Инструкция для BEST KB 700 VB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

Nl

Nederlands

!

 De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en 

volgens de instructies van de fabrikant.

!

 Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en on-

derhoudswerkzaamheden.

lUcHTaFVoer

(Voor afvoer afzuigkappen)

!

  Opening en afvoerbuis  (doorsnede 150mm) voorbereiden.

!

  De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk zijn.

!

  Gebruik zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane hoek: 90°).

!

  Vermijd grote verschillen in  doorsnede.

!

  Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant.

!

  Het gebruikte materiaal moet volgens norm zijn.

!

  De afvoer van de afzuigkap mag niet op het rookgasafvoerkanaal (van 

CV-ketel, schorsteen of kachel) worden aangesloten.

!

  Neem de lokale geldende voorschriften voor luchtafvoer in acht. Boven-

dien mag de af te voeren lucht niet geëlimineerd worden via een gat 

in de muur, tenzij dit gat uitdrukkelijk voor dit doel bestemd is. Verder 

mag de lucht niet door een wandholte worden afgevoerd mits deze niet 

hiervoor ontworpen of bestemd is.

!

  De installatieruimte moet van ventilatieopeningen worden voorzien 

om negatieve druk te voorkomen (mag niet boven 0,04 mbar); Als de 

afzuigkap tegelijkertijd met andere elektrische toestellen (gas- of olie- 

of koolgestookte ketels enz.) wordt gebruikt, ontstaat er kans dat de 

rookgassen door de warmtebron worden teruggezogen. 

aFVoer oF recIrcUlaTIe?

De afzuigkap is beschikbaar in verschillende afvoer of recirculatie uitvoerin-

gen.  Beslis op voorhand welke installatie u verkiest (afvoer of recirculatie). 

Voor een grotere doeltreffendheid, is het raadzaam de aanzuigende kap te 

installeren (indien mogelijk). Voor het beste rendement, is het raadzaam 

(indien mogelijk) een afvoer afzuigkap te installeren.

 afvoer afzuigkap:

De kap filtert de afgezogen lucht en voert die af door een afvoerbuis (doors-

nede 150 mm).

 recirculatie afzuigkap:

De kap filtert en recirculeert de gezuiverde lucht in de binnenruimte. Nodig 

voor deze uitvoering: 1 deflector, 1 reductie, 1 koolstoffilter. De spleetopenin-

gen voor luchtafvoer moeten aan de bovenkant van de schacht zijn.

BedIeNINGSeleMeNTeN

a)

 Lampjes uit. 

B)

 Lampjes aan.

c)

 Verlaagt de snelheid, tot aan de minimum snelheid. Indien gedurende 2” 

ingeduwd, valt de motor stil.

d)

 Start de motor (de laatst gebruikte snelheid wordt opgeroepen) en 

versnel maximaal.

e)

 RESET FILTERALARM / TIMER: de knop indrukken tijdens de weergave 

van het filteralarm (bij uitgeschakelde motor) om de timer terug te stellen. 

De knop indrukken terwijl de motor draait om de TIMER in te schakelen. De 

kap wordt na 5 minuten automatisch uitgeschakeld.

l1)

 De 4 GROENE leds geven de bedrijfssnelheid weer.

l2)

 Wanneer de LED rood is (bij uitgeschakelde motor) wijst dit op het 

FILTERALARM. Wanneer de LED groen is (knipperend) wijst dit erop dat de 

TIMER werd ingeschakeld met de knop E.

FILTERALARM: 

Na 30u werking, wordt de led L2 ROOD; betekent dat de vetfilters moeten wor-

den gereinigd. Na 120u werking, wordt de led L2 ROOD en gaat hij knipperen; 

betekent dat de vetfilters moeten worden gereinigd en de koolstoffilters moeten 

worden vervangen. Wanneer de vetfilters gereinigd zijn (en/of de koolstoffilters 

vervangen zijn), wordt tijdens de weergave van het filteralarm gedrukt op de 

knop E om de UREN-telling opnieuw te starten (RESET).

oNderHoUd.

!

  Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de afzuigkap te reinigen of 

onderhouden.

reiniging van de afzuigkap

WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te 

vermijden.

REINIGING VAN DE BUITENKANT: maak gelakte oppervlakken schoon 

m.b.v. een zachte doek, bevochtigd met lauw water en neutraal reiniging-

smiddel;  Gebruik specifieke reinigingsmiddelen bestemd voor RVS, koper 

of messing.

REINIGING VAN DE BINNENKANT: gebruik een doek/kwast gedrenkt in 

gedenatureerde ethylalcohol.

WAARSCHUWING: Gebruik geen schuur- of bijtende middelen (zoals 

metaalspons, te harde borstel of agressieve schoonmaakmiddel enz.)

Reiniging van de vetfilters

WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te 

vermijden.

AFNEMEN VAN DE FILTERS: ter hoogte van de handgreep, de grendel 

naar achteren duwen en de filter naar beneden trekken.

REINIGING VAN DE FILTERS: Was de filters met de hand of in de vaatwa-

sser met een neutraal reinigingsmiddel. De vaatwasser kan de kleur van 

de filters iets doen vervagen; dit heeft echter geen invloed op de goede 

werking van de filters.

Vervanging van de koolstoffilter (P)

(Alleen voor recirculatie)

WANNEER: minstens 1 keer in de 6 maanden.

AFNEMEN VAN DE FILTER: Indien u het apparaat in de filterversie gebruikt 

moeten de koolstoffilters vervangen worden: om de filters te verwijderen 

moet u de pal naar binnen duwen en het filter naar beneden draaien totdat 

de beide lipjes van hun plaats komen.

Vervanging van de lampen:

-  Open het klepje van de halogeenlampen door op een zijde te drukken 

(ter hoogte van het opschrift “PUSH”) en los te laten.

-  Vervang door lampen van hetzelfde type.

oPGeleT: raak de nieuwe lamp niet met uw blote handen aan. 

STorINGeN

Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de 

Technische Dienst te raadplegen:

•  Als de afzuigkap niet functioneert:

Controleer of: Controleer dat:

-  er geen stroomonderbreking is.

-  er een snelheid is geselecteerd.

•  Bij een laag rendement van de afzuigkap:

Controleer of: Controleer dat:

-  de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en 

dampen.

-  de keuken is voldoende geventileerd voor een correcte luchttoevoer.

-  de koolstoffilter niet is verzadigd (i.g.v. recirculatie).

•  het uitvallen van de afzuigkap tijdens de normale werking heeft plaatsge-

vonden.

Controleer of: Controleer dat:

-  er geen stroomonderbreking is.

-  de omnipolaire schakelaar niet is opgetreden.

Niet meegeleverde onderdelen

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 17
    Italiano, 8 English, 9 Deutsch, 10 Français, 11 Español, 12 Português, 13 Nederlands, 14 Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzingen
  • Страница 2 из 17
    1x 2x 2x ø 15cm 1x 1x 1x 2x 1x 2x 3.9x9.5mm 3.9x6mm 8x 8x 4.8x38mm 2x 4x 3.4x15mm 1x 1x 2 ø 12.5cm
  • Страница 3 из 17
    ! ! L = 65 cm min. 1A Ø150mm Ø150mm 1B Ø125 Ø125 Ø150 3
  • Страница 4 из 17
    5 2 3 6 160 mm 160 mm mm 11 mm Ø mm x6 900 mm 4 4 7
  • Страница 5 из 17
    8 11 50 m m 5 9 12 10 13 195 5 mm 5
  • Страница 6 из 17
    6 14 17 15 18 16 19
  • Страница 7 из 17
    20 21 mm 360 mm 897 20 m m 22 7
  • Страница 8 из 17
    Italiano IT ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. ! ne. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzio- Scarico dell’aria (Per le versioni aspiranti) ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria
  • Страница 9 из 17
    English ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. ! tions. Wear gloves when carrying out installation and maintenance opera- AIR VENT (for ducting versions) ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm diameter). ! Use a duct of the
  • Страница 10 из 17
    Deutsch DE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der
  • Страница 11 из 17
    Français ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. ! Faire usage de gants lors des opérations d’installation et d’entretien. ÉVACUATION DE L’AIR (pour les versions aspirantes) ! Réaliser le trou et installer la conduite
  • Страница 12 из 17
    Español ES ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. ! to. Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimien- EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspiradoras) ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de
  • Страница 13 из 17
    Português ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. ! Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. SAÍDA DO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm). ! Utilizar uma conduta
  • Страница 14 из 17
    Nederlands NL ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. ! Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden. LUCHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) ! Opening en afvoerbuis (doorsnede 150mm)
  • Страница 15 из 17
    15
  • Страница 16 из 17
    04308067/2
  • Страница 17 из 17