Инструкция для BEST IS ASC 7388

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

P2) 

ON Luci:

 Se premuto si accendono le luci.

P3) 

OFF/- Motore:

 Decrementa la velocità fino ad arrivare alla minima velocità.

Se premuto per 2" viene spento il motore.
Se premuto per 2" quando è attivo il RESET FILTRI azzera il conteggio ORE.
P4) 

ON/+ Motore:

 Accende il motore e incrementa la velocità del motore  fino ad arrivare alla massima velocità

P5) 

ON/OFF:

 Attiva disattiva il Sensore( modalità AUTOMATICA o MANUALE). In modalità Automatica il Led L2 è acceso

ed L1 evidenzia la velocità in  esecuzione.
In modalità Manuale il Led L2 è spento
L1)

 4 Led:

 son 4 led VERDI. Segnalano la velocità impostata

L2)

 Led: 

VERDE indica Modalità AUTOMATICA. SPENTO indica Modalità MANUALE. ROSSO indica Reset Filtri

RESET FILTRI:

 viene evidenziato a Motore Spento per 30":

Dopo 30h  il led L2 diviene ROSSO fisso.
Dopo 120h  il led L2 diviene ROSSO e lampeggiante.
Viene resettato tramite P3

SENSIBILITA’: 

In modalità manuale , premendo contemporaneamente P5 e P4 si entra in modalità sensibilità. Verrà

evidenziata la sensibilità impostata tramite i 4 led verdi. Tramite i pulsanti P3(-) e P4(+) si imposta la sensibilità
desiderata (Fig.21/A)

 

Premendo P5 si memorizza la sensibilità e si ritorna i modalità manuale

Filtri antigrasso

: una cura particolare va rivolta ai filtri antigrasso che devono essere puliti periodicamente, quando

compare l’allarme filtri antigrasso. Per istruzioni sull’Allarme filtri, fare riferimento al paragrafo Comandi. Smontate i filtri
come descritto al punto 1 e lavateli con detersivo neutro.

Filtri carbone

: nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire i filtri al carbone

periodicamente, quando compare l’allarme filtri carbone. Per istruzioni sull’Allarme filtri, fare riferimento al paragrafo
Comandi. Smontaggio del filtro carbone: togliere innanzi tutto i filtri antigrasso; spingere il fermo verso l'interno (Fig.18)
e rimuovere il filtro carbone dalle apposite sedi. Riposizionare un filtro carbone nuovo dello stesso tipo invertendo le
operazioni.

Illuminazione

: per sostituire le lampade alogene aprire il coperchio facendo leva sulle apposite fessure (Fig. 22).

Sostituire con lampade dello stesso tipo.

ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN

Esta campana está dotada de un sistema completamente automático (Advanced Sensor Control) para

gestionar todas las funciones de la campana. Gracias al Advanced Sensor Control, el aire de la cocina
permanece siempre limpio y libre de olores sin ninguna intervención por parte del usuario. Los sensores
sofisticados pueden detectar cualquier tipo de olor, vapor, humo o calor producido por el proceso de cocción.
El ASC detecta también eventuales presencias anómalas de GAS en el ambiente.

El aparato tiene tres versiones: versión filtrante, versión aspirante y versión con motor exterior.

 

En la versión 

Filtrante

,

los filtros al carbón depuran los humos y vapores reunidos en el aparato y vuelven a hacerlos circular en el ambiente
a través de las rejillas de aireación del tubo (Fig. 1). ATENCIÓN: Durante la utilización de la versión filtrante es necesario
emplear un filtro al carbón y un deflector de aire (Fig. 1A) que, colocado en la parte superior de la estructura, permita
la reciclado del aire en el ambiente. En la versión 

Aspirante

 los vapores y los olores de la cocina vienen reunidos

directamente hacia el exterior, a través de un conducto de evacuación hacia arriba respecto al aparato (Fig. 2).

 

En la

versión con 

motor  exterior

 (Fig. 3), hay que conectarle al aparato una centralita aspirante, que actuará en sede separada,

utilizando el aparato como base de unión del aire a evacuar. 

Usen sólo las centralitas aspirantes propuestas en el catálogo

original.

INSTALACIÓN

CUIDADO: para montar este aparato se necesitan al menos dos personas; le aconsejamos que lo haga instalar

a personal especializado. Además le aconsejamos que siga con atención las distintas fases de montaje y que se
asegúre, una vez instalado el aparato, de que esté bien sujeto y sea estable.

Antes de comenzar las operaciones de montaje, para poder maniobrar el aparato con más facilidad, quiten los 

filtros

antigrasa

: a nivel de la manilla, empujen el retén hacia el interior y tiren el filtro hacia abajo (Fig. 4).

Requisitos esenciales para el montaje: – Prepare antes la conexión eléctrica en la parte más estrecha do tubo

telescópico. – Si su aparato debe ser instalado en versión Aspirante o en versión con motor exterior hay que preparar
el orificio de evacuación del aire.

Para obtener las condiciones óptimas en las versiones aspirantes y con motor exterior hay que utilizar un 

tubo de

salida del aire

 que tenga las siguientes características: un  largo mínimo indispensable, el menor número posible de curvas

(ángulo máximo de la curva: 90°), material aprobado conforme a las normativas (en base al País en cuestión) y  el lado
interior lo más liso posible. Asimismo les aconsejamos que eviten cambios drásticos de sección del tubo (diámetro: 150mm).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
  • Страница 2 из 25
  • Страница 3 из 25
    ENGLISH DESCRIPTION This appliance is equipped with a completely automatic system (Advanced Sensor Control) capable to manage all the functions of your hood. Thanks to the ASC, the air in the kitchen is costantly clean and odour free without any manual intervention. The advanced sensor catches all
  • Страница 4 из 25
    OPERATION Depending on the model, the unit is equipped with the following commands: AUTOMATIC OPERATION WITH SENSOR: See Figure 19. Key A : switches the lights on/off. Key B : enables/disables “Automatic” function. When this function is selected, an “A” appears on the display C, and the speed of
  • Страница 5 из 25
    Grease filters: special attention must be given to the grease filters which must be periodically cleaned, whenever the grease filter alarm trips. For instructions of the filter Alarm, refer to the Controls paragraph. Remove the filters as shown in para. 1 and wash with neutral detergent. Charcoal
  • Страница 6 из 25
    Stromversorgungskabel durch die entsprechende Öffnung am Bügel verlaufen sollen (Abb. 7). Die Höhe der Teleskopkonstruktion mit den vier Befestigungsschrauben C (Abb. 8) einstellen und dabei berücksichtigen, dass die Höhe der Haube 86 mm beträgt und dass der Abstand der Haube vom Kochfeld zumindest
  • Страница 7 из 25
    Durch die nochmalige Betätigung der Taste B erfolgt die Einstellung auf den manuellen Betrieb. Betriebsweise als herkömmliche Abzugshaube: Bei automatischer Betriebsart auf die Taste B drücken. Somit erfolgt der Übergang auf die manuelle Betriebsart und die LED B erlischt. Durch Betätigung einer
  • Страница 8 из 25
    graisse: à l'aide de la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas (Fig. 4). Pour l’assemblage, il est essentiel que: – vous ayez prévu l’alimentation électrique à l’intérieur de la structure télescopique. – Si l'appareil doit être installé en version Aspirante ou en
  • Страница 9 из 25
    visualise l’indice de sensibilité du capteur). - En appuyant sur les touches D ou E, on augmente ou diminue l’indice de sensibilité du capteur (1 : sensibilité minimum / 9: sensibilité maximum). - en cas de coupure de l’alimentation électrique, le capteur fonctionne de nouveau avec sensibilité 5.
  • Страница 10 из 25
    Filtres à charbon: Si l’on utilise l’appareil en version filtrante, il faut remplacer périodiquement les filtres à charbon, quand intervient l’alarme des filtres à charbon. Pour les instructions, concernant l’alarme des filtres, voir le paragraphe des Commandes. Démontage du filtre(s) à charbon:
  • Страница 11 из 25
    elettrica attraverso l'apposito foro della staffa (Fig. 7). Regolate l'altezza della struttura telescopica tramite le quattro viti di fissaggio C (Fig. 8) tenendo conto che l'altezza della cappa è di 86 mm e che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig. 9). Infilare
  • Страница 12 из 25
    P2) ON Luci: Se premuto si accendono le luci. P3) OFF/- Motore: Decrementa la velocità fino ad arrivare alla minima velocità. Se premuto per 2" viene spento il motore. Se premuto per 2" quando è attivo il RESET FILTRI azzera il conteggio ORE. P4) ON/+ Motore: Accende il motore e incrementa la
  • Страница 13 из 25
    MONTAJE - Mediante el uso de una adecuada máscara de agujerear realizar los agujeros para fijar al techo sobre la vertical respecto a Vuestro plano de cocción; tener cuidado a todas las indicaciones para la ubicación final del aparato. Se debe tener en cuenta que uno de los ejes de la máscara debe
  • Страница 14 из 25
    botón durante la visualización de la alarma filtros, se activa el RESET y, por consiguiente, el cálculo de las horas se repone en marcha. Botón E : acciona el motor / aumenta la velocidad del motor / TEMPORIZADOR. Pulsando el botón, se acciona el motor (a la última velocidad seleccionada);
  • Страница 15 из 25
    PORTOGUÊS DESCRIÇÃO Este exaustor está equipado de um sistema completamente automático (Advanced Sensor Control), que controla todas as suas funções. Graças ao Advanced Sensor Control, o ar na cozinha mantém-se sempre limpo e sem cheiros e isto sem alguma intervenção do utilizador. Os sofisticados
  • Страница 16 из 25
    introduzindo um parafuso no orifício do tubo superior, a servir de trava (Fig. 11). Fixar a capa na estrutura telescópica mediante 4 parafusos (presentes na embalagem) - Fig. 17. Através das aberturas D, montar a redução (presente na embalagem) na boca de saída de ar da capa (Fig. 17); fixar então
  • Страница 17 из 25
    P4) ON/+ Motor: Liga o motor e aumenta a velocidade do motor até à velocidade máxima P5) ON/OFF: Activa/desactiva o Sensor( modo de funcionamento AUTOMÁTICO ou MANUAL). No modo de funcionamento Automático o Led L2 está aceso e o led L1 indica a velocidade que está em execução. No modo de
  • Страница 18 из 25
    (afhankelijk van het land), zo glad mogelijke binnenzijde. Er wordt bovendien geadviseerd om drastische veranderingen van de doorsnede van de pijp (diameter: 150 mm) te vermijden. MONTAGE - Maak gebruik van de speciale boormal en boor de gaten voor de bevestiging aan het plafond exact op de
  • Страница 19 из 25
    WERKING ALS EEN TRADITIONELE AFZUIGKAP : Verwijzing Afbeelding 19. Toets A : schakelt de verlichting in/ uit. Display C : - duidt de gekozen snelheid van de motor aan (van 1 tot 4); - duidt de inwerkingstelling van de Timer aan wanneer het getal knippert; duidt het filteralarm aan wanneer het
  • Страница 20 из 25
    vervangen, wanneer het alarm “koolstoffilters” verschijnt. Voor instructies over het alarm van de filters, zie de paragraaf Bedieningselementen. Demontage koolstoffilter(s): neem ten eerste de vetfilters weg. Duw de vergrendeling naar binnen (afb. 18) en verwijder de koolstoffilter van zijn plaats.
  • Страница 21 из 25
    1 2 3 A 4 6 5 7 8 B C
  • Страница 22 из 25
    9 10 11 86 min 65cm E 14 12 D 13 15 A B C
  • Страница 23 из 25
    17 16 D 18 19 20 A S A 21 B C D E 22 B C D R
  • Страница 24 из 25
    04307092 - ISASC7388/7387s.n.
  • Страница 25 из 25