mm) nesmie presahovať 4–5 m. Po namontovaní aktívneho uhlíkového filtra, ktorý je dostupný v
  • Страница 11 из 33
    alebo ručne s použitím jemného čistiaceho prostriedku alebo tekutého mydla. 2 Výmena Demontáž filtrov: a) Odstráňte dolný kryt uvolnením príchytky zámky. b) Vyberte hliníkový tukový filter. Uhlíkový filter (možnosť kúpiť filter v obchodnej sieti) 1 Práca Uhlíkové filtre sa používajú len vtedy, ak
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi
  • Страница 13 из 33
    A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék jellemzői A
  • Страница 14 из 33
    A legkisebb és közepes sebességfokozatot normális körülmények között kell alkalmazni, valamint a konyhai pára alacsony koncentrációja esetében, a legmagasabb sebességfokozat viszont csak a magas pára-koncentráció esetében, pl. sütés vagy grillezés esetén alkalmazandó. Karbantartás és tisztítás E.
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: – Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice. Caracteristici
  • Страница 17 из 33
    Conservare şi curăţare Desen E Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de funcţionare. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţiei schimbării filtrelor de aluminiu şi a celui cu carbon potrivit recomandărilor
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    Техническая характеристика Устройство Кухонная вытяжка отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: –– Электрооборудование низкого напряжения (LVD) – 2006/95/EC. –– Электромагнитная совместимость (EMC) – 2004/108/EC. Прибор маркирован знаком соответствия СЕ на
  • Страница 20 из 33
    вращают возврат воздуха из вентиляционного канала, также необходимо удалить угольный фильтр, если он есть. Вытяжка подключается к отверстию, выводящему воздух наружу, при помощи неподвижной или гибкой воздуховодной трубы диаметром 120 мм (которая монтируется на возвратном клапане) и соответствующих
  • Страница 21 из 33
    Экология – забота о окружающей среде Каждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика. Непригодный прибор
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за
  • Страница 23 из 33
    Тип аспиратор ZWT5014AB/ZWT6024AB Режим на работа Вентилация или абсорбатор Цвят Неръждаема стомана ИНОКС Уредът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: –– Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. –– Електромагнитна съвместимост (EMC) –
  • Страница 24 из 33
    Употреба Рис. D Контролен панел Работата на аспиратора може да се управлява с помощта на комбинирания превключвател. 0 – прекъсвач на работата на двигателя, 1 – първа скорост на работа на аспиратора, 2 – втора скорост на работа на двигателя, 3 – трета скорост на двигателя, – включване/изключване на
  • Страница 25 из 33
    UA Шановні Клієнти Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 26 из 33
    Характеристика Тип витяжки ZWT5014AB/ZWT6024AB до поверхні, як притримує посуд для приготування страв на кухонній плиті. Витрата потужності [Вт] 125 УВАГА: Упевніться, чи було проведене вирівнювання корпусу. Рівень шуму [дБ] 48 Вид роботи Витяжка або поглинач Колір Нержавіюча сталь INOX Пристрій
  • Страница 27 из 33
    Обслуговування Мал. D Панель управління Робота витяжки контролюється за допомогою комплексного перемикача. 0 – вимикач праці двигуна, 1 – перша швидкість роботи витяжки, 2 – друга швидкість роботи витяжки, 3 – третя швидкість двигуна, – включення /виключення освітлення. Це регулювання дозволяє
  • Страница 28 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 29 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 30 из 33
    Features Setting the operation mode ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires installing a duct extracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube ∅ 120 mm) should not exceed 405 m. After installing the active-coal filter which is available in the
  • Страница 31 из 33
    2 Replacement To dismantle the filters: a) Remove the lower cover by releasing the catch. b) Take out the aluminum anti-grease filter. Coal filter (available at sales network) 1 Operation Coal filters are used only when the cooker hood is not connected to the ventilation duct. Active-coal filters
  • Страница 32 из 33
    WT-001_v01
  • Страница 33 из 33