Инструкция для AEG WS 21-230 GVX DMS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

21

  WS 21-180 

WS 21-180 E 

WS 21-230 

WS 21-230 E

........2100 W ............ 2100 W............. 2100 W ...............2100 W

........1350 W ............ 1350 W............. 1350 W ...............1350 W

........8300 

(

min

-1

)

 ...... 8300 

(

min

-1

)

 ...... 6400 

(

min

-1

)

 ........

6400 (

min

-1

)

..........180 mm ............ 180 mm ............ 230 mm ..............230 mm

........M 14  ................ M 14  ................ M 14  ..................M 14

...........4,7 kg ............... 4,7 kg ............... 4,9 kg .................4,9 kg

............94 

dB(A)

 ........... 94 

dB(A)

 ........... 94 

dB(A)

 .............

94 dB(A) 

..........105 

dB(A)

 ......... 105 

dB(A)

 ......... 105 

dB(A)

 ...........

105 dB(A) 

..............7 m/s

2

 ............... 7 m/s

2

 ............ 6,5 m/s

2

 ..............6,5 m/s

2

...........1,5 m/s

2

 ............ 1,5 m/s

2

 ............ 1,5 m/s

2

 ..............1,5 m/s

2

...........3,4 m/s

2

 ............ 3,4 m/s

2

 ............ 3,4 m/s

2

 ..............3,4 m/s

2

...........1,5 m/s

2

 ............ 1,5 m/s

2

 ............ 1,5 m/s

2

 ..............1,5 m/s

2

ENGLISH

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

This angle grinder can be used for separating, grinding, 

sanding and wire brushing many different materials, e.g. metal 

or stone. In case of doubt please read the instructions of the 

accessories manufacturer.
Do not use this product in any other way as stated for normal 

use.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in 

conformity with the following standards or standardized 

documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-

2, EN 61000-3-3  (WS21-180E, WS21-230E), EN 61000-3-11 

(WS21-180, WS21-230), in accordance with the regulations 

98/37/EC, 2004/108/EC

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2009-01-16

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase a.c. current and only to the 

system voltage indicated on the rating plate. It is also possible 

to connect to sockets without an earthing contact as the design 

conforms to safety class 

II

.

WS 21-180, WS 21-230: 

Inrush currents cause short-time 

voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, 

other equipment may be affected. If the system impedance of 

the power supply is lower than 0,2 Ohm, disturbances are 

unlikely to occur.

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all 

times.  

Do not let any metal parts reach the airing slots - danger of 

short circuit!
Use only AEG accessories and spare parts. Should 

components need to be exchanged which have not been 

described, please contact one of our AEG service agents (see 

our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please 

state the ten-digit No. as well as the machine type printed on 

the label and order the drawing at your local service agents or 

directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

STARTING CURRENT LIMITED (WS21-180E, WS21-230E)

The starting current for the machine is several times greater 

than rated current. The starting current limited reduces the 

starting current to such an extent that a fuse (16 A, slow-blow) 

is not tripped.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully before 

starting the machine.

Always wear goggles when using the 

machine. 

Always disconnect the plug from the socket 

before carrying out any work on the machine.

Accessory - Not included in standard 

equipment, available as an accessory. 

Do not dispose of electric tools together with 

household waste material! In observance of 

European Directive 2002/96/EC on waste 

electrical and electronic equipment and its 

implementation in accordance with national 

law, electric tools that have reached the end of 

their life must be collected separately and 

returned to an environmentally compatible 

recycling facility.

TECHNISCHE DATEN

Nennaufnahmeleistung................................................................

Abgabeleistung ............................................................................

max. Leerlaufdrehzahl .................................................................

Schleifscheiben-ø ........................................................................

Spindelgewinde ...........................................................................

Gewicht ohne Netzkabel..............................................................

Geräusch/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt 

typischerweise: 

  Schalldruckpegel (K = 3 dB(A))

 ..................................................

  Schallleistungspegel 

(K = 3 dB(A))

 ............................................

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) 

ermittelt entsprechend EN 60745.

Schruppschleifen: Schwingungsemissionswert a

 ......................

Unsicherheit K =

 ..........................................................................

Sandpapierschleifen: Schwingungsemissionswert a

 ......................

Unsicherheit K =

 ..........................................................................

Bei anderen Anwendungen, wie z.B. Trennschleifen oder 

Schleifen mit der Stahldrahtbürste können sich andere 

Vibrationswerte ergeben!

 WARNUNG! 

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und 

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder 

schwere Verletzungen verursachen. 

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 

für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, 

Sandpapierschleifen, Arbei ten mit Drahtbürsten und 

Trennschleifen

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, 

Sandpapierschleifer, Drahtbürste und 

Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle 

Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und 

Daten, die Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten. 

Wenn Sie 

die folgen den Anweisungen nicht beachten, kann es zu 

elek trischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen 

kommen.

b) Es wird nicht empfohlen, mit diesem Gerät 

Polierarbeiten durchzuführen.

 Die Durchführung von 

Arbeitsoperationen, für die das Gerät nicht bestimmt ist, 

verursacht Risiken, die ernsthafte Verletzungen von Personen 

nach sich ziehen können.

c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her steller nicht 

speziell für dieses Elektrowerk zeug vorgesehen und 

empfohlen wurde. 

Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem 

Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine 

sichere Ver wendung.

d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss 

mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug 

angegebene Höchstdrehzahl. 

Zubehör, das sich schneller als 

zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.

e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz werkzeugs 

müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs 

entsprechen. 

Falsch bemes sene Einsatzwerkzeuge können 

nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes 

Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres 

Elektrowerkzeugs pas sen. 

Einsatzwerkzeuge, die nicht 

genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, 

dre hen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können 

zum Verlust der Kontrolle führen.

g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz werkzeuge. 

Kontrollieren Sie vor jeder Ver wendung Einsatzwerkzeuge 

wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, 

Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, 

Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das 

Elektrowerk zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, 

überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver wenden Sie 

ein unbeschädigtes Einsatzwerk zeug. Wenn Sie das 

Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten 

Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb 

der Ebene des rotierenden Ein satzwerkzeugs auf und 

lassen Sie das Elek trowerkzeug eine Minute lang mit 

Höchstdrehzahl laufen. 

Beschädigte Einsatz werkzeuge 

brechen meist in dieser Testzeit.

h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden 

Sie je nach Anwendung Vollge sichtsschutz, Augenschutz 

oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie 

Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder 

Spezi alschürze, die kleine Schleif- und Material partikel 

von Ihnen fernhält. 

Die Augen sollen vor herumfliegenden 

Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen 

Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske 

müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. 

Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie 

einen Hörverlust erleiden.

i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren Abstand 

zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich 

betritt, muss persönli che Schutzausrüstung tragen. 

Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener 

Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch 

außer halb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.

j) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten 

Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen 

DEUTSCH

WARNUNG

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren 

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine 

vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das 

Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, 

kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich 

erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät 

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten 

Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum 

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 52
    WS 21-180, WS 21-180 E, WS 21-230, WS 21-230 E Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
  • Страница 2 из 52
    Please read and save these instructions! ENGLISH 18 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 20 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 23 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 26 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 29 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 52
    16 15 10 Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo 8 Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii
  • Страница 4 из 52
    1 1 2 "click" 2 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες
  • Страница 5 из 52
    < 6 mm > 6 mm FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC! Não deve ser utilizada a porca FIXTEC! FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden! FIXTEC-møtrik må ikke
  • Страница 6 из 52
    10 1 1 2 2 11
  • Страница 7 из 52
    Startup protection: When switched on, the machine will not start up after voltage breakdown. To continue working, switch the machine off and then on again. 50 – 60 Hz AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany Id.-Nr. 4000 4114 96 9,6 A 2100 W Ømax 230mm M14 50 – 60 Hz 4114 98
  • Страница 8 из 52
    1 50 – 60 Hz AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany 4115 08 50 – 60 Hz WS 21-230 r. 240 V 400 min-1 Id.-Nr. 4000 4115 06 9,6 A 2100 W Ømax 230mm M14 Deadman Ser.-Nr. 220 – 240 V n0 = 6400 min-1 AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany 21-230 Id.-Nr.
  • Страница 9 из 52
    Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör 1 Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци 配件 2
  • Страница 10 из 52
    TECHNICAL DATA WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Rated input................................................................................... ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W
  • Страница 11 из 52
    SPECIFIED CONDITIONS OF USE This angle grinder can be used for separating, grinding, sanding and wire brushing many different materials, e.g. metal or stone. In case of doubt please read the instructions of the accessories manufacturer. Do not use this product in any other way as stated for normal
  • Страница 12 из 52
    das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span­ nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen
  • Страница 13 из 52
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Puissance nominale de réception................................................ ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W Puissance
  • Страница 14 из 52
    métalli­ques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman­dée pour le brossage métallique, ne permet­tre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au
  • Страница 15 из 52
    j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate. Un contatto con un cavo elettrico
  • Страница 16 из 52
    DATOS TÉCNICOS WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Potencia de salida nominal.......................................................... ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W Potencia
  • Страница 17 из 52
    Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre a) Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy
  • Страница 18 из 52
    j) Ao executar trabalhos durante os quais pos­sam ser atingidos cabos eléctricos ou o pró­prio cabo de rede, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isola­das do punho. O contacto com um cabo sob ten­são pode colocar peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e levar a
  • Страница 19 из 52
    TECHNISCHE GEGEVENS WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Nominaal afgegeven vermogen................................................... ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W Afgegeven
  • Страница 20 из 52
    Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met draadborstels a) Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstuk­ken verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kle­ding en/of de huid
  • Страница 21 из 52
    med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over el‑værktøjet. m) Lad ikke el‑værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværk­tøjet kan bore sig ind i din krop. n) Rengør ventilationsåbningerne på dit
  • Страница 22 из 52
    TEKNISKE DATA WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Nominell inngangseffekt............................................................... ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W Avgitt
  • Страница 23 из 52
    Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det ikke blir holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med hånden mot skiven. Under ekstreme bruksforhold (f.eks. ved glattsliping av metall med støtteskive og vulkanfiber-slipeskiver) kan det legge seg mye skitt inne i vinkelsliperen. Ved slike
  • Страница 24 из 52
    l) Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverk­tyget stannat fullständigt. Det roterande insats­verktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att du förlorar kontrollen över verktyget. m) Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det
  • Страница 25 из 52
    TEKNISET ARVOT WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Nimellinen teho............................................................................. ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W
  • Страница 26 из 52
    Pysäytä laite välittömästi jos siinä esiintyy huomattavaa värähtelyä tai huomaat muuta puutetta. Tarkista kone vian aiheuttajan määrittelemiseksi. Käytä ja säilytä aina hiomalaikat valmistajan ohjeiden mukaan. Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei kenellekään aiheuteta vaaraa.
  • Страница 27 из 52
    Κάθε άτομα που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία. Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας. ιβ) Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις
  • Страница 28 из 52
    TEKNIK VERILER WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Giriş gücü..................................................................................... ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W Çıkış
  • Страница 29 из 52
    Aleti daima, kıvılcımlar veya taşlama tozu bedeninizden uzaklaşacak biçimde tutun. Taşları keserken kılavuz kızağın kullanılması zorunludur. Flanşlı somunu aleti işletime almadan önce iyice sıkın. Kendi ağırlığı ile güvenli biçimde durmuyorsa iş parçasının uygun bir tertibatla sıkıca tespit
  • Страница 30 из 52
    l) Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející se nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím. m) Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. Váš oděv může
  • Страница 31 из 52
    TECHNICKÉ ÚDAJE WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Menovitý príkon............................................................................ ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W
  • Страница 32 из 52
    Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu. Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami a) Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas obvyklého používania kúsky
  • Страница 33 из 52
    przewód, należy je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod wpływem kontaktu z przewodami będącymi pod napięciem, wszystkie części metalowe elektronarzędzia znajdą się również pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem osoby obsługującej. k) Przewód sieciowy należy trzymać z dala od
  • Страница 34 из 52
    MŰSZAKI ADATOK WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Névleges teljesítményfelvétel....................................................... ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W Leadott
  • Страница 35 из 52
    a) Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag a gyártó által előírt méretet. A csiszoló tányéron túl kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. Külön figyelmeztetések és tájékoztató a
  • Страница 36 из 52
    orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje. l) Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem. m)
  • Страница 37 из 52
    TEHNIČKI PODACI WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Snaga nominalnog prijema........................................................... ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W Predajni
  • Страница 38 из 52
    Brusne ploče upotrijebiti i čuvati uvijek po podacima proizvođača. Kod brušenja metala dolazi do iskrenja. Obratiti pažnju, da se ne ugrožavaju osobe. Zbog opasnosti od požara u blizini se ne smiju nalaziti gorivi materijali (područje leta iskri). Ne primijeniti usisavanje prašine. Aparat uvijek
  • Страница 39 из 52
    j) Ja darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai instrumenta elektrokabeli, darba laikā turiet elektroinstrumentu aiz izolētajiem rokturiem, nepieskaroties metāla daļām. Darbinstumentam skarot spriegumnesošu elektrotīkla vadu, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām
  • Страница 40 из 52
    TECHNINIAI DUOMENYS WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Vardinė imamoji galia................................................................... ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W Išėjimo
  • Страница 41 из 52
    Prietaisą tuoj pat išjunkite, jei atsiranda stiprūs virpesiai arba kiti trūkumai. Patikrinkite įrenginį ir nustatykite priežastį. Šlifavimo diskus visada naudokite ir laikykite pagal gamintojo nurodymus. Šlifuojant metalus lekia kibirkštys. Atkreipkite dėmesį, kad nesukeltumėte pavojaus kitiems
  • Страница 42 из 52
    m) Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada. Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse. n) Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada
  • Страница 43 из 52
    WS 21-180 WS 21-180WS GVXE WS 21-180 E 21-230 WS 21-230 WS 21-230 WS 21-230 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Номинальная выходная мощность........................................................ ........2100 ............... 2100 W............. W...................2100 2100 W............. W.2100
  • Страница 44 из 52
    ïðîñìàòðèâàåìûõ ó÷àñòêàõ. Ïîãðóæàþùèéñÿ îòðåçíîé êðóã ìîæåò ïðè ðåçàíèè ãàçîïðîâîäà èëè âîäîïðîâîäà, ýëåêòðè÷åñêèõ ïðîâîäîâ èëè äðóãèõ îáúåêòîâ ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó. работы со стальной проволочной щеткой. В случае сомнения соблюдайте указания производителя принадлежностей. Íå ïîëüçóéòåñü
  • Страница 45 из 52
    й) Àêî èçïúëíÿâàòå äåéíîñòè, ïðè êîèòî ñúùåñòâóâà îïàñíîñò ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò äà ïîïàäíå íà ñêðèòè ïðîâîäíèöè ïîä íàïðåæåíèå èëè äà çàñåãíå çàõðàíâàùèÿ êàáåë, äîïèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî äî åëåêòðîèçîëèðàíèòå ðúêîõâàòêè. Ïðè âëèçàíå íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò â êîíòàêò ñ ïðîâîäíèöè ïîä
  • Страница 46 из 52
    DATE TEHNICE WS 21-180 WS 21-180 E WS 21-230 WS 21-230 E Putere nominală de ieşire............................................................. ........2100 W............. 2100 W............. 2100 W................2100 W Putere de
  • Страница 47 из 52
    b) Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări diametrul sub acţiunea presiunii de apăsare şi a forţelor cenrifuge. Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer
  • Страница 48 из 52
    кабел за напојување со струја. Контактот со водови што спроведуваат напон, става и метални делови од електроапаратот под напон и доведува до електричен удар. и) Кабелот за напојување со струја чувајте го настрана од прибор што се врти. Доколку ја изгубите контролата над електро-алатот, кабелот за
  • Страница 49 из 52
    技术数据 输入功率....................................................................................................... 输出功率.......................................................................................................
  • Страница 50 из 52
    正确地使用机器 角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料,并可用塑料 盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者的 注意事项。角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料, 并可用塑料盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附 件制造者的注意事项。. 请依照本说明书的指示使用此机器。 电源插头 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结 构符合第II 级绝缘。 WS 21-180, WS 21-230: 开动机器时电压会瞬间降低。不稳定 的电压可能影响其它的电器用品。但是如果电阻小于 0,2 欧姆
  • Страница 51 из 52
    w w w. a e g - p t . c o m (04.09) 4931 4140 25 AEG Elektrowerkzeuge Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany
  • Страница 52 из 52