Инструкция для BEST KB ASC 180

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Let op: om te voorkomen dat de sensor beschadigd wordt, dient men geen siliconenhoudende producten in de buurt
van de afzuigkap te gebruiken!

Vetfilters: bijzondere aandacht dient te worden geschonken aan de vetfilters die periodiek schoongemaakt

dienen te worden.De afzuigkap geeft  door middel van het “Filteralarm” het moment aan waarop de vetfilters
schoongemaakt dienen te worden  (na ongeveer 30 werkuren) en dit wil zeggen dat op het display (C) het
middelste gedeelte gaat branden/knippert.  Maak de vetfilters in ieder geval met betrekking tot het gebruik
gemiddeld om de 2 maanden schoon.
Demontage van het/de vetfilter(s): al naar gelang het model dat u heeft aangeschaft, zie Afb.21 of Afb.22.
Afb. 21: verwijder de vetfilters door de vergrendeling naar de achterkant van het apparaat te duwen, en hen naar buiten
te draaien.
Afb. 22: draai het paneel door het aan de voorkant van de wasemkap vast te pakken; verwijder het vetfilter door de
vergrendeling naar de achterkant van het apparaat te duwen, en het naar buiten te draaien.
Was het/de vetfilter(s) af met een mild afwasmiddel.

Koolstoffilters: wanneer het apparaat in filterversie gebruikt wordt, zal het noodzakelijk zijn de koolstoffilters

periodiek te vervangen. De afzuigkap geeft door middel van het “Filteralarm” het moment aan waarop de
koolstoffilters vervangen dienen te worden  (na ongeveer 120 werkuren) en dit wil zeggen dat op het display
(C) het middelste gedeelte knippert.  Vervang de koolstoffilters in ieder geval met betrekking tot het gebruik
gemiddeld om de 6 maanden.
Demontage van het koolstoffilter: al naar gelang het model dat u heeft aangeschaft, zie Afb.21 of Afb.22.
Afb. 21: verwijder de vetfilters door de vergrendeling naar de achterkant van het apparaat te duwen, en hen naar buiten
te draaien. Demonteer vervolgens het koolstoffilter (Afb. 15): duw de vergrendeling naar binnen en draai het filter terwijl
u de 2 lipjes uit de sleuven schuift.
Afb. 22: draai het paneel door het aan de voorkant van de wasemkap vast te pakken; verwijder het vetfilter door de
vergrendeling naar de achterkant van het apparaat te duwen, en het naar buiten te draaien. Demonteer vervolgens
het koolstoffilter (Afb. 15): duw de vergrendeling naar binnen en draai het filter terwijl u de 2 lipjes uit de sleuven schuift.
BELANGRIJK : wanneer de stroomvoorziening onderbroken wordt, wordt de telling van de gebruiksuren (voor
het schoonmaken van de filters) op nul gezet.

Verlichting:

- Om de halogeenlampjes te vervangen moet u de klemring tegen de wijzers van de klok in draaien (naar links).
Afb. 23. Vervang de lampjes door dezelfde soort lampjes. LET OP: het lampje niet met de blote hand aanraken.
Als de halogeenlampjes na vervanging nog niet werken, moet u het apparaat laten afkoelen en de voeding enkele
seconden wegnemen.
- Om de halogeenlampen te vervangen moet het deksel worden geopend door het op te lichten in de daarvoor bestemde
sleuven (Afb. 24). Vervang hen met lampen van hetzelfde type. OPGELET: raak de nieuwe lamp niet met uw blote
handen aan.

WAARSCHUWING

Alleen voor modellen met afzuiging rond de omtrek (bijvoorbeeld het model afgebeeld in Afb.22 met paneel dat geopend
kan worden): bij aanwezigheid van sterke dampconcentraties, kan condensvorming optreden in de het onderste gedeelte
van de afzuigkap; dit duidt niet op een defect en beïnvloedt niet de normale werking van de afzuigkap.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
  • Страница 2 из 33
  • Страница 3 из 33
    ENGLISH DESCRIPTION The unit can be found in filtering hoods, exhaust hoods or in hoods with an outside motor. In the Filtering hoods (Fig.1) the air and steam taken up by the unit are purified with charcoal filters and returned to the environment through the aeration grids on the side of the flue.
  • Страница 4 из 33
    motor speed to zero (stopping); in any case however, after approximately 1 minute, the hood resumes automatic operation at the speed set by the sensor. Whenever the key is pressed during the display of filter alarms, a RESET occurs, and the counting of the hours resumes again. Key E : increases
  • Страница 5 из 33
    Push button P2: MOTOR: Switch on and off the motor. Switch on the motor to the latest used speed and if pressed different times changes the speed in a cyclic way (1,2,3,4,1,2…..) The speed set is visualized by the icon D5 and simultaneously the icon D8 switches on ( the speed of the rotational
  • Страница 6 из 33
    DEUTSCH BESCHREIBUNG Das Gerät kann in Umluftversion, in Abluftversion und in der Version mit externem Motor geliefert werden. In der Umluftversion (Abb. 1) werden die durch das Gerät geleitete Luft und der Dampf durch Kohlefilter gereinigt und dann über die seitlichen Lüftungsgitter der Haube
  • Страница 7 из 33
    FUNKTIONSWEISE Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Bedienung ausgestattet: Bedienung von Abb. 16 / 17: AUTOMATISCHER BETRIEB MIT SENSOR: Taste A: Ein- und Ausschalten der Lampen. Taste B: Ein- und Ausschalten des “automatischen” Betriebs. Das Einschalten dieser Funktion wird durch ein “A”
  • Страница 8 из 33
    ist der Sensor aktiviert und auf dem Display (L) erscheint der Buchstabe “A”. L) Display: - zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an - zeigt den automatischen Betriebsmodus an, wobei der Buchstabe “A” erscheint. Wenn die Motorgeschwindigkeit geändert wird, wird die aktuelle Geschwindigkeit mit
  • Страница 9 из 33
    außen. Abb. 22: Platte auf der Vorderseite der Haube mit den Händen ergreifen und drehen; Fettfilters entfernen; drücken Sie hierzu die Klammer in Richtung Geräterückseite und drehen Sie die Filter nach außen. Fettfilter mit Neutralreiniger reinigen. Kohlefilter: Wird die Haube als Umluftversion
  • Страница 10 из 33
    Fixation des tuyaux télescopiques: Conditions essentielles pour le montage: – Prévoyez l’alimentation électrique à l’intérieur du tuyau télescopique. – Si l'appareil doit être installé en version Aspirante ou en version avec moteur extérieur, prévoyer le trou d’évacuation de l’air. Pour obtenir des
  • Страница 11 из 33
    (en même temps, sur l’afficheur, le chiffre de la vitesse sélectionnée clignote); le minuteur reste activé si l’on modifie la vitesse du moteur. Pour désactiver le Minuteur, appuyer de nouveau sur la touche. Commandes de la Fig. 18: Touche A: Allume / Éteint les lumières, si la touche reste
  • Страница 12 из 33
    Icône D4: CAPTEUR. Pour activer la fonction capteur, presser la touche P3. Pour désactiver le capteur, répéter la même opération. Avec le capteur activé, la hotte s’actionne automatiquement en présence de n’importe quel type d’odeur, vapeur, fumée ou chaleur provoquée par le processus de cuisson et
  • Страница 13 из 33
    ITALIANO DESCRIZIONE L’apparecchio può essere in versione filtrante, in versione aspirante e in versione con motore esterno. Nella versione Filtrante (Fig.1) l’aria e i vapori convogliati dall’apparecchio, vengono depurati dai filtri al carbone e rimessi in circolazione nell’ambiente attraverso le
  • Страница 14 из 33
    FUNZIONAMENTO A seconda delle versioni l'apparecchio è dotato dei seguenti tipi di comandi: COMANDI di Fig. 16 / 17: FUNZIONAMENTO AUTOMATICO CON SENSORE: Tasto A : accende / spegne le luci. Tasto B : attiva / disattiva la funzione “Automatico”. Attivando questa funzione, compare una “A” sul dislay
  • Страница 15 из 33
    Dopo 30h di funzionamento, sul display si illumina il segmento centrale; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso. Dopo 120h di funzionamento, sul display lampeggia il segmento centrale; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso e sostituiti i filtri carbone. Una volta puliti i
  • Страница 16 из 33
    IMPORTANTE : in caso di interruzione dell’alimentazione elettrica, il conteggio delle ore di utilizzo (per la pulizia dei filtri) viene azzerato. Illuminazione: - Per smontare le lampade alogene, svitare la ghiera in senso anti-orario (Fig. 23). Sostituire con lampade dello stesso tipo. ATTENZIONE:
  • Страница 17 из 33
    Versión aspirante y con motor externo: Unan la brida de la campana extractora al orificio de evacuación de la pared/techo, mediante un flexible. Sólo para la versión con motor exterior (Fig. 11): Conecten la campana extractora a la centralita aspirante exterior utilizando los tableros de bornes a
  • Страница 18 из 33
    al encenderse el LED C, D o E, se resalta la sensibilidad ya programada, por lo tanto para programar la sensibilidad deseada, pulse una de las teclas C, D, E, (mín, Med. MÁX); Pulse otra vez la Tecla B para memorizarla. Pulsando de nuevo la tecla B se pasa al modo manual. Funcionamiento como
  • Страница 19 из 33
    Sensibilidad del sensor: La sensibilidad del sensor puede modificarse apretando simultáneamente los pulsadores P3 y P4 (en el display D5 se visualiza el valor programado, que puede ser de 1 a 9); para variar dicho valor apretar el pulsador P3. Para confirmar el valor, apretar el pulsador P4 (de
  • Страница 20 из 33
    Regular a horizontalidade do exaustor de acordo com o alinhamento dos armários de cozinha, deslocando-o para a direita ou para a esquerda. Se houver necessidade de regular também a altura do exaustor, mexer nos parafusos de regulação específicos (V) (fornecidos com o aparelho). Concluída a
  • Страница 21 из 33
    indica a activação do Timer quando o número pisca; - indica o alarme filtros quando o segmento central se acende ou pisca. Tecla D : diminui a velocidade do motor / Paragem / Reset; diminui a velocidade do motor até a zero (paragem). Pressionando a tecla durante a visualização do alarme filtros,
  • Страница 22 из 33
    Ícone D1: FILTROS ANTI-GORDURA. Acende-se quando está na hora de limpar o/os filtro/os anti-gordura (depois de cerca de 30 horas de funcionamento da coifa). Depois de ter limpado o/os filtro/os anti-gordura, para fazer com que a contagem das horas comece novamente pressione a tecla P4. Ícone D3:
  • Страница 23 из 33
    NEDERLANDS BESCHRIJVING Het apparaat kan in de filterversie, de afzuigversie en in de versie met een externe motor gebruikt worden. In de filterversie (Afb. 1) worden de door het apparaat geleide lucht en dampen gezuiverd door koolstoffilters en via de luchtroosters aan de zijkant van de
  • Страница 24 из 33
    – Afb. 12 vast. Doe de onderste pijp omhoog en houd hem met tape op zijn plaats en sluit de flexibele pijp aan op het verloopstuk vna de afzuigkap. Breng de elektrische aansluiting van de afzuigkap door middel van de voedingskabel tot stand. Laat de onderste pijp zakken zodat hij op de afzuigkap
  • Страница 25 из 33
    BEDIENINGEN van Afb. 19: A) verlichting uit. B) verlichting aan. C) Mindert de snelheid van de motor, tot de nulsnelheid wordt bekomen. Indien hij 2" lang wordt ingedrukt wanneer het Filteralarm actief is, zet hij de UREN-telling terug op nul. D) Schakelt de motor in (op de laatst gebruikte
  • Страница 26 из 33
    Let op: om te voorkomen dat de sensor beschadigd wordt, dient men geen siliconenhoudende producten in de buurt van de afzuigkap te gebruiken! Vetfilters: bijzondere aandacht dient te worden geschonken aan de vetfilters die periodiek schoongemaakt dienen te worden.De afzuigkap geeft door middel van
  • Страница 27 из 33
    1 A 2 3 4 V M B M1 M
  • Страница 28 из 33
    5 A 6 B 8 A W = 7 = 9 10
  • Страница 29 из 33
    11 C A B 12 G 13 14
  • Страница 30 из 33
    15 16 A B C D E 17 A 18 S A 19 20 B C D E B C D E
  • Страница 31 из 33
    21 23 24 22
  • Страница 32 из 33
    04306964/4N- KASC70xx/K71xx/K72xx s.n.
  • Страница 33 из 33