Инструкция для BEST IS ASC 7388

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

WERKING ALS EEN TRADITIONELE AFZUIGKAP :

Verwijzing Afbeelding 19.   Toets A : schakelt de verlichting in/ uit. Display C : - duidt de gekozen snelheid
van de motor aan (van 1 tot 4); - duidt de inwerkingstelling van de Timer aan wanneer het getal knippert; -
duidt het filteralarm aan wanneer het middelste gedeelte gaat branden of knippert . Toets D : vermindert de
snelheid van de motor / Stop / Reset;  vermindert de snelheid van de motor tot nul (stop). Door tijdens het
tonen van het filteralarm op de toets te drukken, wordt de RESET verkregen, waardoor de uurtelling opnieuw
begint. Toets E :schakelt de motor in /  verhoogt de snelheid van de motor / TIMER. Door op de toets te drukken
wordt de motor ingeschakeld (op de laatst gekozen snelheid); door er nogmaals op te drukken wordt de snelheid
van de motor verhoogd; door de toets enkele seconden ingedrukt te houden, wordt de TIMER ingeschakeld,
dus stopt de motor na 5 minuten   (tegelijkertijd  knippert op het display het nummer van de gekozen snelheid);
de timer blijft ingeschakeld als men de snelheid van de motor verandert. Om de timer uit te schakelen, dient
men opnieuw op de toets te drukken.

Bedieningselementen van Afb. 20

Toets A: Schakelt de lampen in/uit. Indien u de toets ongeveer 2" indrukt wanneer het alarm van de filters actief is,
dan vindt een reset van de urentelling plaats.
Toets B: Activeert / deactiveert de  “Automatische” functie. Controlelampje S – Alarm filters: Wanneer het controlelampje
gaat branden betekent dit dat 30 gebruiksuren  verstreken zijn. Het lampje blijft nog 30" branden. Wanneer controlelampje
S knippert, betekent dit dat ongeveer 120 werkuren verstreken zijn. De reset van de filters wordt alleen aangegeven
wanneer de motor uitgeschakeld is, zowel in de handmatige als in de automatische werkwijze.

Automatische werking met sensor:

Drukt u op toets B dan wordt de automatische werking geactiveerd. Dit wordt aangegeven door het branden van de
overeenkomstige LED. Het knipperen van LED B betekent dat de sensor op gegevens wacht.
Wijziging van de gevoeligheid van de sensor:
In de handmatige werkwijze en met uitgeschakelde motor drukt u tegelijkertijd op de toetsen B en C. Nu wordt met het
branden van  LED C, D of E de reeds ingestelde gevoeligheid weergegeven. Voor het instellen van de gewenste
gevoeligheid drukt u op één van de toetsen C, D, E (min, Med. MAX); Druk opnieuw op toets B om de instelling te
bewaren.
Drukt u nu weer op toets B dan gaat u over op de handmatige werkwijze.

Werking als traditionele kap:

Wanneer het apparaat op de automatische werkwijze staat drukt u op toets B, waarna u overgaat op de handmatige
werkwijze en LED B uitgaat.
Drukt u nu op één van de toetsen C, D, E dan start de motor bij respectievelijk de 1e, 2e en 3e snelheid. Houdt u
dezelfde toets 2" ingedrukt dan gaat de motor uit.

BEDIENINGSELEMENTEN van afb. 21

:

P1) 

OFF Lichten:

 Indien hij wordt ingedrukt, gaan de lichten uit.

P2) 

ON Lichten:

 Indien hij wordt ingedrukt, gaan de lichten aan.

P3) 

OFF/- Motor:

 Verlaagt de snelheid totdat de minimumsnelheid wordt bereikt.

Indien hij 2" lang wordt ingedrukt, wordt de motor uitgeschakeld.
Indien hij 2" lang wordt ingedrukt wanneer RESET FILTERS actief is zet hij de UREN-telling terug op nul.
P4) 

ON/+ Motor:

 Schakelt de motor in en verhoogt de snelheid van de motor, totdat de maximumsnelheid wordt bereikt

P5) 

ON/OFF:

 Activeert/deactiveert de Sensor (AUTOMATISCHE of HANDBEDIENING).

Bij de bedrijfswijze Automatisch brandt de Led L2 en geeft L1 de snelheid aan
Bij handbediening is Led L2 uit
L1)

 4 Leds:

 er zijn 4 GROENE leds.

Signaleren de ingestelde snelheid
L2)

 4 Leds: 

GROEN betekent AUTOMATISCHE BEDIENING

UIT betekent HANDBEDIENING
ROOD betekent Reset Filters

RESET FILTERS:

 wordt aangegeven als de motor uitstaat, gedurende 30":

Na 30h led L2 gaat permanent ROOD branden.
Na 120h  led L2 gaat ROOD knipperen
Wordt gereset door middel van P3

GEVOELIGHEID: 

Als bij handbediening tegelijkertijd op P5 en P4 wordt gedrukt, wordt de modus “gevoeligheid”

opgeroepen. De ingestelde gevoeligheid wordt aangegeven met de 4 groene leds.
Met de knoppen P3(-) en P4(+) wordt de ingestelde gevoeligheid ingesteld (Afb.21/A)
Door op P5 te drukken wordt de gevoeligheid opgeslagen in het geheugen, en keert het apparaat terug naar handbediening

Vetfilters

: bijzondere zorg dient te worden besteed aan de vetfilters die regelmatig moeten worden schoongemaakt,

wanneer het alarm “vetfilters” verschijnt. Voor instructies over het alarm van de filters, zie de paragraaf Bedieningselementen.
Demonteer de filters zoals beschreven onder punt 1 en was hen af met een neutraal reinigingsmiddel.

Koolstoffilters

: als het apparaat gebruikt wordt in de filterversie, moeten de koolstoffilters periodiek worden

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
  • Страница 2 из 25
  • Страница 3 из 25
    ENGLISH DESCRIPTION This appliance is equipped with a completely automatic system (Advanced Sensor Control) capable to manage all the functions of your hood. Thanks to the ASC, the air in the kitchen is costantly clean and odour free without any manual intervention. The advanced sensor catches all
  • Страница 4 из 25
    OPERATION Depending on the model, the unit is equipped with the following commands: AUTOMATIC OPERATION WITH SENSOR: See Figure 19. Key A : switches the lights on/off. Key B : enables/disables “Automatic” function. When this function is selected, an “A” appears on the display C, and the speed of
  • Страница 5 из 25
    Grease filters: special attention must be given to the grease filters which must be periodically cleaned, whenever the grease filter alarm trips. For instructions of the filter Alarm, refer to the Controls paragraph. Remove the filters as shown in para. 1 and wash with neutral detergent. Charcoal
  • Страница 6 из 25
    Stromversorgungskabel durch die entsprechende Öffnung am Bügel verlaufen sollen (Abb. 7). Die Höhe der Teleskopkonstruktion mit den vier Befestigungsschrauben C (Abb. 8) einstellen und dabei berücksichtigen, dass die Höhe der Haube 86 mm beträgt und dass der Abstand der Haube vom Kochfeld zumindest
  • Страница 7 из 25
    Durch die nochmalige Betätigung der Taste B erfolgt die Einstellung auf den manuellen Betrieb. Betriebsweise als herkömmliche Abzugshaube: Bei automatischer Betriebsart auf die Taste B drücken. Somit erfolgt der Übergang auf die manuelle Betriebsart und die LED B erlischt. Durch Betätigung einer
  • Страница 8 из 25
    graisse: à l'aide de la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas (Fig. 4). Pour l’assemblage, il est essentiel que: – vous ayez prévu l’alimentation électrique à l’intérieur de la structure télescopique. – Si l'appareil doit être installé en version Aspirante ou en
  • Страница 9 из 25
    visualise l’indice de sensibilité du capteur). - En appuyant sur les touches D ou E, on augmente ou diminue l’indice de sensibilité du capteur (1 : sensibilité minimum / 9: sensibilité maximum). - en cas de coupure de l’alimentation électrique, le capteur fonctionne de nouveau avec sensibilité 5.
  • Страница 10 из 25
    Filtres à charbon: Si l’on utilise l’appareil en version filtrante, il faut remplacer périodiquement les filtres à charbon, quand intervient l’alarme des filtres à charbon. Pour les instructions, concernant l’alarme des filtres, voir le paragraphe des Commandes. Démontage du filtre(s) à charbon:
  • Страница 11 из 25
    elettrica attraverso l'apposito foro della staffa (Fig. 7). Regolate l'altezza della struttura telescopica tramite le quattro viti di fissaggio C (Fig. 8) tenendo conto che l'altezza della cappa è di 86 mm e che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig. 9). Infilare
  • Страница 12 из 25
    P2) ON Luci: Se premuto si accendono le luci. P3) OFF/- Motore: Decrementa la velocità fino ad arrivare alla minima velocità. Se premuto per 2" viene spento il motore. Se premuto per 2" quando è attivo il RESET FILTRI azzera il conteggio ORE. P4) ON/+ Motore: Accende il motore e incrementa la
  • Страница 13 из 25
    MONTAJE - Mediante el uso de una adecuada máscara de agujerear realizar los agujeros para fijar al techo sobre la vertical respecto a Vuestro plano de cocción; tener cuidado a todas las indicaciones para la ubicación final del aparato. Se debe tener en cuenta que uno de los ejes de la máscara debe
  • Страница 14 из 25
    botón durante la visualización de la alarma filtros, se activa el RESET y, por consiguiente, el cálculo de las horas se repone en marcha. Botón E : acciona el motor / aumenta la velocidad del motor / TEMPORIZADOR. Pulsando el botón, se acciona el motor (a la última velocidad seleccionada);
  • Страница 15 из 25
    PORTOGUÊS DESCRIÇÃO Este exaustor está equipado de um sistema completamente automático (Advanced Sensor Control), que controla todas as suas funções. Graças ao Advanced Sensor Control, o ar na cozinha mantém-se sempre limpo e sem cheiros e isto sem alguma intervenção do utilizador. Os sofisticados
  • Страница 16 из 25
    introduzindo um parafuso no orifício do tubo superior, a servir de trava (Fig. 11). Fixar a capa na estrutura telescópica mediante 4 parafusos (presentes na embalagem) - Fig. 17. Através das aberturas D, montar a redução (presente na embalagem) na boca de saída de ar da capa (Fig. 17); fixar então
  • Страница 17 из 25
    P4) ON/+ Motor: Liga o motor e aumenta a velocidade do motor até à velocidade máxima P5) ON/OFF: Activa/desactiva o Sensor( modo de funcionamento AUTOMÁTICO ou MANUAL). No modo de funcionamento Automático o Led L2 está aceso e o led L1 indica a velocidade que está em execução. No modo de
  • Страница 18 из 25
    (afhankelijk van het land), zo glad mogelijke binnenzijde. Er wordt bovendien geadviseerd om drastische veranderingen van de doorsnede van de pijp (diameter: 150 mm) te vermijden. MONTAGE - Maak gebruik van de speciale boormal en boor de gaten voor de bevestiging aan het plafond exact op de
  • Страница 19 из 25
    WERKING ALS EEN TRADITIONELE AFZUIGKAP : Verwijzing Afbeelding 19. Toets A : schakelt de verlichting in/ uit. Display C : - duidt de gekozen snelheid van de motor aan (van 1 tot 4); - duidt de inwerkingstelling van de Timer aan wanneer het getal knippert; duidt het filteralarm aan wanneer het
  • Страница 20 из 25
    vervangen, wanneer het alarm “koolstoffilters” verschijnt. Voor instructies over het alarm van de filters, zie de paragraaf Bedieningselementen. Demontage koolstoffilter(s): neem ten eerste de vetfilters weg. Duw de vergrendeling naar binnen (afb. 18) en verwijder de koolstoffilter van zijn plaats.
  • Страница 21 из 25
    1 2 3 A 4 6 5 7 8 B C
  • Страница 22 из 25
    9 10 11 86 min 65cm E 14 12 D 13 15 A B C
  • Страница 23 из 25
    17 16 D 18 19 20 A S A 21 B C D E 22 B C D R
  • Страница 24 из 25
    04307092 - ISASC7388/7387s.n.
  • Страница 25 из 25