![background image](/i/assistant/156959/assistant-at-1093-at-1093a-at-1094-at-1091/h/assistant-at-1093-at-1093a-at-1094-at-1091-005.png)
стор. 28
10. При введенні невірного паролю пристрій повертається до
режиму МІСЦЕВОГО ЧАСУ, а пароль не відміняється.
11. Якщо Ви забули пароль, необхідно здійснити скидання пам’яті
пристрою. При цьому вся інформація в ЗАПИСНИКУ та всі установки
будуть загублені.
Для скидання пам’яті пристрою натисніть за допомогою будь-якого
гострого предмета кнопку скидання
[RESET]
.
Можливі
деякі
зміни
у
керівництві
та
конструкції
цього
пристрою
без
повідомлнення
споживачів
.
Reset
. . . В А Ш І П О М І Ч Н И К И
стор. 5
3. [TEL]
– Вхід до режиму Записника.
4. [TIME]
а) У режимі Місцевого часу — вхід до режиму Світового часу.
б) В усіх інших режимах вхід до режиму Місцевого часу.
5. [CAL]
– Вхід до режиму Калькулятора.
6. [CUR]
– Вхід до режиму взаємного Перерахунку валют.
7. [EURO]
– Вхід до режиму Перерахунку євро.
8. [ANCNT]
– Введення потрібного діакритичного знаку (діакритичні
знаки на клавіатурі відсутні).
9. [EDIT]
а) Вхід до режиму установок.
б) Корегування інформації, що вже була введена.
10. [ENTER]
а) У режимі Перекладача – виведення перекладу на дисплей.
б) У режимі Записника – збереження інформації.
в) У режимах установок – підтвердження встановлених значень,
перехід до наступних позицій чи вихід з режиму.
11. [ ]
– Переміщення курсору униз.
12. [ ]
– Переміщення курсору вгору.
13. [ ]
– Переміщення курсору ліворуч.
14. [ ]
– Переміщення курсору праворуч.
15. [ ]
а) У режимі Перекладу слів – перехід до попередньої словарної
статті.
б) У режимі Перекладу фраз – перехід до попередньої фрази
поточного розділу.
в) У режимі Перерахунку євро – перехід до попередньої євро-
пейської валюти.
16. [ ]
а) У режимі Перекладу слів – перехід до наступної словарної
статті.
б) У режимі перекладу фраз – перехід до наступної фрази по-
точного розділу.
в) У режимі Перерахунку євро – перехід до наступної європей-
ської валюти.