Инструкция для BEST KB 700 VB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

PT

Português

!

 A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal 

profissional qualificado.

!

 Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção.

SaÍda do ar

(Para as versões aspirantes)

!

  Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm).

!

  Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo indispensável.

!

  - Utilizar uma conduta com o menor número possível de curvas (ângulo 

máximo da curva: 90ºC 90°).

!

  Evitar alterações drásticas da secção do tubo (diâmetro .

!

  Usar uma conduta com o interior mais liso possível.

!

  O material da conduta deve ser aprovado em conformidade com a lei.

!

  Não ligar o exaustor a condutas para exaustão dos fumos produzidos 

através da combustão (caldeiras, lareiras, aquecedores, etc).

!

  Para a evacuação do ar respeitar as disposições estabelecidos pelas 

autoridades competentes. 

Além disso, o ar a evacuar não deve ser eliminado através de um aber-

tura na parede a não ser que seja destinado expressamente a esse fim.

!

  Equipar o local com tomadas de ar para evitar que o exaustor crie uma 

pressão negativa no local (que não deve superar 0,04 mbar); Se o 

exaustor for utilizado simultaneamente com aparelhos não eléctricos 

(aquecedores a gás, a óleo, a carvão, etc) é possível que haja sucção 

dos gases de combustão da fonte de calor.

FIlTraNTe oU aSPIraNTe ?

O exaustor pode ser na versão filtrante ou na versão aspirante.  Decidir 

desde o início o tipo de instalação. Para uma maior eficiência, aconselha-

mos a instalação do exaustor na versão aspirante (se possível).

 Versão aspirante

O exaustor limpa o ar e expulsa-o para o exterior através de uma condutas 

de exaustão (diâmetro 150 mm).

 Versão filtrante

O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no local. Para esta versão é 

necessário: 1 deflector de ar, 1 redutor, 1 filtro de carvão. O tubo superior 

deve ter as aberturas de evacuação do ar posicionadas na parte alta.

coMaNdoS

a)

 Desliga as LUZES.

B)

 Acende as LUZES.

c)

 Reduz a velocidade até atingir a velocidade mínima. Se pressionado 

durante 2” desliga-se o motor.

d)

 Acciona o motor (lembrando a última velocidade utilizada) e aumenta a 

velocidade até chegar à máxima.

e)

 RESET ALARME FILTROS/TEMPORIZADOR: pressionando a tecla 

durante a visualização do alarme filtros (com o motor desligado) reinicia 

a contagem das horas. Pressionando a tecla durante o funcionamento do 

motor, activa-se o TEMPORIZADOR, razão pela qual o exaustor desliga-se 

automaticamente após 5 minutos.

l1)

 Os 4 LED VERDES indicam a velocidade em execução.

l2)

 Quando o LED é vermelho (com o motor desligado) indica o ALARME 

FILTROS. Quando o LED é verde (intermitente) indica que foi accionado o 

TEMPORIZADOR através da tecla E.

ALARME DOS FILTROS: 

Ao fim de 30h de funcionamento, o Led L2 passa a VERMELHO. indica que 

os filtros anti-gordura devem ser limpos.

Ao fim de 120h de funcionamento o Led L2 passa a VERMELHO inter-

mitente; indica que os filtros anti-gordura devem ser limpos e os filtros de 

carvão devem ser substituídos.

Terminada a limpeza dos filtros anti-gordura (e/ou substituídos os filtros 

de carvão), para reiniciar a contagem das horas (RESET) premir a tecla E 

durante a visualização do alarme dos filtros.

MaNUTeNÇÃo

!

  Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a tensáo.

limpeza do exaustor

QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para 

evitar riscos de incêndio.

LIMPEZA EXTERNA: usar um pano humedecido previamente numa 

solução de água morna e detergente neutro (para exaustores pintados);  

Utilizar produtos específicos para exaustores em aço, cobre ou latão.

LIMPEZA INTERNA: usar um pano (ou um pincel) embebido em álcool 

etílico desnaturado.

O QUE NÃO FAZER: não utilizar produtos abrasivos ou corrosivos (tais 

como esponjas metálicas, escovas demasiado duras, detergentes muito 

agressivos, etc.).

Limpeza dos filtros antigordura

QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para 

evitar riscos de incêndio.

COMO REMOVER OS FILTROS: Na correspondência da pega, empurrar o 

bloqueador para o interior e puxar o filtro para baixo;

COMO LIMPAR OS FILTROS: lavar com detergente neutro à mão ou na 

maquina de lavar loiça. Caso a lavagem seja efectuada na máquina de 

lavar loiça, uma eventual perda de cor não compromete de forma alguma o 

funcionamento dos filtros.

Substituição do filtro de carvão (P)

(Somente para o exaustor filtrante)

QUANDO SUBSTITUIR: Substituir pelo menos cada 6 meses.

COMO RETIRAR: No caso de se usar o aparelho na versão  filtrante, vai 

ser necessário substituir o filtro de carvão: para os tirar empurrar a tranque-

ta para dentro e rodar o filtro para baixo até tirar as 2 linguetas das sedes 

respectivas.

Substituição das lâmpadas

-  Abra a portinha das lâmpadas de halogéneo  pressionando num lado (na 

correspondência da instrução “PUSH”) e depois largar.

-  Substituir por lâmpadas do mesmo tipo.

aTeNÇÃo: não tocar na nova lâmpada directamente com as mãos.

aNoMalIaS de FUNcIoNaMeNTo

Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência 

efectuar seguintes controlos simples:

•  Se o exaustor não funcionar:

Verificar que:

-  não há interrupção de corrente.

-  foi seleccionada uma velocidade.

•  Se o exaustor tiver uma performance fraca:

Verificar que:

-  A velocidade do motor seleccionada é suficiente para a quantidade de 

fumo e vapores libertada.

-  O fogão é suficientemente arejado para permitir uma tomada de ar.

-  O filtro de carvão não está gasto (exaustor em versão filtrante).

•  Se o exaustor desligar durante o  funcionamento normal:

Verificar que:

-  não há interrupção de corrente.

-  o dispositivo de corte omnipolar não disparou.

Componentes não fornecidas com o produto

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 17
    Italiano, 8 English, 9 Deutsch, 10 Français, 11 Español, 12 Português, 13 Nederlands, 14 Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzingen
  • Страница 2 из 17
    1x 2x 2x ø 15cm 1x 1x 1x 2x 1x 2x 3.9x9.5mm 3.9x6mm 8x 8x 4.8x38mm 2x 4x 3.4x15mm 1x 1x 2 ø 12.5cm
  • Страница 3 из 17
    ! ! L = 65 cm min. 1A Ø150mm Ø150mm 1B Ø125 Ø125 Ø150 3
  • Страница 4 из 17
    5 2 3 6 160 mm 160 mm mm 11 mm Ø mm x6 900 mm 4 4 7
  • Страница 5 из 17
    8 11 50 m m 5 9 12 10 13 195 5 mm 5
  • Страница 6 из 17
    6 14 17 15 18 16 19
  • Страница 7 из 17
    20 21 mm 360 mm 897 20 m m 22 7
  • Страница 8 из 17
    Italiano IT ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. ! ne. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzio- Scarico dell’aria (Per le versioni aspiranti) ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria
  • Страница 9 из 17
    English ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. ! tions. Wear gloves when carrying out installation and maintenance opera- AIR VENT (for ducting versions) ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm diameter). ! Use a duct of the
  • Страница 10 из 17
    Deutsch DE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der
  • Страница 11 из 17
    Français ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. ! Faire usage de gants lors des opérations d’installation et d’entretien. ÉVACUATION DE L’AIR (pour les versions aspirantes) ! Réaliser le trou et installer la conduite
  • Страница 12 из 17
    Español ES ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. ! to. Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimien- EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspiradoras) ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de
  • Страница 13 из 17
    Português ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. ! Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. SAÍDA DO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm). ! Utilizar uma conduta
  • Страница 14 из 17
    Nederlands NL ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. ! Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden. LUCHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) ! Opening en afvoerbuis (doorsnede 150mm)
  • Страница 15 из 17
    15
  • Страница 16 из 17
    04308067/2
  • Страница 17 из 17