Инструкция для ZELMER ZZS 9022CE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

60

Монтаж посудомоечной машины

Для установки посудомоечной машины необходимо выбрать место, удобное для 

 

загрузки и выгрузки посуды. 

Не разрешается устанавливать посудомоечную машину в помещениях, в кото

-

 

рых температура воздуха может падать ниже 0°С. 

Перед монтажом на месте снимите всю упаковку с внутренних частей машины 

 

в соответствии с инструкцией. 

По возможности устанавливайте посудомоечную машину вблизи подводов водо

-

 

провода и канализации с учетом того, что после подсоединения машины смена 

места уже не будет возможной. 

Не передвигайте и не поднимайте посудомоечную машину, держась за дверцу 

 

или панель. 

При  установке  машины  проверьте  состояние  шлангов  подачи  и  слива  воды. 

 

Необходимо обращать особое внимание на то, чтобы не допускать до их чрез

-

мерного перегибания или придавливания.

Посудомоечная машина оснащена регулируемыми по высоте ножками. В пра

-

 

вильно  установленной  посудомоечной  машине  дверцу  можно  легко  открыть 

и закрыть. 

В  случае,  если  дверца  посудомоечной  машины  открывается  с  трудом  или  не 

 

закрывается, машина вибрирует во время работы или стоит нестабильно, необ

-

ходимо отрегулировать ножки по высоте. 

Подсоединение к водопроводной сети

Убедитесь, что посудомоечная машина может быть подсоединена как к водопрово

-

дной сети, так и к канализации. Рекомендуется установить специальный фильтр для 

очистки воды. Если этого не сделать частички песка, ржавчины, известкового осадка 

и другой грязи могут повредить машину. Кроме того, посуда не будет желтеть и на 

ней не будет появляться белый налет от извести. 

Шланг подачи воды

Для  подключения  к  водопроводной  сети  разрешается 

использовать  комплекты  только  новых  шлангов,  запре

-

щается  повторное  использование  старых  шлангов.  Если 

машина  подключается  к  новым  или  давно  не  использо

-

вавшимся трубам, то перед подключением шланга подачи 

воды следует в течение несколько минут пропускать по ним 

воду. Подсоединяйте шланг подачи воды непосредственно 

к водопроводному крану. Давление воды на входе должно 

составлять максимально 1 MПa. Минимальное допустимое 

давление воды на входе - 0,03 MПa. Если давление воды 

превышает 1 MПa, необходимо установить спускной клапан 

для предотвращения чрезмерного повышения давления.

После подсоединения необходимо максимально открыть водопроводный кран и убе

-

диться,  что  место  подсоединение  шланга  не  протекает.  Для  безопасности  закры

-

вайте кран после каждого цикла мытья. 

ВНИМАНИЕ:  Некоторые  модели 

посудомоечных  машин  оснащены 

системой  Aquastop.  Данная  система 

содержит  электропровода  и  другие 

электрические  элементы.  Строго 

запрещается  перерезать,  пере

-

кручивать  и  перегибать  систему 

Aquastop.

Сливной шланг 

Сливной  шланг  может  быть  подсоеди

-

нен непосредственно к канализации или 

к  специальному  сифону  с  отводом  для 

подсоединения сливного шланга. Можно 

повесить  сливной  шланг  на  край  ванны 

или  мойки.  Конец  сливного  шланга  дол

-

жен  находиться  на  высоте  60-110  см  от 

основания посудомоечной машины.

ВНИМАНИЕ:  Максимальная  длина 

сливного  шланга  не  должна  превы

-

шать  4  метров.  В  противном  слу

-

чае  может  быть  нарушен  процесс 

очистки  посудомоечной  машины. 

В  таком  случае  производитель  не 

несет ответственности.

1

2

3

4

Подсоединение к электрической сети

Подключайте  штепсельную  вилку  питающего  электропровода  посудомоечной 

 

машины только к исправной заземленной розетке. Убедитесь, что напряжение 

питания и сила тока, указанные на маркировке, соответствуют паарметрам элек

-

тросети. Заземление должен выполнять только квалифицированный специалист. 

В случае подсоединения посудомоечной машины к незаземленной электросети 

производитель не несет ответственности за какой-либо возникший ущерб. 

В электросети должен быть установлен предохранитель 10–16 A.

 

Посудомоечная  машина  рассчитана  на  напряжение  в  сети  220–240  V.  Если 

 

напряжение  в  сетевой  розетке  составляет  110  V,  то  необходимо  установить 

трансформатор  110/220  V  мощностью  3000  W.  Запрещается  подсоединять 

машину к электрической сети во время монтажа.

Разрешается использовать только вилку, входящую в комплект машины. 

 

Если питающий провод будет поврежден, то, чтобы избежать аварийных ситуа

-

 

ций, его замену необходимо поручить специалистам. 

Во избежание поражения электрическим током не вкладывайте и не вынимайте 

 

вилку из розетки мокрыми руками.

После окончания цикла мытья всегда вынимайте вилку питающего электропро

-

 

вода из розетки.  

При пониженном напряжении в сети электропитания качество мытья снижается.  

 

Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. Вытягивая питающий 

 

электропровод из розетки, держите его за вилку.

Перед первым включением

Необходимо проверить и убедиться, что спецификации электрической, водопро

-

 

водной и канализационной сети отвечают параметрам, изложенным в настоящей 

инструкции по эксплуатации. 

Перед установкой на место снимите всю упаковку с внутренних частей машины 

 

в соответствии с инструкцией.

Необходимо отрегулировать систему смягчения воды.

 

Необходимо засыпать в дозатор 2 кг соли, а затем долить воду до максималь

-

 

ного уровня. 

Необходимо залить ополаскиватель, который придает блеск посуде. 

 

Подготовка посудомоечной машины к работе

Смягчение воды

Для обеспечения правильного функционирования посудомоечной машины необхо

-

дима мягкая вода. В противном случае на посуде и внутренних поверхностях посу

-

домоечной  машины  будет  оседать  известковый  налет.  Это  может  отрицательно 

сказаться на работе машины. Посудомоечная машина оснащена системой смягче

-

ния воды, благодаря которой вода, которая подается в машину, очищается от соли 

и минералов. В зависимости от жесткости водопроводной воды такие соли и мине

-

ралы выпадают в осадок в системе смягчения. Система смягчения воды работает 

только при постоянном наличии специальной соли, поэтому регулярно добавляйте 

специальную соль для посудомоечных машин в соответствии с инструкциями про

-

изводителя. 

Загрузка соли

Используйте только специальную регенерирующую соль для посудомоечных машин. 

Чтобы  засыпать  соль,  нужно  снять  нижнюю  корзину  и  открыть  дозатор  для  соли, 
отвинчивая  крышку  против  часовой  стрелки 

1

2

.  Перед  первым  включением 

необходимо засыпать в дозатор 2 кг соли, долить воду до максимального уровня 

3

. и закрыть дозатор. Лучше всего воспользоваться воронкой, приложенной к посу

-

домоечной машине в комплекте 

4

. Соль нужно загружать всегда, когда на панели 

управления загорится индикатор отсутствия соли.

макс.

 110

 см

мин.

 50

 см

мин. 4 см

м

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 101
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Zmywarka do naczyń Typ ZZS9022CE CZ NÁVOD K POUŽITÍ Myčka nádobí Typ ZZS9022CE 13–23 SK NÁVOD NA OBSLUHU Umývačka riadu Typ ZZS9022CE 24–34 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mosogatógép Típus ZZS9022CE 35–45 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Maşina de spălat vase Tip ZZS9022CE 46–56 RU
  • Страница 2 из 101
    PL Spis treści Opis urządzenia . ..............................................................................................................2 Specyfikacja techniczna ................................................................................................3 Wskazówki dotyczące
  • Страница 3 из 101
    5 Przycisk detergentu w tabletkach (przycisk 3 w 1) Naciśnij przycisk detergentu w tabletkach w przypadku użycia tabletek zawierających sól oraz nabłyszczacz. 6 Przycisk mycia wstępnego Wybór programu mycia wstępnego zwiększy efektywność mycia. Wybór mycia wstępnego może spowodować zmianę
  • Страница 4 из 101
    ●● Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia, lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
  • Страница 5 из 101
    Ustawienie urządzenia ●● Przy wyborze ustawienia urządzenia należy wziąć pod uwagę miejsce wygodne do wkładania i wyjmowania naczyń ze zmywarki. ●● Urządzenia nie wolno ustawiać w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C. ●● Przed ustawieniem urządzenia należy usunąć opakowanie stosując
  • Страница 6 из 101
    Pasek do testowania twardości wody Efektywność mycia zależy od twardości wody doprowadzanej do urządzenia. Urządzenie jest wyposażone w system zmiękczający wodę. Efektywność mycia będzie większa, jeżeli Wyjmij pasek z opakowania. Odkręć kran na ok. 1 min. Zanurz pasek w wodzie na 1 sek. Wstrząśnij
  • Страница 7 из 101
    ●● Jeżeli po użyciu detergentów typu „2 w 1” lub „3 w 1” nie uzyskane zostaną pożądane rezultaty (np. naczynia mają nalot i są mokre) należy skontaktować się z producentem detergentu. Gwarancja nie obejmuje skarg związanych z użytkowaniem tego rodzaju detergentów. Zalecane użycie: W przypadku
  • Страница 8 из 101
    Wielofunkcyjny system wsporników Nieprawidłowe załadowanie koszy System znajduje się w dolnym koszu. Ułatwia on mycie pojedynczych szklanek, chochli oraz noży o długim ostrzu. c f e b d a Standardowe ładowanie oraz dane uzyskane podczas testów Aby złożyć system, należy ustawić wsporniki z pozycji a
  • Страница 9 из 101
    Opis programów Programy Program nr 1 auto intensive (Auto intensywny) 2 auto normal (Auto normalny) 3 auto delicate (Auto delikatny) 4 hygiene (Higieniczny) 5 express (55, 60°C) 6 economic (Ekonomiczny) 7 quick (Szybki) 8 rinse (Płukanie) Extra - Higieniczny (Mycie wstępne + higieniczny 60°C) Nazwy
  • Страница 10 из 101
    Przebieg programu Po zakończeniu danego programu, na panelu sterowania zapala się lampka kontrolna wskaźnika zakończenia programu. Rozlegnie się również pięciokrotny sygnał dźwiękowy. Nie otwieraj drzwi przed końcem cyklu. Zmiana programu W przypadku konieczności zmiany programu w trakcie pracy
  • Страница 11 из 101
    strzałki. Filtr jest prawidłowo zamocowany, kiedy strzałka na mikrofiltrze znajduje się w położeniu pokazanym na rysunku 3 . ●● Nie wolno uruchamiać zmywarki bez założonych filtrów. ●● Nieprawidłowo zamontowany filtr zmniejszy efektywność pracy urządzenia. ●● Czyste filtry stanowią warunek
  • Страница 12 из 101
    2 Eliminowanie zaschniętych kropel wody ●● Należy użyć bardziej intensywnego programu. ●● Należy wyjąć z urządzenia wszelkie metalowe pojemniki. ●● Nie należy dodawać detergentu. 3 Prawidłowe ustawienie naczyń w zmywarce zapewni optymalne zużycie energii oraz najlepsze rezultaty mycia i suszenia. 4
  • Страница 13 из 101
    CZ Obsah Popis zařízení...................................................................................................................13 Technická specifikace...................................................................................................14 Bezpečnostní
  • Страница 14 из 101
    5 Tlačítko pro tablety (tlačítko 3 v 1) Zmáčkněte tlačítko tablet při použití tablet obsahujících sůl a leštidlo. 6 Tlačítko úvodního mytí Výběr programu úvodního mytí zvýší efektivitu mytí. Výběr úvodního mytí může způsobit změnu nastavení teploty a doby provozu zařízení v případě použití
  • Страница 15 из 101
    V případě výskytu závad ●● Veškeré závady musí být odstraněny výhradně kvalifikovanými osobami. Opravy, které nebudou provedeny v autorizovaném servisu, mají za následek zneplatnění záruky. ●● Před zahájením opravy se ujistěte, že zařízení je odpojené z elektrické sítě. Přerušte přívod proudu k
  • Страница 16 из 101
    Seřízení zařízení ●● Při výběru místa pro umístění zařízení zohledněte místo, které bude pohodlné pro vkládání a vytahování nádobí z myčky. ●● Zařízení nelze instalovat v místě, kde může teplota klesnout pod 0°C. ●● Před umístění zařízení odstraňte obal podle pokynu. ●● Zařízení umístěte v
  • Страница 17 из 101
    Vyjměte proužek z balení. Otevřete kohoutek na asi 1 min. Ponořte proužek ve vodě na 1 s. Po vyjmutí z vody proužkem zatřepte. Vyčkejte 1 min. 1 sekunda 1 minuta 1 minuta Nastavte tvrdost vody v zařízení podle výsledku provedeného testu. Úroveň 1 Měkká Úroveň 2 Velmi nízká úroveň vápníku Úroveň 3
  • Страница 18 из 101
    V případě, že přestanete používat univerzální čisticí přípravky ●● Naplňte dávkovač soli a leštidla. ●● Zvolte nejvyšší úroveň tvrdosti vody a nechte běžet prázdnou myčku. ●● Nastavte odpovídající úroveň tvrdosti vody. ●● Zvolte příslušné nastavení leštidla. Držák na skleničky Umožňuje bezpečné
  • Страница 19 из 101
    Standardní plnění a údaje získané během testování c f e b a Kapacita: Horní a dolní koš: 12 standardních sad nádobí. Horní koš nastavte v horní poloze. Hrnky umístěte na trnech Čisticí přípravek/leštidlo: 5+25 cm3, v souladu s EN50242DIN 44990 IEC 436 (mezinárodní norma)/Nastavení dávkování
  • Страница 20 из 101
    Popis programů Programy Program č. 1 auto intensive (Auto intenzívní) 2 auto normal (Auto normální) 3 auto delicate (Auto jemný) 4 hygiene (Hygienický) 5 express (55, 60°C) 6 economic (Ekonomický) 7 quick (Rychlý) 8 rinse (Oplachování) Extra - hygienický (Úvodní mytí + hygienický 60°C) Názvy
  • Страница 21 из 101
    Průběh programu Po ukončení daného programu se na ovládacím panelu rozsvítí signalizační kontrolka ukazatele ukončení programu. Zazní také pět zvukových signálů. Neotevírejte dveře před ukončením cyklu. Změna programu V případě nutnosti provést změnu programu v průběhu provozu zařízení. Otevřete
  • Страница 22 из 101
    ●● Myčku není možné zapínat bez nasazených filtrů. ●● Chybně namontovaný filtr sníží účinnost spotřebiče. ●● Čisté filtry jsou podmínkou správné funkce zařízení. Filtr hadice Filtr hadice předchází poškození zařízení způsobeném usazeninami z potrubí (písek, zemina, rez apod.). Díky tomu nádobí
  • Страница 23 из 101
    2 Zamezení výskytu zaschlých kapek vody ●● Použijte intenzivnější program. ●● Vyjměte ze zařízení veškeré kovové předměty. ●● Nepřidávejte čisticí přípravek. 3 Řádné umístění nádobí v myčce zajistí optimální spotřebu energie a nejlepší výsledky mytí a sušení. 4 Před vložením nádobí do myčky
  • Страница 24 из 101
    SK Obsah Popis zariadenia..............................................................................................................24 Technická špecifikácia..................................................................................................25 Pokyny, ktoré sa týkajú bezpečnosti
  • Страница 25 из 101
    5 Tlačidlo detergentu v tabletkách (tlačidlo 3 v 1) Vtlačte tlačidlo detergentu v tabletkách, v prípade použitia tabletiek obsahujúcich soľ a leštiaci prostriedok. 6 Tlačidlo vstupného umývania Voľba programu vstupného umývania zväčší efektivitu mytia. Voľba vstupného umývania môže spôsobiť zmenu
  • Страница 26 из 101
    V prípade vzniku poruchy ●● Všetky poruchy musia byť odstránené len kvalifikovanými osobami. Opravy, ktoré nebudú vykonané autorizovaným servisom spôsobia zrušenie záruky. ●● Pred začatím opravy je potrebné sa uistiť, či zariadenie bolo odpojené od elektrickej siete. Je potrebné zrušiť prívod prúdu
  • Страница 27 из 101
    Nastavenie zariadenia ●● Pri voľbe nastavenia zariadenia je potrebné si vybrať pohodlné miesto na vkladanie a vyťahovanie riadu z umývačky. ●● Zariadenie nie je možné nastaviť na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0°C. ●● Pred nastavením zariadenia je potrebné odstrániť balenie podľa pokynov. ●●
  • Страница 28 из 101
    Indikátor na stanovenie tvrdosti vody Efektivita umývania závisí od tvrdosti vody privedenej do zariadenia. Zariadenie je vybavené systémom zmäkčujúcim vodu. Efektivita umývania bude väčšia, ak systém Vytiahnite indikátor z obalu Odskrutkujte kohút Ponorte indikátor na cca. 1 min. do vode na 1 sek.
  • Страница 29 из 101
    ●● Používanie univerzálnych detergentov pri vhodnom nastavení zariadenia je dobré pre zmenšenie soli a/alebo leštiaceho prostriedku. ●● Ak po použití detergentov typu „2 v 1” alebo „3 v 1” nebudú získané vyžadované výsledky (napr. riad má povlak a je mokrý) je potrebné sa skontaktovať s výrobcom
  • Страница 30 из 101
    Viacfunkčný systém konzol Neprávne naloženie koša Systém sa nachádza v dolnom koši. Zjednodušuje to umývanie pohárov, aj nožov s dlhou čepeľou . c f e b a d Štandardné vkladanie a údaje získané počas testov Pri poskladaní systému, je potrebné nastaviť konzoly z polohy a do pozície b . Je potrebné
  • Страница 31 из 101
    Popis programov Programy Program č. 1 auto intensive (Auto intenzívny) 2 auto normal (Auto normálny) 3 auto delicate (Auto jemný) 4 hygiene (Hygienický) 5 express (55, 60°C) 6 economic (Ekonomický) 7 quick (Rýchly) 8 rinse (Premývanie) Extra - Higieniczny (Mycie wstępne + higieniczny 60°C) Názov
  • Страница 32 из 101
    Priebeh programu Po ukončení daného programu, na ovládacom paneli sa rozsvieti kontrolka ukazovateľa programu. Päťkrát zaznie zvukový signál. Neotvárajte dvere pred ukončením cyklu. Zmena programu V prípade potreby zmeny programu počas práce zariadenia. Otvorte dvere a vyberte nový program pomocou
  • Страница 33 из 101
    so smerom šípky. Filter je správne nainštalovaný, ak šípka na mikrofiltre sa nachádza v polohe uvedenej na obrázku 3 . ●● Je zakázané spustiť umývačku bez založených filtrov. ●● Nesprávne nainštalovaný filter zníži efektivitu práce zariadenia. ●● Čisté filtre tvoria podmienku správnej práce
  • Страница 34 из 101
    2 Odstraňovanie zoschnutých kvapiek vody ●● Je potrebné použiť viac intenzívnejší program. ●● Je potrebné vytiahnuť zo zariadenia všetky kovové nádoby. ●● Je zakázané dodávať detergent. 3 Správne nastavenie riadu v umývačke zabezpečí optimálnu spotrebu energie a najlepšie výsledky umývania a
  • Страница 35 из 101
    HU Tartalomjegyzék A készülék leírása............................................................................................................35 Műszaki adatok.............................................................................................................36 Biztonsági
  • Страница 36 из 101
    5 A tablettás mosogatószer gombja (a 3 az 1-ben nyomógombja) A sót és öblítőszert tartalmazó tabletták használata esetén nyomja meg a tablettás mosogatószer gombját. 6 Az előmosogatás gombja Az előmosogatás programjának a kiválasztásával fokozható a mosogatás hatékonysága. Az előmosogatás
  • Страница 37 из 101
    ●● Ez a készülék nem a fizikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete
  • Страница 38 из 101
    A készülék beállítása ●● A mosogatógép beállításának a kiválasztásakor figyelembe kell venni, hogy azt az edények behelyezése és kivétele szempontjából kényelmes helyre állítsuk. ●● A készüléket nem szabad olyan helyen felállítani, ahol a hőmérséklet 0°C alá sül�lyedhet. ●● A készülék felállítása
  • Страница 39 из 101
    Vízkeménység ellenőrző tesztcsík A mosogatás hatékonysága a készülékbe áramló víz keménységétől függ. A készülék vízlágyító berendezéssel van felszerelve. A mosogatás hatékonysága nagyobb lesz, ha Vegye ki a tesztcsíkot a csomagolásából. Nyissa ki a csapot kb. 1 percre. Merítse a tesztcsíkot a
  • Страница 40 из 101
    ●● Ha a „2 az 1-ben” vagy „3 az 1-ben” típusú mosogatószerek használata után nem éri el a kívánt eredményt (pl. az edényeken foltok maradnak vagy azok nedvesek), értesítse erről a mosogatószer gyártóját. A jótállás nem terjed ki az ilyen típusú mosogatószerek használatából eredő reklamációra.
  • Страница 41 из 101
    Többfunkciós edénytartó-rendszer Az edények helytelen elhelyezése a kosarakban A rendszer az alsó mosogató kosárban található. Megkönnyíti a poharak, szedőkanalak valamint hosszú pengéjű kések egyenkénti mosogatását. c f e b a d Szokásos elhelyezés és a tesztelési eredmények A rendszer összecsukása
  • Страница 42 из 101
    A programok leírása Programok Program száma 1 auto 2 auto intensive normal (Auto intenzív) (Auto normál) 3 auto delicate (Auto kímélő) 4 hygiene (Higiénikus) 5 express (55, 60°C) 6 economic (Gazdaságos) 7 quick (Gyors) 8 rinse (Öblítés) Extra - Higiénikus (Előmosogatás + higiénikus 60°C) A
  • Страница 43 из 101
    A program menete A program végét jelző ellenőrző lámpa az adott program ciklusának a befejezése után a vezérlőpanelen felgyullad. Egy ötszöri hangjelzés is hallható. Ne nyissa ki a készülék ajtaját a ciklus vége előtt. Program váltás A készülék működése közben szükséges program váltás esetén.
  • Страница 44 из 101
    a mikroszűrőt a fém/műanyag szűrőhöz és fordítsa el a nyíl irányába. A szűrő a megfelelő módon akkor van rögzítve, ha a mikroszűrőn található nyíl a 3 ábrán bemutatott helyzetben van. ●● A mosogatógépet szűrők nélkül nem szabad beindítani. ●● A helytelenül beszerelt szűrő a készülék működésének a
  • Страница 45 из 101
    Gyakorlati tanácsok 1 Ha a készülék hosszabb ideig nincs használva. ●● A mosogatógép csatlakozó dugóját húzza ki a konnektorból és zárja el a készülék vízcsapját. ●● Nyissa ki résnyire a készülék ajtaját, hogy a belsejében ne keletkezzenek kellemetlen szagok. ●● Tartsa tisztán a készülék belsejét.
  • Страница 46 из 101
    RO Cuprins Descrierea maşinii de spălat vase.................................................................................46 Date tehnice..................................................................................................................47 Indicaţii privind
  • Страница 47 из 101
    5 Butonul pentru folosirea detergentului în tablete (butonul 3 în 1) Apăsaţi butonul respectiv în cazul în care folosiţi tablete care conţin sare şi agent de strălucire. 6 Butonul de prespălare Alegerea programului de prespălare măreşte eficienţa spălării. Alegerea programului de prespălare, în
  • Страница 48 из 101
    aparatului sau nu ştiu să-l utilizeze, cu excepţia situaţiei când utilizarea aparatului de aceste persoane se face sub supravegherea sau conform instrucţiunilor de folosire obţinute de la persoane care răspund de siguranţa lor. ●● Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest aparat. În cazul unui defect
  • Страница 49 из 101
    Aşezarea aparatului ●● Alegând locul de amplasare a aparatului, luaţi în considerare faptul că trebuie să aveţi posibilitatea să aranjaţi şi să scoateţi vasele în mod comod din maşina de spălat vase. ●● Aparatul nu poate fi aşezat în locuri în care temperatura poate să scadă sub 0°C. ●● Înainte de
  • Страница 50 из 101
    Benzile pentru testarea durităţii apei Eficienţa spălării depinde de duritatea apei cu care este alimentat aparatul. Aparatul este dotat cu sistemul de dedurizare a apei. Dacă sistemul va fi setat corect eficienţa va fi mai Scoateţi banda din ambalaj. Deschideţi robinetul pentru cca. 1 minut.
  • Страница 51 из 101
    ●● Dacă după folosirea detergenţilor tip „2 în 1” sau „3 în 1” nu obţineţi rezultatele dorite (de exemplu vasele au depuneri sau sunt umede) adresaţi-vă producătorului detergentului. Garanţia nu acoperă reclamaţii legate de folosirea acestui tip de detergenţi. Folosirea recomandată: Dacă folosiţi
  • Страница 52 из 101
    Sistemul multifuncţional al suporturilor Încărcarea incorectă a coşurilor Sistemul se găseşte în coşul inferior. Facilitează spălarea paharelor, polonicelor şi cuţitelor lungi. c f e b d a Încărcare standard şi datele obţinute în urma testelor efectuate Pentru a desface sistemul respectiv, aranjaţi
  • Страница 53 из 101
    Descrierea programelor Programe Programul nr 1 auto 2 auto intensive normal (Auto intensiv) (Auto normal) 3 auto delicate (Auto delicat) 4 hygiene (Igienic) 5 express (55, 60°C) 6 economic (Economic) 7 quick (Rapid) 8 rinse (Clătire) Extra – Igienic (Prespălare + Igienic 60°C) Denumiri de programe
  • Страница 54 из 101
    Derularea programului După încheierea programului, becul de control al încheierii programului se aprinde pe panou. Se aude un semnal sonor, repetat de cinci ori. Nu deschideţi uşa înaintea încheierii ciclului de spălare. Schimbarea programului Când este necesar să schimbaţi programul în timpul
  • Страница 55 из 101
    ●● Nu porniţi maşina de spălat fără filtrele montate. ●● Filtrul montat incorect va reduce eficienţa funcţio- nării aparatului. curate constituie condiţia funcţionării corecte a aparatului. ●● Filtrele Filtrul furtunului Filtrul furtunului previne deteriorarea aparatului provocată de depuneri din
  • Страница 56 из 101
    ●● Scoateţi din aparat toate recipiente din metal. ●● Nu adăugaţi detergent. 3 Aranjarea corectă a vaselor în maşina de spălat vase garantează consumul optim de energie electrică şi cele mai bune rezultate la spălare şi uscare. 4 Îndepărtaţi resturile mai mari de mâncare înainte de a pune vase în
  • Страница 57 из 101
    RU Содержание Oписание посудомоечной машины...........................................................................57 Техническая характеристика......................................................................................58 Указания по технике
  • Страница 58 из 101
    5 Кнопка загрузки моющего средства в таблетках (таблетка «3 в 1») Нажмите на данную кнопку в случае использования таблеток, содержащих ополаскиватель или специальную соль. 6 Кнопка предварительного мытья Выбор программы предварительного мытья повышает эффективность мытья посуды. В случае некоторых
  • Страница 59 из 101
    ●● Убедитесь, что непригодная посудомоечная машина не является опасной для детей. Известны случаи, когда дети защелкнулись в старой посудомоечной машине. Во избежание таких ситуаций необходимо снять с дверцы замок и обрезать питающий электропровод. ●● Не разрешайте пользоваться прибором детям и
  • Страница 60 из 101
    Монтаж посудомоечной машины Подсоединение к электрической сети загрузки и выгрузки посуды. ●● Не разрешается устанавливать посудомоечную машину в помещениях, в которых температура воздуха может падать ниже 0°С. ●● Перед монтажом на месте снимите всю упаковку с внутренних частей машины в
  • Страница 61 из 101
    ВНИМАНИЕ: Воду в дозатор соли нужно заливать только перед первым включением посудомоечной машины. В случае использования соли в форме таблеток не следует наполнять дозатор водой до максимального уровня. Рекомендуется применять специальную мелкозернистую соль для посудомоечных машин. Использование
  • Страница 62 из 101
    Универсальные таблетки На рынке доступны также универсальные таблетки для посудомоечных машин: «2 в 1», «3 в 1», «5 в 1» и т.д. Tаблетки «2 в 1» содержат моющее средство и ополаскиватель или соль для смягчения воды. В случае использования таблеток «2 в 1» необходимо проверить спецификацию данного
  • Страница 63 из 101
    Другие возможности загрузки корзин Нижняя корзина Нижняя корзина Складные держатели В нижней корзине имеются складные держатели, которые позволяют освободить место для большой посуды, например, сковородок, кастрюль и т.п. Каждый держатель можно сложить, благодаря чему можно более эффективно
  • Страница 64 из 101
    Oписание программ Программы Программа номер: 1 auto intensive (Автоинтенсивная) 2 auto normal (Aвтонормальная) 3 auto delicate (Aвтощадящая) 4 hygiene (Гигиеническая) 5 express (55, 60°C) 6 economic (Экономная) 7 quick (Короткая) 8 rinse (Ополаскивание) Extra – Гигиеническая (Предварительное мытье
  • Страница 65 из 101
    Включение посудомоечной машины и выбор программы Включение посудомоечной машины 1 2 Посудомоечная машина включится нажатием на кнопку Включить/Выключить. На дисплее появятся две черточки и загорится контрольный индикатор окончания программы. 1 2 3 4 3 После выбора программы на дисплее отобразится
  • Страница 66 из 101
    Выключение посудомоечной машины Когда загорится контрольный индикатор окончания программы, выключите посудомоечную машину при помощи кнопки Включить/Выключить. Выньте вилку из розетки и закройте водопроводный кран. ВНИМАНИЕ: После того, как раздастся звуковой сигнал окончания программы (загорится
  • Страница 67 из 101
    Если не включается программа ●● Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена к питающей сети. ●● Проверьте предохранители. ●● Убедитесь, что водопроводный кран открыт. ●● Убедитесь, что дверца машины закрыта. ●● Убедитесь, что нажата кнопка Включить/Выключить. ●● Убедитесь, что фильтр на подаче
  • Страница 68 из 101
    BG Съдържание Описание на уреда........................................................................................................68 Техническа спецификация.........................................................................................69 Препоръки за
  • Страница 69 из 101
    5 Бутон на миещия препарат на таблетки (бутон 3 в 1) Натиснете бутона на миещия препарат на таблетки в случай, че използвате таблетки, съдържащи сол и препарат за блясък. 6 Бутон за предварително миене Изборът на програмата за предварително миене увеличава ефективността на измиване. Изборът на
  • Страница 70 из 101
    ●● Необходимо е да се уверите, че старият уред не представлява опасност за децата. Имало е случаи, при които деца са се затворили в неизползвани уреди. За да избегнете такива ситуации, трябва да демонтирате затварящия механизъм на вратата и да отрежете кабелите на стария уред. ●● Този уред не е
  • Страница 71 из 101
    Разполагане на уреда Свързване към електрическата мрежа бъде удобно за поставяне и изваждане на съдовете от съдомиялната машина. ●● Уредът не бива да се разполага на място, където температурата може да се понижи под 0°C. ●● Преди разполагане на уреда е необходимо да се отстрани опаковката, като се
  • Страница 72 из 101
    В случай на прилагане на таблетки в дозатора на солта, не е необходимо дозаторът да се напълва до максималното ниво. Препоръчва се използването на фина сол за съдомиялни машини. Не бива да се сипва кухненска сол в уреда. Това може да има негативно влияние върху работата на системата за омекотяване
  • Страница 73 из 101
    На какво е необходимо да обърнем внимание при използване на този тип миещи препарати: ●● Винаги проверявайте спецификацията на продукта, за да се уверите дали продуктът е универсален. ●● Проверете дали даденият миещ препарат е подходящ за нивото на твърдост на водата, с която съдомиялната машина се
  • Страница 74 из 101
    Неправилно подреждане на кошниците Прикрепващ елемент за бутилки Прикрепващият елемент за бутилки улеснява миенето на съдове с големи отвори и високи съдове. Прикрепващият елемент може да се извади по посоката на стрелката, както е показано на рисунката. Многофункционална система прикрепващи
  • Страница 75 из 101
    Описание на програмите Програми Програма № 1 auto intensive (Автоматична интензивна) Название на програ- 60-70°C (P1) мите и температури 2 auto normal (Автоматична нормална) 3 auto 4 hygiene delicate (Хигиенична) (Автоматична деликатна) 5 express (55, 60°C) 6 economic (Икономична) 7 quick (Бърза) 8
  • Страница 76 из 101
    Ход на програмата След приключване на дадената програма на контролния панел светва контролната лампа на индикатора за приключване на програмата. Чува се също петкратен звуков сигнал. Не отваряйте вратата преди края на цикъла. Промяна на програмата В случай на необходимост от промяна на програмата
  • Страница 77 из 101
    Монтирайте микрофилтъра на металния/пластмасовия филтър и завъртете по посоката на стрелката. Филтърът е правилно монтиран, ако стрелката на микрофилтъра се намира в положението, показано на рисунка 3 . ●● Съдомиялната машина не бива да се включва, без филтрите да са поставени. ●● Неправилно
  • Страница 78 из 101
    Практична информация 1 Ако уредът няма да работи дълго време. ●● Изключете съдомиялната машина от захранването и затворете крана на водата. ●● Оставете врата леко отворена, за да избегнете образуването на неприятни миризми. ●● Поддържайте вътрешността на съдомиялната машина чиста. 2 Елиминиране на
  • Страница 79 из 101
    UA Зміст Характеристика обладнання........................................................................................79 Технічна специфікація................................................................................................80 Вказівки з
  • Страница 80 из 101
    5 Кнопка миючого засобу у таблетках (кнопка 3 у 1) Натисніть кнопку миючого засобу у таблетках у випадку застосування таблеток, що містять сіль та засіб для надання блиску. 6 Кнопка попереднього миття Вибір програми попереднього миття збільшує ефективність миття. Вибір попереднього миття може
  • Страница 81 из 101
    ження таких ситуацій слід демонтувати замок дверцят та зірвати кабелі старого обладнання. ●● Це обладнання непризначене для користування особами (у т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібностями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або
  • Страница 82 из 101
    Встановлення обладнання ●● Під час вибору встановлення обладнання слід взяти до уваги місце зручне для покладання та виймання посуду із посудомийної машини. ●● Не встановлювати обладнання у місці, де температура може знизитися нижче 0°C. ●● Перед встановленням обладнання слід усунути упакування,
  • Страница 83 из 101
    Смужка для вимірювання рівня жорсткості води Ефективність миття залежить від жорсткості води, що підводиться до обладнання. Обладнання оснащене системою пом’якшення води. Ефективність миття буде Вийміть смужку з упакування. Відкрийте кран на бл. 1 хвилину. Зануріть смужку у воді на 1 секунду
  • Страница 84 из 101
    ●● Застосування універсальних миючих засобів при відповідному встановленні обладнання сприяє зменшенню витрат солі i/або засобу для надання блиску. ●● Якщо після використання миючих засобів типу „2 у 1” або „3 у 1” не будуть отримані бажані результати (напр. посуд мокрий і має наліт) слід
  • Страница 85 из 101
    Багатофункційна система кронштейнів Неправильне завантаження корзин Система знаходиться у нижній корзині. Вона полегшує миття окремих склянок, розливних черпаків та ножів з довгим лезом. c f e b d a Стандартне завантаження та дані, отримані під час тестування Щоб скласти систему, слід встановити
  • Страница 86 из 101
    Опис програм Програми Програма № 1 auto intensive (Авто інтенсивна) 2 auto normal (Авто нормальна) 3 auto delicate (Авто делікатна) 4 hygiene (Гігієнічна) 5 express (55, 60°C) 6 economic (Економічна) 7 quick (Швидка) 8 rinse (Полоскання) Екстра – Гігєнічна (Попереднє миття + гігієнічна 60°C) Назви
  • Страница 87 из 101
    Хід програми Після закінчення даної програми, на панелі управління запалиться контрольна лампочка показника закінчення програми. Пролунає також п’ятикратний звуковий сигнал. Не відкривайте дверцята перед закінченням циклу. Зміна програми За необхідністю зміни програми під час роботи обладнання.
  • Страница 88 из 101
    і поверніть відповідно до напрямку стрілки. Фільтр закріплений првильно, якщо стрілка на мікрофільтрі знаходиться у положенні, вказаному на рисунку 3 . ●● Не запускайте посудомийну машину без встановлених фільтрів. ●● Неправильно встановлений фільтр зменшує ефективність роботи обладнання. ●● Чисті
  • Страница 89 из 101
    Практична інформація 1 Якщо обладнання не працює протягом довготривалого часу. ●● Слід відключити посудомийну машину від мережі i закрити клапан води. ●● Слід легко відхилити дверцята, щоб запобігти утворенню неприємних запахів. ●● Слід зберігати посудомийну машину у чистоті. 2 Елімінування
  • Страница 90 из 101
    EN Contents Getting familiar with your machine ..............................................................................90 Technical specifications ...............................................................................................91 Safety information and Recommendations
  • Страница 91 из 101
    5 Tablet Detergent Button (3 in 1 button) Press tablet detergent button when you use combined detergents that include salt and rinse aid. 6 Prewash Buton If you select an extra pre-washing program, you improve washing performance. When you select pre-washing, since it improves washing performance,
  • Страница 92 из 101
    ●● Prior to any repair work on the machine, be sure that the machine is cut off from the mains. Switch off the fuse or unplug the machine. Do not pull by the cable when unplugging. Make sure to turn off the water tap. Recommendations ●● For energy and water saving, remove coarse residues on your
  • Страница 93 из 101
    Water connection Be sure that the indoor plumbing is suitable for installing a dishwasher. Also, we recommend that you fit a filter at the entrance of your place or apartment so as to avoid any damage to your machine because of any contamination (sand, clay, rust etc.) that might be occasionally
  • Страница 94 из 101
    Open the testing strip. Run water through your tap for 1 min. Keep the testing strip in water for 1 sec. Shake the testing strip after taking it out of water. Wait for 1 min. Make your machine’s water hardness setting according to the result obtained through the testing strip. Adjusting salt
  • Страница 95 из 101
    When you give up using combined detergents ●● Fill the salt and rinse aid compartments. ●● Adjust the water hardness setting to the highest position and run an empty-wash. ●● Adjust the water hardness level. ●● Make the suitable rinse aid setting. Filling with rinse aid and making the setting Rinse
  • Страница 96 из 101
    Standard loading and test data c f e b a d Please fold the racks by putting them from a position to b position, in order to put the racks in the multi-purpose rack system into the closed position. Please make sure that claws on the rack are fit on the cord c . You can put the rack into the open
  • Страница 97 из 101
    Programme descriptions Programme items Programme No 1 auto intensive 2 auto normal 3 auto delicate 4 hygiene 5 express 6 economic 7 quick 8 rinse Extra - hygiene Programme names and temperatures 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C (P3) 60°C (P4) 60°C (P5) 50°C (P6) 40°C (P7) - (P8) 70°C Type of food
  • Страница 98 из 101
    Changing a programme If you would like to change programs while a washing program is continuing. Open the door and select a new program by pressing the program selection button. After closing the door, the new program started will resume the course of the old program. NOTE: When the door of the
  • Страница 99 из 101
    Spray arms Check whether or not the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the
  • Страница 100 из 101
    2 Eliminating water droplets ●● Wash the dishes with the intensive programme. ●● Take all of the metal containers in the machine out. ●● Do not add detergent. 3 If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and
  • Страница 101 из 101